[教学研究]大道之行也原文及
翻译
阿房宫赋翻译下载德汉翻译pdf阿房宫赋翻译下载阿房宫赋翻译下载翻译理论.doc
《礼记?礼运》:大道之行也,天下/为公。选贤/与能,讲信/修睦,故/人不独亲其亲,不独/子其子,使/老有所终,壮/有所用,幼/有所长,矜寡孤独废疾者/,皆有所养。男/有分,女/有归。货恶其/弃于地也,不必/藏于己;力恶其/不出于身也,不必/为己。是故谋闭/而不兴,盗窃乱贼/而不作,故外户而不闭,是谓/大同。
翻译:
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会
《望岳》中
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
现诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概的诗句是:会当凌绝顶,一览众山小。 《春望》中 1、表现诗人感时恨别,触景生情的诗句是:感时花见泪,恨别鸟惊心。 2、反映诗人忧国思家的愁苦之心的诗句是:白头搔更短,浑欲不胜簪。 《石壕吏》中 1、表现人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安的诗句是:老翁逾
、说明兵役之苛酷的诗句是:三男邺城戍。 说明战争之惨烈的墙走,老妇出门看。 2
诗句是:二男新战死。 说明战争破坏严重的诗句是:出入无完裙。 3、表现老妇丧子的悲痛,含悲度日的诗句是:存者且偷生,死者长已矣。 4、形象写出“吏”与“妇”尖锐矛盾的诗句是:吏呼一何怒,妇啼一何苦。 5、写老妇自诉自解,意在使差役同情的诗句是:存者且偷生,死者长已矣。 6、暗示老妇已被抓走的诗句是:天明登前途,独与老翁别。 7、能概括全诗内容的诗句是:暮投石壕村,有吏夜捉人。
大道之行也和桃花源记相似的地方 ; 它们都是构想出来的理想社会,世外桃源是大同社会的艺术再现。 举例 1、黄发垂髫,并怡然自乐 老有所终,壮有所用,幼有所长 2、其中往来种作,男女衣着,悉如外人 男有分,女有归 “大同”社会跟陶渊明描绘的那个“世外桃源”有没有相似的地方, 这是一道开放性的题。“世外桃源”的境界显然是根据“大同”社会的体制构想出来的,是艺术地再现“大同”社会的生活风貌。例如从“黄发垂髫,并怡然自乐”中可以看出“桃源”中的老人和孩子因为受到全社会的关爱,生活极其幸福,这就是“大同”社会中“老有所终”“幼有所养”了(由此还可以推知鳏、寡、孤、独、废疾者这五种人也同样受到社会的照顾)。 大道之行也 中“老有所终,壮有所用,幼幼所长”和“桃花源”的“黄发垂髫,并怡然自得”相似 《桃花源记》和《大道之行也》的相同点和不同点是甚么, 陶渊明是一位隐士,他追求的是像桃花园一般的没有苛刻的税收,官兵的欺压的安逸的社会,但他比较消极; 而后者则是对着大同社会一种美好的构想,是相对积极的态度。