首页 男性误以为女人会喜欢的三种举动文档

男性误以为女人会喜欢的三种举动文档

举报
开通vip

男性误以为女人会喜欢的三种举动文档男性误以为女人会喜欢的三种举动文档 男性误以为女人会喜欢的三种举动 The media usually likes to give advice to men for impressing all the women out there. But what you don't normally hear about is whether those tips actually work or not. Some commonly held beliefs may actually be nothing but m...

男性误以为女人会喜欢的三种举动文档
男性误以为女人会喜欢的三种举动文档 男性误以为女人会喜欢的三种举动 The media usually likes to give advice to men for impressing all the women out there. But what you don't normally hear about is whether those tips actually work or not. Some commonly held beliefs may actually be nothing but misconceptions. 男孩纸经常在媒体上看到关于如何给女人留下深刻印象之类的建议。但是你永远都搞不清这 些建议是否真的有效。有些建议看起来似乎很赞,但那其实都是骗人的。 Japanese website Niconico News ran an article about three such tactics that men believe will help them attract the ladies„which will actually backfire on them, at least according to the ladies themselves. 日本Niconico News网站发 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 了一篇文章,指出了下面三种男性误以为可以吸引女性,实则 会搞砸一切的错误行为。 1. “Shall I lend you my jacket?” “外套借你披上吧” Many men are under the impression that heroically offering up their coat to a woman in the freezing cold is the epitome of chivalrous behavior. Sure, there are certainly women who may have forgotten to check the weather forecast that morning and would gladly take that extra layer, but many other women have a very different idea: 许多男人觉得在寒冷之时,把外套借给姑娘是件又英雄又浪漫又绅士的行为。嗯,或许是有 些姑娘没注意到气温不小心穿少了,那她们可能会因此而高兴,但是事实上那是少数。大部 分的女性都不喜欢这种行为: “I've found many men's jackets to be unclean and reeking of sweat or tobacco, as if they haven't been washed in years. Truthfully, it's an unwelcome favor.” (27-year-old woman) 一名27岁的受访者表示:“我发现很多男人的外套都不大干净,上面一股子汗味或是烟草味, 简直就像好几年没洗过似的。说真的,这种行为太不讨喜了。” “I guess it's cute with young couples, but once you get to be around 30 it's just plain embarrassing when a man lends his coat to a woman.” (29-year-old woman) 另一名29岁的女性表示:“或者这种行为年轻小情侣会喜欢吧,但是当你年近30时,遇到男 人借外套给你,只会觉得尴尬。” Men, it looks like the bottom line is to pay attention to the women's reactions. Don't force your jacket on them if they really don't seem to want it, or you'll only make them feel more awkward. 所以,卢瑟们,不要再自以为是的硬逼姑娘披上你发臭的外套了,现实可不像童话那般浪漫。 ?Would you want to wear this? ?像这种外套,姑娘真的会愿意穿, 2. “I'll treat you (but only a little bit)” “我请你(嗯,只请一丢丢)” Picture this little scenario: A man and a woman are eating at a restaurant and the bill comes out to be 9,000 yen (US$88). The man pulls out his wallet and boastfully says, “You only have to pay 4,000 yen; I’ll get the rest” as if he’s doing her the biggest favor in the world. But if you think about it, he’s only paying 500 yen more than if they had split the bill evenly. 举个栗子:一男一女在餐馆吃完饭,账单是9,000円(约550rmb)。然后男子掏出钱包大方地 说:“你出4000就可以了,剩下的来付”,简直????但事实上,跟AA相比,他也就多 付了500円呀。 This situation in particular seems to irk many women, who may actually feel more comfortable going Dutch: 这种行为只会让姑娘们厌烦不已,摆出这般高高在上的姿态,还不如大家AA平摊。 “I hate it when a man has an attitude like he’s paid the full amount when he only paid a little extra. I’d rather just split the bill evenly.” (28-year-old woman) 一名28岁的女性表示:“我讨厌男人多付一点零头就搞得好像自己在请客一样。我情愿AA 好吗~” Of course, how to split the bill on a date is a controversial subject in general, with some people claiming the traditional approach of the man paying for the bill is still the best while others think that in this day and age the woman should also pitch in. But regardless of how much each person ends up paying, no one should feel the right to put on airs as a result. 当然,吃饭约会时付账是件挺复杂的事,有些人抱着传统观点认为男性付账是理所当然的, 但是也有人认为既然讲求男女平等了,女人也该付账。不过甭管付了多少钱,摆架子端姿态 都是不应该的吧。 3. “Don’t touch my hair!” “别碰我头发~” This misconception could be the most unintentionally offensive of them all! Movies, TV shows, and books often promote this technique as a veritable chick-attracting magnet, something that’s sure to make her heart beat wildly. In reality, many women voice their disgust at being “petted”: 这大概是最大的误区吧。电影、电视节目和书上,常常将爱抚头发作为一种调情技巧。事实 上,姑娘们很讨厌这种行为: “I don’t want my head being touched by a guy I barely know!” (28-year-old woman) “我完完全全不想让一个刚认识的男人碰我的头发~”(一名28岁的女性如是说。) “I don’t want my hair to get messed up!” (30-year-old woman) “我不希望发型被弄乱~”(这是一个30岁女性的想法) “I don’t like being treated like a child and see him looking down at me!” (27-year-old woman) “我不想被当成孩子对待,也不喜欢他俯视我~”(27岁的少女如是说) In other words, a woman will only appreciate this move if you’re already really close to her, or if she genuinely has a crush on you. If you are not fully confident about either of those points, you may not want to invoke the wrath of Rapunzel. 也就是说,只有在亲昵到一定程度、或是彻底爱上你之后,姑娘们才能接受爱抚头发这样的 举动。如果不能确定的话,就不要轻举妄动了,心急担心白天鹅飞走。(via:煎蛋网 英文 来源:rocketnews24)
本文档为【男性误以为女人会喜欢的三种举动文档】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_511210
暂无简介~
格式:doc
大小:37KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2018-04-11
浏览量:9