首页 翻译练习

翻译练习

举报
开通vip

翻译练习课堂练习1 1.实施新规则时出现了许多问题。 2. 父亲长期失业使我们陷入绝望的境地。 3. 他突然发现地毯上有个深色斑点。 4. 昨天他们表演得很成功。 5.必须特别强调我国某些高级政府官员贪污腐败的严重性。 6. 知彼知己,百战不殆。 7. 我没有注意到这个错误。 8. 那些天,只要一提到她儿子的名字,她就伤心欲泪。 9. 中国自七十年代末实行改革开放以来,服务行业平均每年以10.9% 的幅度增长。 10. 他深信,只有对历史加以透彻研究,才能真正学到知识。(静态) 11. 有一个有力...

翻译练习
课堂练习1 1.实施新规则时出现了许多问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 。 2. 父亲长期失业使我们陷入绝望的境地。 3. 他突然发现地毯上有个深色斑点。 4. 昨天他们表演得很成功。 5.必须特别强调我国某些高级政府官员贪污腐败的严重性。 6. 知彼知己,百战不殆。 7. 我没有注意到这个错误。 8. 那些天,只要一提到她儿子的名字,她就伤心欲泪。 9. 中国自七十年代末实行改革开放以来,服务行业平均每年以10.9% 的幅度增长。 10. 他深信,只有对历史加以透彻研究,才能真正学到知识。(静态) 11. 有一个有力的证据足以推定他们所讲的是真实的。 12. 他通晓多种外国语,这使我们大家感到惊讶。 13.一见这幅画,我就记起了我故乡的童年时代。 14. 上海在改革开放中取得了很大成绩。 15. 董事长凭他丰富的经验一眼就看出问题的所在。 8. those days Once her son’s name being mentioned, she became sad and eyes blured On mentioning her son’s name, she was literally sad to tears those days 9. Since the introduction of China’s reform and opening up in late 1970s,the tertiary industry has been growing at an average annual rate of 10.9 percent The average annual growth rate of 10.9percent has been made in China’s tertiary industry , since the introduction of China’s reform and opening up in late 1970s. 1.实施新规则时出现了许多问题。 Many problems arose in the implementation of the new regulations. Many problems came up in the enforcement of the new regulations. 2. 父亲长期失业使我们陷入绝望的境地。 We were on the verge of despair because of father’s long-time unemployment. Father’s long-time unemployment drove us to the verge of despair. 3. 我的头疼的要命。 My head aches badly. My head is killing me. I have a terrible headache. I have a splitting headache. I have a migraine 4. 他突然发现地毯上有个深色斑点。 He suddenly saw a dark stain on the carpet. A dark stain on the carpet caught his eye. A dark stain on the carpet suddenly attracted his attention. 5. 昨天他们表演得很成功。 They performed very successfully yesterday. Their performance yesterday was very successful. 6.必须特别强调我国某些高级政府官员贪污腐败的严重性。 We must put great emphasis on the seriousness of corruption and embezzlement among some high-ranking officials in China. Special emphasis must be placed on the gravity of corruption and graft among some high officials in China. 7. 知彼知己,百战不殆。 If you know your enemy and yourself, you can fight a hundred battles without peril. Knowledge of the enemy and oneself enables one to fight a hundred battles without defeat. 8. 我没有注意到这个错误。 I failed to spot the mistake. The mistake escaped my notice. 9. 那些天,只要一提到她儿子的名字,她就伤心欲泪。 In those days, whenever her son’s name was mentioned, she would be on the verge of tears. In those days ever the mention of her son’s name brought tears to her eyes.(brought her to the verge of tears. 10. 中国自七十年代末实行改革开放以来,服务行业平均每年以10.9%的幅度增长。 Since the introduction of the reform and open-door policy n the late 1970s, China’s service sector has grown at an average rate of 10.9% per annum. Since the introduction of the reform and open-door policy in the late 1970s, China has enjoyed an average annual growth rate of 10.9% in its service sector. The reform and open-door policy, introduced in the late 1970s, has given China’s service sector an average annual growth rate of 10.9%. The introduction of the reform and open-door policy in the late 1970s has given China’s service sector an average annual growth rate of 10.9%. An average annual growth rate of 10.9% has been achieved in China’s service sector since the introduction of the reform and open-door policy in the late 1970s 11. 他深信,只有对历史加以透彻研究,才能真正学到知识。(静态) He is in the full conviction that real knowledge is the end product of a thorough study of the history. 12. 有一个有力的证据足以推定他们所讲的是真实的。 There is a strong presumption in favor of the truthfulness of their statement. 13. 他通晓多种外国语,这使我们大家感到惊讶。 His familiarity with many language surprised us all. 14.一见这幅画,我就记起了我故乡的童年时代。 Seeing the painting, I remember the childhood in my home town. The painting immediately reminds me of the childhood in my hometown. 15. 上海在改革开放中取得了很大成绩。 The great achievements have been got in the reforming and opening up to the world in Shanghai. Shanghai witnessed great achievements in the reforming and opening up to the world . 16.董事长凭他丰富的经验一眼就看出问题的所在。 The President at once found out by his rich experience what is wrong with the matter. The rich experience of the President told him at once what is wrong with the matter.
本文档为【翻译练习】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_358746
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:6
分类:英语四级
上传时间:2019-01-14
浏览量:32