英文歌曲:爷爷的钟 --_2000
英文歌曲:爷爷的钟 >>
[标签:来源]
My grandfather’s clock Was too large for the shelf So it stood ninety years on the floor It was taller by half Than the old man himself Though it weighed not a pennyweight注 more It was bought on the morn[早晨] Of the day that he was born It was always his treasure and pride But it stopped short Never to go again When the old man died *Ninety years without slumbering[睡
眠] Tick, tock, tick, tock His life seconds numbering Tick, tock, tick, tock It stopped short Never to go again When the old man died* In watching its pendulum[钟摆] Swing[摇摆] to and fro Many hours had he spent as a boy And in childhood and manhood The clock seemed to know And share both his grief and his joy And it struck twenty-four When he entered at the door With a blooming[妙龄的] and beautiful bride But it stopped short Never to go again When the old man died Repeat* It rang an alarm In the dead of the night An alarm that for years had been dumb And we knew that his spirit Was pluming his flight That his hour of departure had come Still the clock kept the time With a soft and muffled[压抑的] chime[鸣] As we silently stood by his side But it stopped short Never to go again When the old man died 我爷爷的钟好大 连架子都搁不下 于是它在地板上一站就是九十年 尽管它比爷爷本人
高出半个身子 它并不比老人重 爷爷出生的那天早晨 它
被买进家门 一直是爷爷的宝贝和骄傲 但老人离世那一刻 座钟突然停下 再也不走了
[1] |||
|||
www.ryedu.net *九十年来没有打过盹儿 滴答,滴答,滴答,滴答
记录
混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载
着他生命的每一秒 滴答,滴答,滴答,滴答 但老人离世那一刻 座钟突然停下 再也不走了* 小小少年 看着钟摆摇来摇去 一看就是数小时 童年渐逝,长大成人 座钟读懂他的心 分享他的悲伤与欢乐 当他带着美丽的妙龄新娘 踏进大门时 它敲了二十四响 但老人离世那一刻 座钟突然停下 再也不走了 重复* 夜深人静 它敲响钟声 那是沉寂多年的一声钟响 让我们明白 他的灵魂准备远飞 离别的时刻已经到来 我们默默地站在他床边 座钟还在用柔和低沉的钟声 继续走动 但老人离世那一刻 座钟突然停下 再也不走了 歌的故事 这首创作于19世纪的著名童谣经久传唱,已被世人演绎出无数各具特色的版本,从童声合唱的清新嘹亮到平井坚的悠扬深情,每每总能给听者带来不同的感受。而最近听见的这个版本来自巴西,满缀着南美特有的、“巴萨诺瓦”(Bossa Nova)式的慵懒风情。傍晚时分,歌声飘荡在落日的窗台,仿佛遥遥看见雨林渐渐沉睡的夜色——那份童年的纯真和美好,让最焦躁不稳的心也不由沉静下来,不由侧耳倾听,那首记载着久远记忆的、轻柔舒缓的 摇篮曲„„ 英文歌曲:爷爷的钟|||