首页 中华人民共和国商标法(中英文)

中华人民共和国商标法(中英文)

举报
开通vip

中华人民共和国商标法(中英文)中华人民共和国商标法(中英文) 【本法变迁史】 中华人民共和国商Trademark Law of the People’s Republic of 标法(1982)[19820823] China 全国人大常委会关 于修改《中华人民共和国商(Adopted on Aug.23, 1982 at the 24th 标法》的决定 Session of the Standing Committee of the (1993)[19930222] Fifth National People’s Congress, ...

中华人民共和国商标法(中英文)
中华人民共和国商标法(中英文) 【本法变迁史】 中华人民共和国商Trademark Law of the People’s Republic of 标法(1982)[19820823] China 全国人大常委会关 于修改《中华人民共和国商(Adopted on Aug.23, 1982 at the 24th 标法》的决定 Session of the Standing Committee of the (1993)[19930222] Fifth National People’s Congress, amended 中华人民共和国商for the first time according to the 标法(1993修正)[19930222] Decision on Amending the Trademark Law of 全国人大常委会关the People’s Republic of China of the 30th 于修改《中华人民共和国商Session of the Standing Committee of the 标法》的决定 Seventh National People’s Congress on (2001)[20011027] Feb.22, 1993, and amended for the second 中华人民共和国商time according to the Decision on Amending 标法(2001修正)[20011027] the Trademark Law of the People’s Republic of China of the 24th Session of the 中华人民共和国商标法 Standing Committee of the Ninth National (,,,,年,月,,日People’s Congress on Oct.27, 2001) 第五届全国人民代表大会常 务委员会第二十四次会议通 过 根据,,,,年,月, ,日第七届全国人民代表大 会常务委员会第三十次会议Chapter 1 General Provisions 《关于修改〈中华人民共和 国商标法〉的决定》第一次 Article 1 This Law is formulated for the 修正 根据,,,,年,,purpose of improving the administration of 月,,日第九届全国人民代trademarks, protecting the right to 表大会常务委员会第二十四exclusive use of trademarks and encouraging 次会议《关于修改〈中华人producers and operators to guarantee the 民共和国商标法〉的决定》quality of their goods and services and 第二次修正) maintain the reputation of their trademarks, so as to protect the interests of consumers and of producers and (相关资料: 法律6篇 行政operators, and to promote the development 法规17篇 部门规章96of the socialist market economy. 篇 司法解释26篇 其他 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 性文件2篇 案例22篇 裁判 Article 2 The Trademark Office of the 文书4056篇 修订沿革 相关administrative department for industry and 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 477篇 实务指南) commerce under the State Council shall be in charge of the trademark registration and 第一章 总则 administration throughout the country. The administrative department for industry and commerce under the State Council shall 第一条 【立法目的】establish a Trademark Review and 为了加强商标管理,保护商Adjudication Board to be responsible for 标专用权,促使生产、经营handling trademark disputes. 者保证商品和服务质量,维 护商标信誉,以保障消费者 Article 3 Registered trademarks are those 和生产、经营者的利益,促that have been approved and registered by 进社会主义市场经济的发the Trademark Office, including commodity 展,特制定本法。 trademarks, service trademarks, collective (相关资料: 裁判文书10marks and certification marks; trademark 篇 修订沿革 条文释义 相关registrants shall be entitled to the right 论文16篇 实务指南) to exclusive use of their trademarks and 第二条 【商标局】国shall be protected by law. 务院工商行政管理部门商标 局主管全国商标注册和管理Collective marks used in this Law shall 的工作。 refer to the marks that are registered in 国务院工商行政管理部the name of groups, associations or other 门设立商标评审委员会,负organizations and that are provided to the 责处理商标争议事宜。 members of the said organizations for (相关资料: 地方法规1business activity use, thus to indicate the 篇 裁判文书6篇 修订沿membership of the users in the said 革 条文释义 相关论文5organizations. 篇 实务指南) 第三条 【商标专用权Certification marks used in this Law shall 的取得与保护】经商标局核refer to the marks that are controlled by 准注册的商标为注册商标,the organizations with supervising power 包括商品商标、服务商标和over some kind of commodities or services 集体商标、证明商标;商标yet are used by the units or individuals 注册人享有商标专用权,受apart from the said organizations on their 法律保护。 commodities or services, thus to 本法所称集体商标,是certificate the origins, raw materials, 指以团体、协会或者其他组manufacturing methods, quality or other 织名义注册,供该组织成员specific characteristics of the said 在商事活动中使用,以表明commodities or services. 使用者在该组织中的成员资 格的标志。 The special matters concerning the 本法所称证明商标,是registration and administration of 指由对某种商品或者服务具collective marks and certification marks 有监督能力的组织所控制,shall be provided for by the department for 而由该组织以外的单位或者industry and commerce under the State 个人使用于其商品或者服Council. 务,用以证明该商品或者服 务的原产地、原料、制造方 Article 4 Any natural person, legal 法、质量或者其他特定品质person or other organization that needs to 的标志。 acquire the right to exclusive use of a 集体商标、证明商标注trademark for the commodities it produces, 册和管理的特殊事项,由国manufactures, processes, selects or markets 务院工商行政管理部门规shall file an application for commodity 定。 trademark registration with the Trademark (相关资料: 部门规章2Office. 篇 案例2篇 裁判文书266 篇 修订沿革 条文释义 相关Any natural person, legal person or other 论文17篇 实务指南) organization that needs to acquire the 第四条 【商标注册申right to exclusive use of a trademark for 请】自然人、法人或者其他the service items it provides shall file an 组织对其生产、制造、加application for service trademark 工、拣选或者经销的商品,registration with the Trademark Office. 需要取得商标专用权的,应 当向商标局申请商品商标注The provisions of this Law relating to 册。 commodity trademarks shall be applicable to 自然人、法人或者其他the service trademarks. 组织对其提供的服务项目, 需要取得商标专用权的,应 Article 5 Two or more natural persons, 当向商标局申请服务商标注legal persons or other organizations may 册。 jointly apply to the Trademark Office for 本法有关商品商标的规the registration of the same trademark, and 定,适用于服务商标。 enjoy and exercise the right to exclusive (相关资料: 部门规章4use of that trademark jointly. 篇 司法解释1篇 裁判文书 109篇 修订沿革 条文释 Article 6 With respect to the commodities 义 相关论文19篇 实务指that the state has designated as requiring 南) the use of a registered trademark, an 第五条 【共同申请】application for trademark registration must 两个以上的自然人、法人或be filed; the commodities may not be sold 者其他组织可以共同向商标on the market before the registration is 局申请注册同一商标,共同granted. 享有和行使该商标专用权。 (相关资料: 部门规章2 Article 7 The user of a trademark shall 篇 司法解释1篇 裁判文书be responsible for the quality of the 18篇 条文释义 相关论文10commodities on which the trademark is used. 篇 实务指南) The administrative departments for industry 第六条 【强制注册】and commerce at all levels shall, by means 国家规定必须使用注册商标of trademark administration, stop any 的商品,必须申请商标注practices that deceive the consumers. 册,未经核准注册的,不得 在市场销售。 Article 8 An application for trademark (相关资料: 行政法规1registration may be filed for any visible 篇 地方法规1篇 案例1mark including word, design, letter, 篇 裁判文书9篇 修订沿 number, 3D (three-dimension) mark or color 革 条文释义 相关论文7combination, or the combination of the 篇 实务指南) elements above mentioned, that can 第七条 【使用商标的distinguish the commodities of the natural 商品质量管理】商标使用人person, legal person or other organization 应当对其使用商标的商品质from those of others. 量负责。各级工商行政管理 部门应当通过商标管理,制 Article 9 The trademark for which an 止欺骗消费者的行为。 application for registration is filed shall (相关资料: 地方法规2have distinctive characteristics easy to 篇 裁判文书9篇 修订沿identify, and may not conflict with the 革 条文释义 相关论文7legal rights acquired by others in 篇 实务指南) priority. 第八条 【可作为商标 的可视性标志】任何能够将A trademark registrant has the right to 自然人、法人或者其他组织mark the words “Registered trademark” or 的商品与他人的商品区别开a sign indicating that the trademark is 的可视性标志,包括文字、registered. 图形、字母、数字、三维标 志和颜色组合,以及上述要 Article 10 The following marks may not be 素的组合,均可以作为商标used as trademarks: 申请注册。 (相关资料: 部门规章21) those identical with or similar to the 篇 司法解释1篇 地方法规national name, national flag, national 2篇 案例1篇 裁判文书36emblem, military flag or medals of the 篇 条文释义 相关论文12People’s Republic of China, as well as 篇 实务指南) those identical with the names of the 第九条 【商标的构specific sites or the names and designs of 成】申请注册的商标,应当the symbol buildings of the places where 有显著特征,便于识别,并the central government agencies are 不得与他人在先取得的合法located; 权利相冲突。 商标注册人有权标明2) those identical with or similar to the “注册商标”或者注册标national name, national flag, national 记。 emblem or military flag of any foreign (相关资料: 部门规章3country, except with the consent of the 篇 司法解释1篇 裁判文书government of that country; 81篇 修订沿革 条文释 义 相关论文17篇 实务指3) those identical with or similar to the 南) name, flag, or emblem of any 第十条 【禁止作为商intergovernmental international 标使用的文字、图形】下列organization, except with the consent of 标志不得作为商标使用: that organization and those unlikely to (一)同中华人民共和mislead the public; 国的国家名称、国旗、国 徽、军旗、勋章相同或者近4) those identical with or similar to the 似的,以及同中央国家机关official marks, inspection marks that 所在地特定地点的名称或者indicate the controlling or providing 标志性建筑物的名称、图形guarantee, except with authorization; 相同的; (二)同外国的国家名5) those identical with or similar to the 称、国旗、国徽、军旗相同name or symbol of the Red Cross or the Red 或者近似的,但该国政府同Crescent; 意的除外; (三)同政府间国际组6) those having the nature of 织的名称、旗帜、徽记相同discrimination against any nationality; 或者近似的,但经该组织同 意或者不易误导公众的除7) those constituting exaggerated 外; advertising and are deceitful; and (四)与表明实施控 制、予以保证的官方标志、8) those detrimental to socialist morality 检验印记相同或者近似的,or customs, or having other harmful 但经授权的除外; influences. (五)同“红十字”、 “红新月”的名称、标志相The place names of the administrative 同或者近似的; districts at the level of county or above (六)带有民族歧视性or the foreign place names known by the 的; public may not be used as trademarks. (七)夸大宣传并带有However, the place names that have other 欺骗性的; meanings and those used as part of a (八)有害于社会主义collective mark or certification mark are 道德风尚或者有其他不良影exceptional; the registered trademarks that 响的。 use place names shall continue to be valid. 县级以上行政区划的地 名或者公众知晓的外国地 Article 11 The following marks may not be 名,不得作为商标。但是,registered as trademarks: 地名具有其他含义或者作为 集体商标、证明商标组成部1) those only having the generic names, 分的除外;已经注册的使用designs and models of the commodities 地名的商标继续有效。 concerned; (相关资料: 部门规章5 篇 司法解释3篇 地方法规2) those simply directly indicating the 4篇 案例1篇 裁判文书80quality, main raw materials, functions, 篇 修订沿革 条文释义 相关use, weight, quantity or other 论文17篇 实务指南) characteristics of the commodities 第十一条 【禁止作为concerned; and 商标使用的标志】下列标志 不得作为商标注册: 3) those lacking distinctive (一)仅有本商品的通 characteristics. 用名称、图形、型号的; (二)仅仅直接表示商If the marks listed in the preceding 品的质量、主要原料、功paragraph have, through usage, obtained 能、用途、重量、数量及其distinctive characteristics and can be 他特点的; easily identified, they may be registered (三)缺乏显著特征as trademarks. 的。 前款所列标志经过使用 Article 12 In case of application for 取得显著特征,并便于识别trademark registration on 3D marks, the 的,可以作为商标注册。 registration shall not be granted if the (相关资料: 部门规章2figures are generated simply by the nature 篇 司法解释2篇 地方法规of the commodities, the commodity figures 1篇 案例1篇 裁判文书168are needed for technical effects or the 篇 条文释义 相关论文14figures make the commodities become 篇 实务指南) substantially valuable. 第十二条 【禁止作为 商标使用的商品性状】以三 Article 13 If a trademark, for which an 维标志申请注册商标的,仅application for registration is filed, of 由商品自身的性质产生的形the same or similar commodity is the copy, 状、为获得技术效果而需有imitation or translation of a well-known 的商品形状或者使商品具有trademark of others which hasn’t been 实质性价值的形状,不得注registered in China, and is likely to cause 册。 confusion, it shall not be registered and (相关资料: 部门规章2shall be prohibited from use. 篇 司法解释2篇 地方法规 1篇 裁判文书36篇 条文释If a trademark, for which an application 义 相关论文5篇 实务指for registration is filed, of a different 南) or dissimilar commodity is the copy, 第十三条 【禁止使用imitation or translation of a well-known 复制、摹仿或翻译他人的驰trademark of others which has been 名商标】就相同或者类似商registered in China, and misleads the 品申请注册的商标是复制、public and leads to possible damage to the 摹仿或者翻译他人未在中国interests of the registrant of that well-注册的驰名商标,容易导致known trademark, it shall not be registered 混淆的,不予注册并禁止使and shall be prohibited from use. 用。 就不相同或者不相类似 Article 14 The following factors shall be 商品申请注册的商标是复taken into consideration in the 制、摹仿或者翻译他人已经determination of well-known trademarks: 在中国注册的驰名商标,误 导公众,致使该驰名商标注1) how well is that trademark known by the 册人的利益可能受到损害relevant public; 的,不予注册并禁止使用。 (相关资料: 行政法规1 2) the period during which that trademark 篇 部门规章4篇 司法解释has been in use; 4篇 地方法规6篇 裁判文 书313篇 条文释义 相关论3) the period, extent and geographic scope 文25篇 实务指南) of any publicity of that trademark; 第十四条 【驰名商标 的认定 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 】认定驰名商标4) the record of protection of that 应当考虑下列因素: trademark as a well-known trademark; and (一)相关公众对该商 标的知晓程度; 5) other factors for which that trademark (二)该商标使用的持is well-known. 续时间; (三)该商标的任何宣 Article 15 If an agent or a 传工作的持续时间、程度和representative registers the trademark of 地理范围; the principal or the represented in his/her (四)该商标作为驰名own name without authorization, the 商标受保护的记录; trademark shall not be registered and shall (五)该商标驰名的其be prohibited from use upon the opposition 他因素。 raised by the principal or the represented. (相关资料: 行政法规1 篇 部门规章2篇 司法解释 Article 16 If a trademark contains the 3篇 地方法规3篇 案例1geographic mark of the commodities while 篇 裁判文书668篇 条文释the commodities don’t come from the region 义 相关论文19篇 实务指indicated by that mark, and thus misleads 南) the public, the trademark shall not be 第十五条 【代理活动registered and shall be prohibited from 中的商标异议】未经授权,use; however, those that have been 代理人或者代表人以自己的registered in good faith shall continue to 名义将被代理人或者被代表be valid. 人的商标进行注册,被代理 人或者被代表人提出异议The geographic mark mentioned in the 的,不予注册并禁止使用。 preceding paragraph refers to the mark that (相关资料: 部门规章2indicates the region the commodities come 篇 司法解释1篇 案例1from. And the specific quality, reputation 篇 裁判文书72篇 条文释or other characteristics of the said 义 相关论文6篇 实务指commodities are determined mainly by the 南) natural factors or human cultural factors 第十六条 【商标中的of that region. 地理标志】商标中有商品的 地理标志,而该商品并非来 Article 17 Where a foreigner or a foreign 源于该标志所标示的地区,enterprise applies for trademark 误导公众的,不予注册并禁registration in China, the matter shall be 止使用;但是,已经善意取handled in accordance with any agreement 得注册的继续有效。 concluded between the country to which the 前款所称地理标志,是 applicant belongs and the People’s 指标示某商品来源于某地Republic of China, or any international 区,该商品的特定质量、信treaty to which both countries are parties, 誉或者其他特征,主要由该or on the basis of the principle of 地区的自然因素或者人文因reciprocity. 素所决定的标志。 (相关资料: 行政法规1 Article 18 Where a foreigner or a foreign 篇 部门规章4篇 司法解释enterprise applies for trademark 1篇 案例1篇 裁判文书43registration or deals with other trademark 篇 条文释义 相关论文9matters in China, it shall entrust an 篇 实务指南) organization certified by the Chinese 第十七条 【外国商标Government as having the qualification for 在我国注册的基本原则】外trademark agency to act on its behalf. 国人或者外国企业在中国申 请商标注册的,应当按其所 属国和中华人民共和国签订 的协议或者共同参加的国际 条约办理,或者按对等原则Chapter 2 Application for Trademark 办理。 Registration (相关资料: 裁判文书6 篇 修订沿革 条文释义 相关 Article 19 An applicant for trademark 论文1篇 实务指南) registration shall report, in accordance 第十八条 【商标代with the prescribed classification of 理】外国人或者外国企业在commodities, the class of the commodities 中国申请商标注册和办理其and the designation of the commodities on 他商标事宜的,应当委托国which the trademark is to be used. 家认可的具有商标代理资格 的组织代理。 Article 20 If an applicant intends to (相关资料: 行政法规1apply for the registration of the same 篇 部门规章1篇 裁判文书trademark on the commodities in different 1篇 修订沿革 条文释义 相classes, it shall submit separate 关论文2篇 实务指南) applications for registration in accordance 第二章 商标注册的申请 with the classification of commodities. Article 21 If a registered trademark needs to be used on other commodities of 第十九条 【商标注册the same class, a new application for 申请的提出】申请商标注册registration shall be filed. 的,应当按规定的商品分类 表填报使用商标的商品类别 Article 22 If the mark of a registered 和商品名称。 trademark needs to be changed, a new (相关资料: 裁判文书10application for registration shall be 篇 修订沿革 条文释义 相关filed. 论文2篇 实务指南) Article 23 If a change needs to be made 第二十条 【一种商标in the name, address or any other 一份申请原则】商标注册申registered matter concerning the registrant 请人在不同类别的商品上申of a registered trademark, an application 请注册同一商标的,应当按to make the change shall be filed. 商品分类表提出注册申请。 (相关资料: 修订沿革 条文 Article 24 If an applicant applies for 释义 相关论文1篇 实务指the trademark registration of the same 南) trademark for the commodities of the same 第二十一条 【注册商class within 6 months from the day on which 标扩大使用范围的另行申it filed the application for trademark 请】注册商标需要在同一类registration of its trademark in a foreign 的其他商品上使用的,应当country, it may enjoy the right of priority 另行提出注册申请。 in accordance with the agreement concluded (相关资料: 部门规章1between that foreign country and China or 篇 裁判文书7篇 修订沿the international treaty to which both 革 条文释义 相关论文4countries are parties, or according to the 篇 实务指南) principle of mutual acknowledgement of the 第二十二条 【注册商right of priority. 标改变标志的重新申请】注 册商标需要改变其标志的,The applicant that requests the right of 应当重新提出注册申请。 priority in accordance with the preceding (相关资料: 裁判文书4paragraph shall file a written declaration 篇 修订沿革 条文释义 相关when filing the application for trademark 论文3篇 实务指南) registration, and shall submit a copy of 第二十三条 【注册商the documents of application for trademark 标的变更申请】注册商标需registration it firstly filed within 3 要变更注册人的名义、地址months; those failing to file the written 或者其他注册事项的,应当declaration or failing to submit the copy 提出变更申请。 of the documents of application for (相关资料: 裁判文书5trademark registration within the 篇 修订沿革 条文释义 相关prescribed time limit shall be regarded as 论文5篇 实务指南) having not requested for the right of 第二十四条 【已在国priority. 外申请的商标在中国申请优 先权的取得及程序】商标注 Article 25 If a trademark is used for the 册申请人自其商标在外国第first time on the commodities displayed at 一次提出商标注册申请之日any international exhibition sponsored or 起六个月内,又在中国就相acknowledged by the Chinese Government, the 同商品以同一商标提出商标applicant for registration of that 注册申请的,依照该外国同trademark may enjoy the right of priority 中国签订的协议或者共同参for 6 months from the day on which the said 加的国际条约,或者按照相commodities are displayed. 互承认优先权的原则,可以 享有优先权。 The applicant requesting for the right of 依照前款要求优先权priority in accordance with the preceding 的,应当在提出商标注册申paragraph shall file a written declaration 请的时候提出书面声明,并when filing the application for trademark 且在三个月内提交第一次提registration, and shall submit the name of 出的商标注册申请文件的副the exhibition in which its commodities are 本;未提出书面声明或者逾displayed, the evidence proving that the 期未提交商标注册申请文件said trademark is used on the displayed 副本的,视为未要求优先commodities, the date of exhibition and 权。 other certification documents; those (相关资料: 行政法规1failing to file the written declaration or 篇 部门规章2篇 司法解释those failing to submit the certification 1篇 裁判文书13篇 条文释documents within the prescribed time limit 义 相关论文4篇 实务指shall be regarded as having not requested 南) for the right of priority. 第二十五条 【在国际 展览会上首次使用的商标优 Article 26 The matters reported and the 先权的取得及程序】商标在materials provided for the application for 中国政府主办的或者承认的trademark registration shall be authentic, 国际展览会展出的商品上首accurate and complete. 次使用的,自该商品展出之 日起六个月内,该商标的注 册申请人可以享有优先权。 依照前款要求优先权 的,应当在提出商标注册申Chapter 3 Examination and Approval of 请的时候提出书面声明,并Trademark Registration 且在三个月内提交展出其商 品的展览会名称、在展出商 Article 27 When an application has been 品上使用该商标的证据、展made to register a trademark that is in 出日期等证明文件;未提出conformity with the relevant provisions of 书面声明或者逾期未提交证this Law, the Trademark Office shall make a 明文件的,视为未要求优先preliminary examination and approval of 权。 that trademark and shall publicly announce (相关资料: 行政法规1it. 篇 部门规章2篇 司法解释 1篇 裁判文书21篇 条文释 Article 28. If an application has been 义 相关论文5篇 实务指made to register a trademark that is not in 南) conformity with the relevant provisions of 第二十六条 【申报材this Law or that is identical with or 料的真实、准确、完整】为similar to another person’s trademark 申请商标注册所申报的事项which has already been registered or given 和所提供的材料应当真实、preliminary examination and approval for 准确、完整。 use on the same kind of commodities or (相关资料: 裁判文书13similar commodities, the Trademark Office 篇 条文释义 相关论文3 shall reject the current application and 篇 实务指南) shall not publicly announce that trademark. 第三章 商标注册的审查和 核准 Article 29 If two or more trademark registration applicants apply for registration of identical or similar trademarks for the same kind of commodities 第二十七条 【初步审or similar commodities, the trademark whose 定并公告】申请注册的商registration was first applied for shall be 标,凡符合本法有关规定given preliminary examination and approval 的,由商标局初步审定,予and shall be publicly announced; if the 以公告。 applications are filed on the same day, the (相关资料: 裁判文书92trademark which was first used shall be 篇 修订沿革 条文释义 相关given preliminary examination and approval 论文9篇 实务指南) and shall be publicly announced, and the 第二十八条 【商标注applications of the others shall be 册申请的驳回】申请注册的rejected and shall not be publicly 商标,凡不符合本法有关规announced. 定或者同他人在同一种商品 或者类似商品上已经注册的 Article 30 Any person may file an 或者初步审定的商标相同或opposition to a trademark which has been 者近似的,由商标局驳回申given preliminary examination and approval 请,不予公告。 within three months from the day it was (相关资料: 部门规章1publicly announced. If no opposition is 篇 裁判文书316篇 修订沿filed after the period of public 革 条文释义 相关论文4announcement expires, registration shall be 篇 实务指南) granted, a trademark registration 第二十九条 【申请在certificate shall be issued and the 先原则】两个或者两个以上trademark shall be publicly announced. 的商标注册申请人,在同一 种商品或者类似商品上,以 Article 31 Anyone applying for trademark 相同或者近似的商标申请注registration may not damage the existing 册的,初步审定并公告申请rights of others obtained by priority, 在先的商标;同一天申请neither may it register, in advance, the 的,初步审定并公告使用在trademark that has been used by others and 先的商标,驳回其他人的申has become influential. 请,不予公告。 (相关资料: 部门规章1 Article 32 When an application for 篇 裁判文书21篇 修订沿trademark registration has been rejected 革 条文释义 相关论文7and the trademark is not to be publicly 篇 实务指南) announced, the Trademark Office shall 第三十条 【商标异notify the trademark registration applicant 议】对初步审定的商标,自in writing. If the trademark registration 公告之日起三个月内,任何applicant refuses to accept the rejection, it may apply to the Trademark Review and 人均可以提出异议。公告期Adjudication Board for a re-examination 满无异议的,予以核准注within 15 days from the day on which the 册,发给商标注册证,并予notification is received, and the Trademark 公告。 Review and Adjudication Board shall make a (相关资料: 司法解释2decision and notify the applicant in 篇 裁判文书22篇 修订沿writing. 革 条文释义 相关论文11 篇 实务指南) If the a party doesn’t agree with the 第三十一条 【不得损decision of the Trademark Review and 害他人在先权利、不得抢先Adjudication Board, it may file an action 注册】申请商标注册不得损to the people’s court within 30 days from 害他人现有的在先权利,也the day on which the notification is 不得以不正当手段抢先注册received. 他人已经使用并有一定影响 的商标。 Article 33 If an opposition is filed (相关资料: 部门规章2against a trademark which has been given 篇 司法解释2篇 案例1preliminary examination and approval and 篇 裁判文书299篇 条文释has been publicly announced, the Trademark 义 相关论文23篇 实务指Office shall hear the statements of the 南) facts and reasons made by the opponent and 第三十二条 【驳回商the person against whom the opposition is 标的复审】对驳回申请、不filed and shall, after investigation and 予公告的商标,商标局应当verification, make a ruling. If a party 书面通知商标注册申请人。disagrees with the decision, it may apply 商标注册申请人不服的,可to the Trademark Review and Adjudication 以自收到通知之日起十五日Board for a re-examination within 15 days 内向商标评审委员会申请复from the day on which the notification of 审,由商标评审委员会做出decision is received, and the Trademark 决定,并书面通知申请人。 Review and Adjudication Board shall make a 当事人对商标评审委员ruling and notify, in writing, the opponent 会的决定不服的,可以自收and the person against whom the opposition 到通知之日起三十日内向人is filed. 民法院起诉。 (相关资料: 行政法规1If a party doesn’t agree with the ruling 篇 部门规章2篇 裁判文书of the Trademark Review and Adjudication 14篇 修订沿革 条文释Board, it may bring a suit before a 义 相关论文3篇 实务指people’s court within 30 days from the day 南) on which the notification is received. The 第三十三条 【商标异people’s court shall notify the opposite 议的复审】对初步审定、予party to the trademark re-examination 以公告的商标提出异议的,proceedings to join in the case as the 商标局应当听取异议人和被third party. 异议人陈述事实和理由,经 调查核实后,做出裁定。当 Article 34 If neither party has filed an 事人不服的,可以自收到通application for re-examination of the 知之日起十五日内向商标评ruling made by the Trademark Office or if 审委员会申请复审,由商标neither party has brought a suit before the 评审委员会做出裁定,并书people’s court against the ruling made by 面通知异议人和被异议人。 the Trademark Review and Adjudication Board 当事人对商标评审委员within the prescribed period, the ruling 会的裁定不服的,可以自收shall take effect. 到通知之日起三十日内向人 民法院起诉。人民法院应当If it is ruled that the opposition can’t 通知商标复审程序的对方当stand, the registration shall be granted, a 事人作为第三人参加诉讼。 certificate of trademark registration shall (相关资料: 行政法规1be issued and the trademark shall be 篇 部门规章2篇 裁判文书announced publicly; if it is ruled that the 134篇 修订沿革 条文释opposition is upheld, no registration shall 义 相关论文3篇 实务指be granted. 南) 第三十四条 【对异议If the registration is granted because it 的裁定】当事人在法定期限is ruled that the opposition can’t stand, 内对商标局做出的裁定不申the time that the trademark registration 请复审或者对商标评审委员applicant obtains the right to exclusive 会做出的裁定不向人民法院use of the trademark shall be counted from 起诉的,裁定生效。 the day on which the three-month period of 经裁定异议不能成立preliminary examination and approval 的,予以核准注册,发给商announcement expires. 标注册证,并予公告;经裁 定异议成立的,不予核准注 Article 35 The application for trademark 册。 registration and the application for 经裁定异议不能成立而trademark re-examination shall be examined 核准注册的,商标注册申请promptly. 人取得商标专用权的时间自 初审公告三个月期满之日起 Article 36 If the trademark registration 计算。 applicant or the registrant has found that (相关资料: 行政法规1there are obvious mistakes in the trademark 篇 裁判文书122篇 条文释application documents or registration 义 相关论文2篇 实务指documents, it may apply for corrections. 南) The Trademark Office shall, according to 第三十五条 【及时审law, make corrections within the limits of 查】对商标注册申请和商标its powers and shall notify the parties. 复审申请应当及时进行审 查。 The corrections of mistakes referred to in (相关资料: 条文释义 相关the preceding paragraph shall not involve 论文5篇 实务指南) the substantial contents of the trademark 第三十六条 【申请更application documents or registration 正】商标注册申请人或者注 documents. 册人发现商标申请文件或者 注册文件有明显错误的,可 以申请更正。商标局依法在 其职权范围内作出更正,并 通知当事人。 Chapter 4 Renewal, Assignment and Licensing 前款所称更正错误不涉of Registered Trademarks 及商标申请文件或者注册文 件的实质性内容。 Article 37 The period of validity of a (相关资料: 裁判文书1registered trademark shall be ten years, 篇 条文释义 相关论文2counted from the day the registration is 篇 实务指南) approved. 第四章 注册商标的续展、 转让和使用许可 Article 38 If a registrant needs to continue to use the registered trademark after the period of validity expires, an application for renewal of registration 第三十七条 【注册商shall be made within six months before the 标的期限】注册商标的有效expiration. If the registrant fails to make 期为十年,自核准注册之日such an application within that period, an 起计算。 extension period of six months may be (相关资料: 裁判文书18granted. If no application has been filed 篇 修订沿革 条文释义 相关before the extension period expires, the 论文2篇 实务指南) registered trademark shall be cancelled. 第三十八条 【注册商 标的续展】注册商标有效期The period of validity for each renewal of 满,需要继续使用的,应当registration shall be ten years. 在期满前六个月内申请续展 注册;在此期间未能提出申After a renewal of registration has been 请的,可以给予六个月的宽approved, it shall be publicly announced. 展期。宽展期满仍未提出申 请的,注销其注册商标。 Article 39 When a registered trademark is 每次续展注册的有效期to be assigned, the assignor and the 为十年。 assignee shall sign the agreement of 续展注册经核准后,予assignment, and shall jointly file an 以公告。 application with the Trademark Office. The (相关资料: 部门规章1assignee shall guarantee the quality of the 篇 地方法规1篇 案例3commodities on which the registered 篇 裁判文书83篇 修订沿trademark is to be used. 革 条文释义 相关论文12 篇 实务指南) After the assignment of a registered 第三十九条 【注册商trademark has been approved, it shall be 标的转让】转让注册商标publicly announced. The assignee shall be 的,转让人和受让人应当签entitled to the right of exclusive use of the trademark from the day of public 订转让协议,并共同向商标announcement. 局提出申请。受让人应当保 证使用该注册商标的商品质 Article 40 A trademark registrant may, by 量。 concluding a trademark licensing contract, 转让注册商标经核准authorize another person to use its 后,予以公告。受让人自公registered trademark. The licensor shall 告之日起享有商标专用权。 supervise the quality of the commodities on (相关资料: 部门规章1which the licensee uses the licensor’s 篇 案例1篇 裁判文书92registered trademark, and the licensee 篇 修订沿革 条文释义 相关shall guarantee the quality of the 论文11篇 实务指南) commodities on which the registered 第四十条 【注册商标trademark is to be used. 的使用许可】商标注册人可 以通过签订商标使用许可合The one licensed to use the registered 同,许可他人使用其注册商trademark of another person must indicate 标。许可人应当监督被许可the name of the licensee and the origin of 人使用其注册商标的商品质the commodities on the commodities on which 量。被许可人应当保证使用that registered trademark is used. 该注册商标的商品质量。 经许可使用他人注册商The trademark licensing contract shall be 标的,必须在使用该注册商submitted to the Trademark Office for the 标的商品上标明被许可人的archivist purpose. 名称和商品产地。 商标使用许可合同应当 报商标局备案。 (相关资料: 行政法规1 篇 部门规章2篇 司法解释Chapter 5 Determination of Disputes 1篇 地方法规3篇 裁判文Concerning Registered Marks 书87篇 修订沿革 条文释 义 相关论文5篇 实务指 Article 41 If a trademark that has been 南) registered violates the provisions of 第五章 注册商标争议的裁Article 10, Article 11, and Article 12 of 定 this Law, or the registration of the trademark is obtained by deceitful means or other illicit means, the Trademark Office shall cancel that registered trademark; and 第四十一条 【注册不other units or individuals may request the 当的商标争议及其裁定】已Trademark Review and Adjudication Board to 经注册的商标,违反本法第cancel that registered trademark. 十条、第十一条、第十二条 规定的,或者是以欺骗手段If a trademark that has been registered 或者其他不正当手段取得注violates the provisions of Article 13, 册的,由商标局撤销该注册Article 15, Article 16 and Article 31 of this Law, the owner or the interested 商标;其他单位或者个人可persons of the trademark may, within 5 以请求商标评审委员会裁定years from the day on which the trademark 撤销该注册商标。 is registered, request the Trademark Review 已经注册的商标,违反and Adjudication Board to revoke that 本法第十三条、第十五条、registered trademark. And the owner of a 第十六条、第三十一条规定well-known trademark shall not be subject 的,自商标注册之日起五年to the limit of 5 years to request the 内,商标所有人或者利害关revocation of bad-faith registration. 系人可以请求商标评审委员 会裁定撤销该注册商标。对Apart from the circumstances prescribed in 恶意注册的,驰名商标所有the two preceding paragraphs, if there is 人不受五年的时间限制。 any dispute over a registered trademark, an 除前两款规定的情形application may be filed with the Trademark 外,对已经注册的商标有争Review and Adjudication Board for a ruling 议的,可以自该商标经核准within 5 years from the day on which that 注册之日起五年内,向商标trademark was registered upon approval. 评审委员会申请裁定。 商标评审委员会收到裁The Trademark Review and Adjudication Board 定申请后,应当通知有关当shall notify the parties concerned after 事人,并限期提出答辩。 receiving the application for ruling and (相关资料: 行政法规1request them to reply within a specified 篇 部门规章4篇 司法解释period. 5篇 地方法规2篇 案例1 篇 裁判文书307篇 修订沿 Article 42 If an opposition was filed and 革 条文释义 相关论文22a ruling already made prior to the approval 篇 实务指南) of the registration of a trademark, the 第四十二条 【申请裁same facts and reasons may not be used in 定的限制】对核准注册前已an another application for a ruling. 经提出异议并经裁定的商 标,不得再以相同的事实和 Article 43 After the Trademark Review and 理由申请裁定。 Adjudication Board has made the ruling of (相关资料: 部门规章2maintaining or revoking a registered 篇 裁判文书13篇 修订沿trademark in dispute, it shall notify the 革 条文释义 相关论文6parties concerned in writing. 篇 实务指南) 第四十三条 【裁定及If a party refuses to accept the ruling of 对裁定的上诉】商标评审委the Trademark Review and Adjudication 员会做出维持或者撤销注册Board, it may bring a suit before a 商标的裁定后,应当书面通people’s court within 30 days from the day 知有关当事人。 the notification is received. The people’s 当事人对商标评审委员court shall notify the opposite party of 会的裁定不服的,可以自收the trademark ruling proceedings to join in 到通知之日起三十日内向人the case as the third party. 民法院起诉。人民法院应当 通知商标裁定程序的对方当 事人作为第三人参加诉讼。 (相关资料: 案例1篇 裁判 文书207篇 修订沿革 条文Chapter 6 Administration of the Use of 释义 相关论文13篇 实务指Trademarks 南) 第六章 商标使用的管理 Article 44 In the event of any of the following acts concerning the use of a registered trademark, the Trademark Office shall order rectification of the situation 第四十四条 【注册商within a specified period or shall revoke 标的使用管理】使用注册商the registered trademark: 标,有下列行为之一的,由 商标局责令限期改正或者撤1) if the registered trademark is altered 销其注册商标: without authorization; (一)自行改变注册商 标的; 2) if the registrant’s name, address or (二)自行改变注册商any other registered matters concerning the 标的注册人名义、地址或者registered trademark is changed without 其他注册事项的; authorization; (三)自行转让注册商 标的; 3) if the registered trademark is assigned (四)连续三年停止使without authorization; and 用的。 (相关资料: 行政法规14) if the registered trademark has not been 篇 部门规章3篇 地方法规used for three consecutive years. 3篇 案例2篇 裁判文书49 篇 修订沿革 条文释义 相关 Article 45 If a registered trademark is 论文5篇 实务指南) used on crudely manufactured commodities 第四十五条 【对使用that are passed off as being of high 注册商标商品的质量管理】quality, and thus deceives the consumers, 使用注册商标,其商品粗制the administrative departments for industry 滥造,以次充好,欺骗消费and commerce at various levels shall, 者的,由各级工商行政管理according to the circumstances, order 部门分别不同情况,责令限rectification of the situation within a 期改正,并可以予以通报或specified period and may, in addition, 者处以罚款,或者由商标局circulate a notice on the matter or impose 撤销其注册商标。 a fine, or the Trademark Office may revoke (相关资料: 行政法规1the registered trademark. 篇 部门规章3篇 地方法规 3篇 裁判文书5篇 修订沿 Article 46 If a registered trademark is 革 条文释义 相关论文4revoked or is not renewed after its period 篇 实务指南) of validity expires, the Trademark Office shall not approve any application for the 第四十六条 【对已被registration of a trademark identical with 撤销或注销的商标的管理】or similar to the said trademark within one 注册商标被撤销的或者期满year from the day of the revocation or 不再续展的,自撤销或者注cancellation. 销之日起一年内,商标局对 与该商标相同或者近似的商 Article 47 In the event of a violation of 标注册申请,不予核准。 the provisions of Article 5 of this Law, (相关资料: 裁判文书2the local 篇 修订沿革 条文释义 相关 论文2篇 实务指南) administrative department for industry and 第四十七条 【对强制commerce shall order the violator to file 注册商标的商品的管理】违an application for registration within a 反本法第六条规定的,由地specified period and may, in addition, 方工商行政管理部门责令限impose a fine. 期申请注册,可以并处罚 款。 Article 48 In the event of any of the (相关资料: 行政法规1following acts concerning the use of an 篇 部门规章1篇 地方法规unregistered trademark, the local 2篇 修订沿革 条文释义 相administrative department for industry and 关论文2篇 实务指南) commerce shall stop the use of the 第四十八条 【未注册trademark, order rectification of the 商标的管理】使用未注册商situation within a specified period and 标,有下列行为之一的,由may, in addition, circulate a notice on the 地方工商行政管理部门予以matter or impose a fine: 制止,限期改正,并可以予 以通报或者处以罚款: 1) if the trademark is falsely represented (一)冒充注册商标as being a registered one; 的; (二)违反本法第十条2) if the trademark violates the provisions 规定的; of Article 8 of this Law; or (三)粗制滥造,以次 充好,欺骗消费者的。 4) if the trademark is used on crudely (相关资料: 行政法规1manufactured commodities that are passed 篇 部门规章2篇 地方法规off as being of high quality, thus 3篇 修订沿革 条文释义 相deceiving consumers. 关论文4篇 实务指南) 第四十九条 【对撤销 Article 49 If a party disagrees with the 注册商标决定的复审】对商decision of the Trademark Office to revoke 标局撤销注册商标的决定,a registered trademark, it may apply for a 当事人不服的,可以自收到re-examination within 15 days from the day 通知之日起十五日内向商标of receiving the notification of the 评审委员会申请复审,由商revocation, and the Trademark Review and 标评审委员会做出决定,并Adjudication Board shall make a decision 书面通知申请人。 and notify the applicant in writing. 当事人对商标评审委员 会的决定不服的,可以自收If the party disagrees with the decision of 到通知之日起三十日内向人the Trademark Review and Adjudication 民法院起诉。 Board, it may bring a suit before a (相关资料: 行政法规1people’s court within 30 days since the 篇 部门规章2篇 裁判文书day of receiving the notification. 31篇 修订沿革 条文释 义 相关论文1篇 实务指 Article 50 If a party disagrees with the 南) decision of the administrative department 第五十条 【对决定不for industry and commerce to impose a fine 服的起诉】对工商行政管理on him according to the provisions of 部门根据本法第四十五条、Articles 45, 47 and 48 of this Law, it may 第四十七条、第四十八条的bring a suit before a people’s court 规定做出的罚款决定,当事within 15 days since the day of receiving 人不服的,可以自收到通知the notification of the decision. If, at 之日起十五日内,向人民法the expiration of such a period, the party 院起诉;期满不起诉又不履has neither brought a suit nor complied 行的,由有关工商行政管理with the decision, the relevant 部门申请人民法院强制执administrative department for industry and 行。 commerce shall apply to the people’s court (相关资料: 裁判文书9for compulsory enforcement of its decision. 篇 修订沿革 条文释义 相关 论文4篇 实务指南) 第七章 注册商标专用权的 保护 Chapter 7 Protection of the Right to Exclusive Use of a Registered Trademark 第五十一条 【商标权 Article 51 The right to exclusive use of 的保护范围】注册商标的专a registered trademark shall be limited to 用权,以核准注册的商标和trademarks which have been approved for 核定使用的商品为限。 registration and to commodities on which (相关资料: 案例3篇 裁判the use of a trademark has been approved. 文书484篇 修订沿革 条文 释义 相关论文3篇 实务指 Article 52 Any of the following acts 南) shall be an infringement upon the right to 第五十二条 【商标侵exclusive use of a registered trademark: 权行为】有下列行为之一 的,均属侵犯注册商标专用1) using a trademark which is identical 权: with or similar to the registered trademark (一)未经商标注册人on the same kind of commodities or similar 的许可,在同一种商品或者commodities without a license from the 类似商品上使用与其注册商registrant of that trademark; 标相同或者近似的商标的; 2) selling the commodities that infringe (二)销售侵犯注册商upon the right to exclusive use of a 标专用权的商品的; registered trademark; (三)伪造、擅自制造 他人注册商标标识或者销售3) forging, manufacturing without 伪造、擅自制造的注册商标authorization the marks of a registered 标识的; trademark of others, or selling the marks (四)未经商标注册人of a registered trademark forged or 同意,更换其注册商标并将manufactured without authorization; 该更换商标的商品又投入市 场的; 4) changing a registered trademark and (五)给他人的注册商putting the commodities with the changed 标专用权造成其他损害的。 trademark into the market without the (相关资料: 行政法规1consent of the registrant of that 篇 部门规章6篇 司法解释trademark; and 2篇 地方法规15篇 案例10 篇 裁判文书2672篇 修订沿5) causing other damage to the right to 革 条文释义 相关论文27exclusive use of a registered trademark of 篇 实务指南) another person. 第五十三条 【商标侵 权行为的法律责任与行政、 Article 53 In the event of any of the 司法救济】有本法第五十二acts, listed in Article 52 of this Law, 条所列侵犯注册商标专用权infringing upon the right to exclusive use 行为之一,引起纠纷的,由of a registered trademark, and a dispute 当事人协商解决;不愿协商arises accordingly, the parties shall 或者协商不成的,商标注册negotiate to settle it; if any party 人或者利害关系人可以向人refuses to negotiate or the negotiation has 民法院起诉,也可以请求工failed, the registrant of that trademark or 商行政管理部门处理。工商the interested persons may bring a suit 行政管理部门处理时,认定before a people’s court, either may they 侵权行为成立的,责令立即request the administrative department for 停止侵权行为,没收、销毁industry and commerce to handle the matter. 侵权商品和专门用于制造侵If the administrative department for 权商品、伪造注册商标标识industry and commerce concluded that an 的工具,并可处以罚款。当infringement is constituted, it may order 事人对处理决定不服的,可immediate stop of the infringement, and may 以自收到处理通知之日起十confiscate or destroy the infringing 五日内依照《中华人民共和commodities and the tools especially used 国行政诉讼法》向人民法院for the manufacturing of infringing 起诉;侵权人期满不起诉又commodities and the forging of marks of the 不履行的,工商行政管理部registered trademark, and may impose a fine 门可以申请人民法院强制执in addition. If a party disagrees with this 行。进行处理的工商行政管handling decision, it may bring a suit 理部门根据当事人的请求, before a people’s court within 15 days 可以就侵犯商标专用权的赔from the day of receiving the notification 偿数额进行调解;调解不成of handlings according to the 的,当事人可以依照《中华Administrative Procedure Law of the 人民共和国民事诉讼法》向People’s Republic of China; if, at the 人民法院起诉。 expiration of such a period, the infringer (相关资料: 部门规章4has neither brought a lawsuit nor performed 篇 司法解释1篇 地方法规the decision after the period expires, the 5篇 案例1篇 裁判文书247administrative department may apply to the 篇 修订沿革 条文释义 相关people’s court for compulsory enforcement 论文14篇 实务指南) of its order. 第五十四条 【对商标 侵权的行政查处】对侵犯注The administrative department for industry 册商标专用权的行为,工商and commerce handling the case may, upon 行政管理部门有权依法查the request of a party, conduct mediation 处;涉嫌犯罪的,应当及时over the amount of compensation for the 移送司法机关依法处理。 infringement of the right to exclusive use (相关资料: 地方法规1of the trademark; if the mediation has 篇 裁判文书6篇 条文释failed, the party may bring a suit before a 义 相关论文2篇 实务指people’s court according to the Civil 南) Procedure Law of the People’s Republic of 第五十五条 【工商行China. 政管理部门查处商标侵权的 职权】县级以上工商行政管 Article 54 The administrative department 理部门根据已经取得的违法for industry and commerce shall have the 嫌疑证据或者举报,对涉嫌right to investigate into and punish the 侵犯他人注册商标专用权的acts infringing upon the right to exclusive 行为进行查处时,可以行使use of a registered trademark; if a crime 下列职权: is suspected to be constituted, the case (一)询问有关当事shall be promptly transferred to the 人,调查与侵犯他人注册商judicial departments for handling according 标专用权有关的情况; to law. (二)查阅、复制当事 人与侵权活动有关的合同、 Article 55 The administrative departments 发票、账簿以及其他有关资for industry and commerce at the level of 料; county or above may exercise the following (三)对当事人涉嫌从powers when investigating into and 事侵犯他人注册商标专用权punishing the acts that are suspected to 活动的场所实施现场检查; infringe upon the right to exclusive use of (四)检查与侵权活动a registered trademark of others based on 有关的物品;对有证据证明the evidence for suspicion of illegal acts 是侵犯他人注册商标专用权or the report made by other people: 的物品,可以查封或者扣 押。 1) inquiring the parties concerned, 工商行政管理部门依法 investigating the information relating to 行使前款规定的职权时,当the infringement of the right to exclusive 事人应当予以协助、配合,use of a registered trademark of others; 不得拒绝、阻挠。 (相关资料: 部门规章22) consulting and copying the contracts, 篇 地方法规3篇 裁判文书vouchers, account books and other relevant 7篇 条文释义 实务指南) materials relating to the infringing 第五十六条 【赔偿数activities of the party; 额】侵犯商标专用权的赔偿 数额,为侵权人在侵权期间3) conducting on-spot examination of the 因侵权所获得的利益,或者places where the party is suspected to have 被侵权人在被侵权期间因被committed the acts infringing upon the 侵权所受到的损失,包括被right to exclusive use of a registered 侵权人为制止侵权行为所支trademark of others; and 付的合理开支。 前款所称侵权人因侵权4) examining the articles relating to the 所得利益,或者被侵权人因infringing activities; and may seal up or 被侵权所受损失难以确定seize the articles proved by evidence to 的,由人民法院根据侵权行have infringed upon the right to exclusive 为的情节判决给予五十万元use of a registered trademark of others. 以下的赔偿。 销售不知道是侵犯注册The parties shall assist and cooperate with 商标专用权的商品,能证明the administrative departments for industry 该商品是自己合法取得的并and commerce in exercising the powers 说明提供者的,不承担赔偿prescribed in the preceding paragraph, and 责任。 may not refuse or impede them. (相关资料: 司法解释3 篇 案例6篇 裁判文书2147 Article 56 The amount of compensation for 篇 条文释义 相关论文10infringing upon the right to exclusive use 篇 实务指南) of a trademark shall be the proceeds 第五十七条 【诉前财obtained from the infringement during the 产保全】商标注册人或者利period of infringement, or the losses 害关系人有证据证明他人正suffered by the infringed due to the 在实施或者即将实施侵犯其infringement during the period of being 注册商标专用权的行为,如infringed, including the reasonable 不及时制止,将会使其合法expenses paid by the infringed to stop the 权益受到难以弥补的损害infringing acts. 的,可以在起诉前向人民法 院申请采取责令停止有关行If it is difficult to determine the 为和财产保全的 措施 《全国民用建筑工程设计技术措施》规划•建筑•景观全国民用建筑工程设计技术措施》规划•建筑•景观软件质量保证措施下载工地伤害及预防措施下载关于贯彻落实的具体措施 。 proceeds obtained from the infringement 人民法院处理前款申referred to in the preceding paragraph, or 请,适用《中华人民共和国it is difficult to determine the losses 民事诉讼法》第九十三条至suffered by the infringed due to the 第九十六条和第九十九条的infringement, the people’s court shall 规定。 determine a compensation of 500,000 Yuan or (相关资料: 司法解释2below according to the circumstances of the 篇 地方法规2篇 裁判文书infringing acts. 44篇 条文释义 相关论文12 篇 实务指南) If any person sells the commodities that 第五十八条 【证据保have, not knowing the facts, infringed upon 全】为制止侵权行为,在证the right to exclusive right of a trademark 据可能灭失或者以后难以取and is able to prove that it has obtained 得的情况下,商标注册人或those commodities legally and to specify 者利害关系人可以在起诉前the provider, it shall not bear the 向人民法院申请保全证据。 liability for compensation. 人民法院接受申请后, 必须在四十八小时内做出裁 Article 57 If the registrant of a 定;裁定采取保全措施的,trademark or an interested person has the 应当立即开始执行。 evidence to prove that another person is 人民法院可以责令申请conducting or is going to conduct the acts 人提供担保,申请人不提供infringing upon its right to the exclusive 担保的,驳回申请。 use of a registered trademark, and if the 申请人在人民法院采取acts are not stopped promptly, irreparable 保全措施后十五日内不起诉damages will occur to its legal rights and 的,人民法院应当解除保全interests, it may apply to a people’s 措施。 court for a order of measures for stopping (相关资料: 司法解释2relevant acts and for attachment. 篇 裁判文书23篇 条文释 义 相关论文5篇 实务指The provisions of Article 93 to Article 96, 南) and of Article 99 of the Civil Procedure 第五十九条 【刑事责Law of the People’s Republic of China 任】未经商标注册人许可,shall be applicable to the handling of the 在同一种商品上使用与其注applications mentioned in the preceding 册商标相同的商标,构成犯paragraph by a people’s court. 罪的,除赔偿被侵权人的损 失外,依法追究刑事责任。 Article 58 In order to stop the 伪造、擅自制造他人注infringing acts, the registrant of a 册商标标识或者销售伪造、trademark or the interested person may 擅自制造的注册商标标识,apply to a people’s court for preservation 构成犯罪的,除赔偿被侵权of evidence before filing the suit under 人的损失外,依法追究刑事the circumstances that the evidence may get 责任。 lost or will be hard to acquire afterwards. 销售明知是假冒注册商 标的商品,构成犯罪的,除The people’s court shall make the ruling 赔偿被侵权人的损失外,依within 48 hours after accepting the 法追究刑事责任。 application; if it is ruled to take the (相关资料: 裁判文书2measures for preservation, the ruling shall 篇 修订沿革 条文释义 相关be executed immediately. 论文1篇 实务指南) 第六十条 【执法人员The people’s court may order the applicant 秉公执法的义务】从事商标to provide security, and shall reject the 注册、管理和复审工作的国application if the applicant fails to 家机关工作人员必须秉公执provide security. 法,廉洁自律,忠于职守, 文明服务。 If the applicant hasn’t filed the suit 商标局、商标评审委员within 15 days after the people’s court 会以及从事商标注册、管理took the measures for preservation, the 和复审工作的国家机关工作people’s court shall discharge the 人员不得从事商标代理业务measures for preservation. 和商品生产经营活动。 (相关资料: 部门规章1 Article 59 Any person who uses on the 篇 条文释义 实务指南) same kind of commodities the trademark 第六十一条 【执法人identical with a registered trademark 员内部监督检查】工商行政without the permission of the registrant of 管理部门应当建立健全内部that trademark and constitutes a crime, in 监督 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 ,对负责商标注addition to compensating for the losses 册、管理和复审工作的国家suffered by the infringed, shall be 机关工作人员执行法律、行investigated into for the criminal 政法规和遵守纪律的情况,responsibilities according to law. 进行监督检查。 (相关资料: 部门规章1Any person who forges or manufactures 篇 条文释义 实务指南) without authorization the marks of a 第六十二条 【执法人registered trademark of another person, or 员违法的责任】从事商标注sells the marks of a registered trademark 册、管理和复审工作的国家forged or manufactured without 机关工作人员玩忽职守、滥authorization, in addition to compensating 用职权、徇私舞弊,违法办for the losses suffered by the infringed, 理商标注册、管理和复审事shall be investigated for the criminal 项,收受当事人财物,牟取responsibilities according to law. 不正当利益,构成犯罪的, 依法追究刑事责任;尚不构Any person who knowingly sells the goods 成犯罪的,依法给予行政处using the counterfeited registered 分。 trademark and constitutes a crime, in (相关资料: 部门规章1addition to compensating for the losses 篇 条文释义 相关论文1suffered by the infringed, shall be 篇 实务指南) investigated into for criminal 第八章 附则 responsibilities according to law. Article 60 The functionaries of state 第六十三条 【缴纳费organs engaged in the registration, 用】申请商标注册和办理其administration and review of trademarks 他商标事宜的,应当缴纳费must handle the cases justly, be incorruptible and self-disciplined, be 用,具体收费标准另定。 devoted to their duties and serve in a (相关资料: 修订沿革 条文courteous and honest way. 释义 实务指南) 第六十四条 【生效日The functionaries of the Trademark Office, 期】本法自,,,,年,月the Trademark Review and Adjudication Board ,日起施行。,,,,年,and the state organs engaged in the 月,,日国务院公布的《商registration, administration and review of 标管理条例》同时废止;其trademarks may not undertake the activities 他有关商标管理的规定,凡of trademark agency and commodity 与本法抵触的,同时失效。 production and operation. 本法施行前已经注册的 商标继续有效。 Article 61 The administrative departments for industry and commerce shall establish chl_37085 and improve the internal supervision system, and supervise and inspect the (相关资料: 裁判文书2enforcement of laws and regulations, and 篇 修订沿革 条文释义 相关the observance of disciplines of the 论文1篇 实务指南) functionaries of state organs responsible for the registration, administration and review of trademarks. Article 62 If the functionaries of state organs engaged in the registration, administration and review of trademarks neglect their duties, abuse their powers, practice favoritism, handle the matters of trademark registration, administration and review against the law, accept money and goods from the parties, seek improper profits and constitute crimes, they shall be investigated into for criminal responsibilities according to law; and administrative punishment shall be given if a crime hasn’t been constituted. Chapter 8 Supplementary Provisions Article 63 Applicants for trademark registration and the handling of other trademark matters shall pay a fee, the specific standards of which shall be prescribed separately. Article 64 This Law shall go into effect as of March 1, 1983. On that same day, the Regulations on Trademark Administration promulgated by the State Council on April 10, 1963 shall simultaneously be repealed, and any other provisions concerning trademark administration that conflict with this Law shall be invalidated. Trademarks registered before this Law goes into effect shall continue to be valid.
本文档为【中华人民共和国商标法(中英文)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_731942
暂无简介~
格式:doc
大小:113KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-12
浏览量:35