首页 《鸿门宴》原文、注释、译文

《鸿门宴》原文、注释、译文

举报
开通vip

《鸿门宴》原文、注释、译文《鸿门宴》原文和译文 【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:...

《鸿门宴》原文、注释、译文
《鸿门宴》原文和译文 【 说明 关于失联党员情况说明岗位说明总经理岗位说明书会计岗位说明书行政主管岗位说明书 】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:名词作动词,称王。使:让。为:担任,做。有:占有。“欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。 “刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。” 项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng )士卒,为(wèi)击破沛公军!” 旦日:明天。为:介词,替,给。“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。 项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。 是:这。 在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 说:劝告。 范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。 吾令人望其气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失!” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。“采”同“彩”,彩色的意思。击:攻打。 我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!” 楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。 善:形容词用作动词,“友善,交好”。 1 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。 张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军, 是时:这时。从,跟随。夜:名词作状语,连夜。驰: 车马疾行。 张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中, 私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。” “具告以事”:倒装句,介词结构后置。去:离开。“欲呼张良与俱去”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“欲呼张良与之俱去。”从:跟随。俱:一起。“毋从俱死”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“毋从之俱死。” 私下会见了张良,把事情全部告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要跟着沛公一起死。” 张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语(yù)。”亡去:逃离。语(yù):告诉。 张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的, (我)不能不告诉(他)。” 良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?” 乃:于是,就。具:详细。 张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?” 张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰(zōu)生说(shuì)我曰: 鲰:短小,浅陋。说:劝告,劝诫。 张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说: ‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王(wàng)也。’故听之。” 毋:不要。王:动词,称王,统治。故:所以。 ‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。” 良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”料:估计。当:抵挡。固:本来,当然。且:将。 张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?” 张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。” 言:说。背:背叛。 张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。” 沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;安:何,怎么。游:交游,交往。活,动词的使动用法,使……活。活之,使他免于死罪。 刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他; 今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长(zhǎng)?”良曰:“长于臣。”孰与君少长:跟你相比年纪谁大谁小。“孰与”:比对方怎么样, 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示疑问语气。用于比照。 现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。” 沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。” 兄事之:像对待兄长一样侍奉他。事,侍奉。兄,名词用状语,象对待兄长那样。 刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。” 张良出,要项伯。项伯即入见沛公。 要:同“邀”,邀请。 张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。 沛公奉卮酒为寿,约为婚姻, 卮(zhī):酒器。为寿:古时献酒致祝颂词叫“为寿”。婚姻:由婚姻关系而形成的亲戚,即亲家。 刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家, 曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。 籍:名词用作动词,登记。府库:仓库。 说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。 备:防备。 所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外的变故。 日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。” 日夜,名词作状语,每日每夜。愿:希望。具:详细。之:取消主谓结构独立性。 日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。” 项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。” 许诺:应允,答应。旦日:明天。谢项王:向项王陪罪。 项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。” 沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰: 夜,名词作状语,连夜。“具以沛公言报项王”(倒装句,介词结构后置) 。因:趁此,利用(这个机会)。 刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说: “沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。 “刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如因善遇之。”项王许诺。 遇:对待,款待。 不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。 沛公旦日从百余骑(jì)来见项王,至鸿门,谢曰: 从,动词的使动用法,“使……跟从”。“谢”,谢罪,道歉。 刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说: “臣与将军戮(lù)力而攻秦,将军战河北,臣战河南, 河南:黄河以南。河:黄河。 “我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战, 然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。 不自意:自己想不到。意:料想。“得复见将军于此”:倒装句,介词结构后置。 然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。 今者有小人之言,令将军与臣有郤(xī)……” 今者:现在。令:使。 现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……” 项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?” 然:这样。“籍何以至此”:倒装句(疑问代词作宾词前置) 。 项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这样呢?” 项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐; 即日:当天。因:于是,就。东向坐:面朝东坐。这是表示尊贵。 项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐; 亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 亚父面向南坐──亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。 范增数目项王,举所佩玉玦(jué)以示之者三,项王默然不应。 数:多次。目:名词用作动词,使眼色。用眼色示意。示:示意。三:表示多次。 范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增起,出召项庄,谓曰:“君王为人不忍。 忍:狠心。 范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王为人不狠心。 若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。 为寿:即“祝酒”。古时献酒致祝颂词叫“为寿”。坐:同“座”,座位。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。 不(fǒu)者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿。 不者:不然的话,否则。“不”,同“否”。若属:你们这些人。且:将。为所虏:被他俘虏。“若属皆且为所虏”:被动句(用“为所”表示)。 不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。 寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。” 祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧。”项羽说:“好。” 项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。 翼蔽:掩护。“翼”,名词用状语,像翅膀那样。蔽,遮盖,保护。 项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄得不到(机会)刺杀(刘邦)。 于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?” 于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?” 良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。” 意:用意。 本句是成语“项庄舞剑,意在沛公”的出处。 张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。” 哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。” 迫:紧迫,急迫。 樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。” 哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内。 拥:持。止:阻止。内:同“纳”,容纳。 樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。 樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入, 仆:倒下。 樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了, 披帷西向立,瞋(chēn)目视项王,头发上指,目眦(zì)尽裂。 上,名词用状语,向上。 揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。 项王按剑而跽(jì)曰:“客何为者?” “客何为者?”:倒装句(疑问代词作宾词前置) 。 项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?” 张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士!——赐之卮(zhī)酒。”卮:酒器。 张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!──赏他一杯酒。” 则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。 (左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。 项王曰:“赐之彘(zhì)肩。”则与一生彘肩。 彘,猪。生:一说为“全”之误。 项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。 樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖(dàn)之。 加:把……放(在盾)上。啖,吃。 樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。 项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞! 且:尚且。安足:哪里值得。辞:推辞。 项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞! 夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。 刑,名词用作动词,用刀割刺。 秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。 怀王与诸将约曰:…先破秦入咸阳者王(wàng)之。?今沛公先破秦入咸阳,王,名词用作动词,称王。 怀王曾经和诸将领约定:‘先打败秦军进入咸阳的人可称王。’现在沛公先行打败秦军进入咸阳, 近:接近,此指占有。还军:退兵。“还军霸上”,省略了介词“于”。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏, 本句是成语“劳苦功高”的出处。 特意派遣将士把守函谷关,是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐, 而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃为大王不取也!” 诛:杀。窃:私下;私自。多用作谦词。取:采取。 却听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法”。 项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。 应:回答。 项羽无话可答,说:“坐吧。”樊哙使挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,顺便招呼樊哙(一道)出去。 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。 刘邦已经出去,项羽派都尉陈平去召呼刘邦(回来)。 沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?” 今者:现在。辞:告辞。 刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞,这怎么办呢?” 樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。 大行:做大事。行:行为。顾:顾及。细谨:小的礼节。“谨”:仪节,礼节。大礼:指把握大节。辞:回避。让:责备。(这里作名词用) 樊哙说:“做大事情不必拘泥于细枝末节,行大礼不回避小的责备。 如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞为(wéi)?”于是遂去。 现在人家正象切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”于是就离去了。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?” 何操:带了什么。大王来何操(倒装句,疑问代词作宾语前置) 。 就叫张良留下(向项羽)辞谢。张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?” 曰:“我持白璧一双,欲献项王。玉斗一双,欲与亚父。 (刘邦)说:“我拿一对白玉璧,准备献给项王,一对玉酒杯,要送给范增。 会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。” 正赶上他们发怒,不敢献上去,你替我献给吧。”张良说:“遵命。” 当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。 去:距离。 在这个时候,项羽的军队驻扎在鸿门,刘邦的军队驻扎在霸上,相隔四十里。 沛公则置车骑,脱身独骑, 刘邦就丢下车马随从,抽身摆脱,独自一人骑马, 与樊哙、夏侯婴、靳彊、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。道:名词用作动词,取道。 同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走。 沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度(duó)我至军中,公乃入。” 度:估计。 刘邦(行前)对张良说:“从这条路到我军营不过二十里罢了。请你估计我到了军营,你再进去(见项王)。” 沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓(sháo),不能辞。去:离开。间:名词作状语,从小路。“杯勺”,两种酒器,这里借指酒。刘邦已经走了,(估计)抄小道(已经)回到军中,张良进去辞谢,说:“沛公不能多喝酒,已经醉了,不能(前来)告辞。 谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。” 足下:下对上或对同辈、朋友的敬称。 谨叫我奉上白玉璧一对,敬献给大王;玉杯一对,敬献给大将军。” 项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”“沛公安在?”是倒装句(疑问代词作宾语前置) 。安:哪里。督过:责备。项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他,他脱身独自离开,已经回到了军中。” 项王则受壁,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之, 坐:同“座”。置:放弃,丢下。 项羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它, 曰:“唉!竖子不足与谋!夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!” 吾属:我们这些人。 说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!” 沛公至军,立诛杀曹无伤。 刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤。 诛:杀。
本文档为【《鸿门宴》原文、注释、译文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_036899
暂无简介~
格式:doc
大小:35KB
软件:Word
页数:15
分类:高中语文
上传时间:2019-01-19
浏览量:1212