中 国 翻 译 Chinese Translators Journal
94
气候环保类词语选译
应对气候变化 to address/tackle/meet/combat/fight against climate change
推动人类应对气候变化的历史进程 push forward mankind, s historical process of combating climate change
《应对气候变化国家
方案
气瓶 现场处置方案 .pdf气瓶 现场处置方案 .doc见习基地管理方案.doc关于群访事件的化解方案建筑工地扬尘治理专项方案下载
》 National Climate Change Program
节约能源法 Energy Conservation Law
可再生能源法 Renewable Energy Law
循环经济促进法 Circular Economy Promotion Law
节能减排 energy conservation and pollution reduction
资源性产品价格改革 the pricing reform of resource products
循环经济试点 pilot projects on circular economy
节能环保汽车 energy-saving and environment-friendly vehicles
实施节能产品惠民工程 support the use of energy-saving products by ordinary households with government subsidies
单位国内生产总值能耗 energy consumption per unit of GDP
水电装机容量 installed hydro power capacity
核电在建规模 nuclear power capacity under construction
光伏发电容量 photovoltaic power capacity
森林碳汇 forest carbon sink
森林蓄积量 forest stock volume
能源结构以煤为主 the predominant role of coal in our energy mix
单位国内生产总值二氧化碳排放强度 carbon dioxide emissions per unit of GDP
《联合国气候变化框架公约》 The United Nations Framework Convention on Climate Change
“共同但有区别的责任”原则 the principle of “common but differentiated responsibilities”
人均排放 per capita emissions
消费型排放 emissions attributed to consumption
生存排放 survival emissions
国际转移排放 international transfer emissions
大幅量化减排 deep quantified emission cuts
减缓温室气体排放,适应气候变化 mitigate greenhouse gas emissions and adapt to climate change
近期和中期减排目标 near-term and mid-term reduction targets
承诺期减排指标 emission reduction targets in the commitment period
气候友好技术 climate-friendly technologies
循环经济 circular economy
二氧化碳排放 carbon dioxide emissions
绿色经济 green economy
低碳经济 low carbon economy
走可持续发展道路、实现人与自然相和谐已成为各方共同追求的目标。 Sustainable development and
harmony between man and nature has become the common goal of all parties.
处于国际产业链低端 at the lower end of the international industrial chain
气候变化没有国界。Climate change respects no national borders.
先污染、后治理的老路 the old path of“polluting first and cleaning up later”
不能要求发展中国家承担超越发展阶段、应负责任、实际能力的义务。 Developing countries should not,
however, be asked to take on obligations that go beyond their development stage, responsibility and capabilities.
以人为本、全面协调可持续的科学发展 scientific development, that is, comprehensive, balanced and
sustainable development which puts people, s interests first
建设生态文明 build a conservation culture
词语选译