爱问 爱问共享资料 爱问分类
首页 > > > BlindInjustice.docx.pdf

BlindInjustice.docx.pdf

BlindInjustice.docx.pdf

上传者: yuyu
46次下载 0人收藏 暂无简介 简介 2012-05-10 举报

简介:The true story of a dissident’s life–and daring escape.

ChenGuangcheng'sBlindInjusticeThetruestoryofadissident’slife–anddaringescape.一名異議分子的現實生活——乃至鋌而走險的逃亡Asmylongtimefriend,theChineseactivistChenGuangcheng,recountedhisdaringescape,Ijokedtohimthatblindnesswashissecretweapon.Chen,blindsinceage1,hadchosenamoonlessnighttomakehismove.Darknesswasnormal.在我的老朋友,中國活動家陳光誠講述了他大膽的逃命之後,我開玩笑說,失明是他的秘密武器。一歲開始失明的陳光誠,選擇了一個沒有月亮的夜晚來行動。黑暗對他而言習以為常。Formorethanayearandahalf,Chen,anadvocateofwomen’srightsandforthedisabled,hadbeenheldunderextralegalhousearrestinthefar-easternprovinceofShandong,havingalreadyservedyearsinprison.Whenheandhiswifetriedtoleavehomeorgetmessagestotheoutsideworld,securityofficersbeatthembrutally.Would-bevisitorswereroughedup,too.超過一年半,陳光誠作為婦女權利和殘疾人的倡導者,已被法外軟禁於遠東省份山東。他已在此服刑多年。當他和他的妻子試圖離家或獲取外界消息,警衛會殘酷地毆打他們。試圖拜訪的人亦被粗暴對待。Around11p.m.onApril22,ashiscaptorsslept,Chenscaledthecompoundwall.Buthisbidforfreedomnearlyfailedwhenhedroppedintoanadjacentwalledyardalsosurroundedbyguards.Withnowheretorun,hetensedasheheardtheneighboropentheheavycourtyarddoor.Movingsilently,heclimbedupontheneighbor’srooftohide.Oncetheneighborhadgoneinside,Chensneakedbackdownandstartedhismaddashtofreedom.4月22日晚上11點左右,陳光誠的警衛睡去后,他翻越了院牆。但當他墜落到隔壁同樣被衛兵包圍的院子里,他對自由的爭取差點失敗。他無處可逃,忐忑地聽到鄰居打開沉重的院門。他悄悄地爬上鄰居的屋頂隱藏起來。等到鄰居回到屋裡去了,陳光誠偷偷潜回,開始瘋狂地奔向自由。Itwasagruelingflight.Forthenext19hours,Chenevadedscoresofguardsandscaledmanymorewalls.Afterbreakingthreebonesinhisrightfootduringoneofinnumerablefalls,thejourneybecameevenmoredifficult.“Itwasextremelypainful,”Chentoldmebyphonefromhishospitalbeddayslater.“Icouldn’tstandorwalk.SoIcrawled.”Eventually,strugglingalongthestonyground,Chenlosttrackoftime.Whenheheardorsensedsomeonenearby,hefrozeinplace,movingonlywhenhethoughtnoonewouldhearhim.“Iwaiteduntilthewindwasblowing,oruntiltheguardswerelisteningtomusicontheirmobilephones.ThenIwouldstartcrawlingagain.”這是一次艱苦的行程。在後來的19小時內,陳光誠躲避了幾十名警衛,越過了更多的牆壁。在無數次的摔落中的某一次,他的右腳斷了三根骨頭,使行程變得更加艱難。“這是極其痛苦的,”在住院數日之後他在電話中告訴我,“我不能站立或行走,只能爬。“後來,沿著石頭地面的掙扎使他失去了時間概念。當他聽到或感覺到附近有人,就停在原地不動;只當他認為沒有人會聽到他時才移動。“等到大風吹起,或者警衛在手機上聽音樂時,我就繼續開始爬。”Reachinganagreed-uponrendezvous,ChenmetupwithHePeirong,ayoungteacherandhuman-rightsadvocatefromNanjingalsoknownas“Pearl,”whohaddisguisedherselfasacouriertogetaccesstotheguardedvillage.Onearlieroccasions,shehadtriedtovisitChenandhiswifebuthadbeenbeatenandrobbedbythethuggishguards.Nowshebecamehisrescuer,drivinghimtoBeijing,300milesaway,inhertruck.(He,whohadworkedwithaWesternactivisttomakeChen’strademarkdarkaviatorglassesahuman-rightssymbol,waslaterdetainedbyauthoritiesforseveraldaysbeforeshewasreleased.)OnceinBeijing,ChenhidwithfriendsandfellowactivistsbeforeseekingrefugeattheU.S.Embassyand,unwittingly,sparkingahigh-stakesdiplomaticcrisis.按照之前商定的會合,陳光誠見到了何佩蓉,一位年輕教師與人權活動家,又被稱為“珍珠”的南京人,她曾扮成郵差進入守衛森嚴的村莊。在此之前,她曾經試圖訪問陳光誠和他的妻子,但被兇殘的守衛毆打並搶劫。現在,她成了他的解救者,駕駛卡車將他送到300英里之外的北京。(何佩蓉曾與一名西方活動家一起將陳光誠標誌性的墨鏡打造成為一個關於人權的符號,事後被當局拘留數天後釋放。)之後到了北京,陳光誠被朋友以及活動家同伴們藏匿,後尋求在美國大使館避難,在不知不覺中引發了高風險的外交危機。IfirstmetChenin2001,asIreportedaNewsweekstoryaboutthe“barefootlawyers”whointhecountrysidewerebecomingaforcetobereckonedwith.Ourfriendshipwasborninanunlikelysetting:aStarbuckscoffeeshopinBeijing.There,surroundedbylatte-swillingyuppies,Chentoldmehow,inhislittlehamlet,fishandturtlesweredyingandvillagekidsweregettingrashesbecauseofnoxiousriverpollutionfromapapermill.Chenhadhelpedbring36ShandongvillagerstoBeijingto“petition”central-governmentofficialssotheywoulddisciplinewaywardlocalcadresbackingthemill.“Ofcourse,manypeopledidn’twantustocome,”Chensaidwithasmile.Butheprevailed.Themillstoppedproduction.我第一次見到陳光誠是在2001年,我在NEWSWEEK報導了一篇“赤腳律師”的故事。生活在農村的他們逐漸成為一股不可忽視的力量。我們的友誼開始在一個聽上去很吊詭的地方:北京的一家星巴克咖啡,充滿了狂飲拿鐵的雅痞士們。陳光誠告訴我,在他的小村莊,魚類和海龜如何死亡,村里的孩子如何因為一家造紙廠對河水的污染患上皮疹。陳光誠曾協助帶領36名山東村民到北京“上訪”,希望中央政府的官員約束無法無天的當地幹部並撤銷造紙廠。“當然,很多人不想讓我們來”,陳光誠笑道。但他勝利了:該工廠停止生產。HearingaboutChen’sflighttotheU.S.Embassy,mymindcastbacktothecrisisin1989overFangLizhi,thedissidentastrophysicistwhosimilarlyenteredtheU.S.Embassy,prompting13monthsofnegotiationsbeforedepartingfortheWest.(FangdiedonApril6thisyear,spendingmostoftheresthislifeintheUnitedStates.)聽到陳光誠逃往美國大使館,我回憶起在1989年持不同政見者、天體物理學家方勵之在危機時刻同樣進入美國大使館的事情,在動身前往西方之前促成了13個月的談判。(方死於今年4月6日,在美國度過大部份的餘生。)BackthentheU.S.administrationhadmuchmoreleverageoverChina,whichwaseconomicallyweakerandpoliticallymoreisolated.NowAmericanofficialsfacedamoreconfidentregime.YetChen’sarrivalattheembassyposedaproblemforbothChineseandAmericanofficials.U.S.SecretaryofStateHillaryClintonwasonherwaytoBeijingforhigh-leveltalks,andsodiplomatsworkedaroundtheclocktocometoanagreement.當時美國政府對於中國更顯強勢,後者比起今日,不僅經濟疲軟、而且政治上更加孤立。現在美國官員面對的是一個更加自信的政權。然而,陳光誠抵達使館,給中國官員與美國官員都造成了一個難題。美國國務卿HillaryClinton將趕到北京進行高級別會談,為此外交官們為達成協議而進行全天候工作。Aftersixintensedaysofnegotiations,adealwasstruck.ChenandhisfamilywouldstayinChinabutrelocatetothecoastalcityofTianjin,wherehecouldstudylaw—somethingIknewhe’dalwaysdreamedof—andauthoritieswouldleavehimalone.Chenemergedfromtheembassy,smiling,inawheelchair.PhotographerscapturedhimhuggingburlyU.S.AssistantSecretaryofStateKurtCampbellandholdinghandswithAmbassadorGaryLocke.Clinton,whohadjustarrivedinBeijingforthetalks,praisedthedealasonereflecting“hischoicesandourvalues.”Later,though,afterthingsstartedtounravel,Chentoldmethathe“feltpressuredtoleavetheembassy.”(AseniorU.S.officialdeniedthatanypressurehadbeenexertedandsaidAmericanshadbeguntomakecontingenciesfora“long-termoccupancy,”discussingprecedentssuchasthecaseofHungarianCardinalJozsefMindszenty,apoliticalprisonerduringtheStalinisterawhosoughtandwasgrantedasylumintheU.S.EmbassyinBudapestandlivedtherefor15years.)經過6天激烈的談判,協議達成。陳光誠和他的家人將留在中國,但搬遷到沿海城市天津,在那裡他可以學習他所夢想的法律,而且當局不會幹涉他。他從大使館里出來了,坐在輪椅上面帶微笑。攝影師拍下了他擁抱身材魁梧的美國助理國務卿KurtCampbell以及與大使駱家輝握手的畫面。剛剛抵達北京會談的HillaryClinton讚揚協議反映了“他的選擇和我們的價值觀。”後來,事情揭曉之後,陳光誠告訴我,他“感到被迫離開使館。”(一位美國高級官員否認已施加任何壓力,並聲稱美國人已經開始準備應對“長期入住”,同時討論了諸如匈牙利紅衣主教JozsefMindszenty的例子,此人作為斯大林時代的一名政治犯在布達佩斯的美國大使館被授予庇護,並在該處生活了15年。)AttheBeijinghospital,whereChenwasbroughtformedicaltreatment,hewasreunitedwithhiswife,YuanWeijing,andtheirtwochildren,ChenKerui,10,andChenKesi,6.Butanyeuphoriaquicklyfadedashiswifetoldhimthatshehadbeentiedtoachairfortwodaysandinterrogatedbylocalthugswhohadthreatenedtobeathertodeathifhedidn’tleavetheembassy.Chenalsolearnedhowrelativesandsupportershaddisappearedsincehisescape.ChenhadexpresslysaidhewantedtostayinChina.Butnow—withU.S.officialsgoneand,hetoldme,unreachable—hestartedtofearforhisfamily’ssafety.WhenIspoketohimonthephone,hepleadedwithmetohelpgethimout.“MyferventhopeisthatitwouldbepossibleformeandmyfamilytoleavefortheU.S.onHillaryClinton’splane,”hetoldme,carefullyavoidinganymentionofpoliticalasylum.“IhopetoseekmedicaltreatmentintheU.S.withmyfamily,andthenIwanttorest,”headded.在陳光誠接受治療的北京醫院,他與妻子袁偉靜以及他們的兩個孩子團聚。但當妻子告訴他,她已被綁在椅子上兩天,而且當地暴徒威脅說如果他不離開使館就要將她打死時,一切的愉悅感迅速消失。他還了解到,在他逃跑之後親屬和支持者是如何被消失的。他曾明確表示,希望留在中國。但現在美國官員走了,他告訴我,他開始為他的家人的安全擔心。當我與他手機交談時,他懇求我的幫助。“我熱切地希望我和我的家人可以搭乘HillaryClinton的專機去往美國,”他告訴我,小心地避免提及任何有關政治避難的字眼。“我希望與家人一起去美國接受治療,而且我想休息,”他補充道。Itwasahumblewishforsomeonewhohadundertakensuchanextraordinaryjourney.對於一個具有如此不凡經歷的一個人來說,這是一個如此卑微的願望。BornintheruralvillageofDongshigu,morethan100milesfromtheprovincialcapital,Chenhadtrainedfirstasanacupuncturistandamasseurbeforeteachinghimselflaw.In1996,whenhewasjust24yearsold,hetraveledtoBeijingtocomplaintocentralauthoritiesthathisfamilywasbeingcompelledtopaytaxesforhim,eventhoughhisdisabilityexemptedhimbylaw.Hisfamily—startled—receivedataxrefund,andbeforelongotherdisabledfarmerswereflockingtoseekChen’slegaladvice.出生在距離省會100多英里東師古鄉村的陳光誠,一開始接受了針灸師和按摩師的培訓,後來自學法律。1996年,年僅24歲的他來到北京,向中央主管機關抱怨他的家人正在被迫為他繳納稅收,而他作為殘疾人,根據法律應該得以豁免。他的家人很驚訝地收到了退稅,不久之後其他殘疾農民紛紛前來找他尋求法律諮詢。Bythelate1990s,Chenhadbecomepartofamovementofself-taughtfarmersknownasthe“barefootlawyers,”whosoughttoprotectthemselvesagainstabusivelocalofficialsbychallengingtheirgovernmentincourt.(In1997anotherblindpeasant,61-year-oldLiuNaitang,appliedfortax-exemptstatusonaccountofhishandicap.Whenthelocalpartysecretarylearnedofhispetition,hebegandenouncingLiuoverthevillageloudspeakers.“LiuNaitang,youstingyblindman,”herailedfornearlyamonth.“Youdisabledpeoplemakenocontributiontosociety,sowhyshouldwedoyouanyfavors?”Chen’sfamilyadvisedhimofhisrightsandeventuallyhelpedhimgettaxexemption.)90年代末,陳光誠加入了一個自學成才農民的運動“赤腳律師”,設法通過在法庭上挑戰政府的方式,面對濫用權力的地方官員們進行自我保護。(1997年另一個盲人農民,61歲的劉奶糖,同樣出於殘疾申請免稅。當地黨委書記得知他的請願,開始通過村里的揚聲器譴責劉奶糖。“劉奶糖,你這小氣的瞎子,”如此辱罵將近一個月。“你們殘疾人對社會毫無貢獻,為什麼我們應該給你們好處?”陳光誠一家提醒他所具有的合法權利,並最終幫助他獲得免稅。)Afterhisenvironmentalfightagainstthepapermill,ChencontactedWesternmedia,diplomats,andNGOsinanefforttohelpimprovevillagers’accesstocleanwater.WhentheBritishEmbassyagreedtobankrollanew180-meter-deepwell,ChenwasproudofwhathislittlehamletofDongshiguhadachieved.(“It’ssoremoteitbarelygetsatelevisionsignal,”hesaid,chuckling.“Ifitrains,noonecanwatchTV.”)陳光誠在針對造紙廠的環保鬥爭中得勝後,開始接觸西方媒體、外交官和非政府組織,努力幫助村民獲得清潔的水源。當英國大使館同意為一口180米深的新井提供資金,他為他的小村莊所取得的進展感到自豪。(“它是那樣偏僻,幾乎沒有電視信號,”他笑道,“一旦下雨,沒有人能看電視。”)WhenImethim,Chenwasn’tyetseenasasubversive—thatcamelater—buthetoldmeauthoritieswerealreadysuspiciousofhisforeigncontacts.InAugust2001,whenwemetagaininBeijing,hehadtraveled12hoursbytrain“toworkonaprojectwiththeBritishEmbassytohelpthedisabled.”ChenquietlyconfidedtomethathehadbeeninvestigatedbyChinesesecurityofficials“afterreceivingaletterfromtheBritishEmbassy.Theyquestionedmeandothers,asking‘Howdidyougetincontact[withthem]?’”當我見到他時,陳水扁尚未被視為一個顛覆者,但他告訴我,當局已經開始懷疑他的海外聯繫。2001年8月,當我們在北京再次會面,他已乘坐了12小時的火車前去“與英國大使館一起致力於一個幫助殘疾人的項目。”陳悄悄向我吐露自己“在受到一封來自英國大使館的信件之後”已被中國的安全官員調查。他們質疑我和其他人,問道“你是如何[與他們]聯繫上的?”Afewyearslater,Chenreachedouttomeagain,urgingmetoreadaChinesebookonruralconflictsinAnhui,whichsomeonehadreadtohim.“Policetherewouldhitpeoplewithclubs,thenask:‘DidIbeatyou?’Onepoorguywhosaid‘yes’wasbeatenuntilhedied,”Chensaid.“Hewasanactivist,justlikeme.”Chensaidhewasinspiredtowritehisownbook—ontheplightofthedisabledinruralChina—andthathewasdictatingthebookintoasmallrecorderordirectlytohisbrother.“Ineedacomputer,”hetoldme.“Couldyoulendmeone?”Iwasjustabouttodonateanantiquateddesktoptoacharity;instead,IgaveittoChen.Worriedaboutitsbulkandweight,Icalledouttohimaswepartedwaysathisshabbyguesthouse:“Canyouhandleit?”Chenjustsmiledandwavedmeaway.幾年後,陳光誠再次找我,催促我閱讀一本關於安徽村民衝突的書籍,之前有人向他讀過這本書。“在那裡警察結隊打人,然後問:‘我打你了么?’一個可憐的傢伙說了‘有’然後被毆打致死,”他說,“他是一個活動家,就像我一樣。”他想要親自寫書,關於中國農村殘疾人的困境——他使用一個小錄音機,或直接向他的弟弟口述。“我需要一台電腦,”他告訴我。“你能借給我一台嗎?”我恰好要把一個過時的台式機捐贈給慈善機構,於是就給了他。我擔心它的體積和重量,在離開簡陋的旅館各奔東西之前,我問他:“你能拿得動么?”他只是笑笑,揮手向我道別。In2005Chentookupanothercause,thistimeagainstfamily-planningauthoritiesinLinyi,Shandong,whoforcedpeopletohaveabortionsandsterilizationsinadraconianpursuitofthecountry’sone-childpolicy.EventhoughChineselawsbansuchbrutalmeasures,thousandsofruralwomenwereforcedtoundergoevenlate-termabortions;thosewhoescapedweredetainedandtortured.Chenlaunchedahigh-profilecampaigntopublicizetheabusesandfiledaclass-actionlawsuitonthevictims’behalf.LinyiauthoritiesbrandedChenasworkingwith“anti-China”forces;thefollowingyear,hewaschargedwith“damagingpropertyandorganizingamobtodisturbtraffic.”Atthetrial,hisownlawyersweren’tallowedtoappear,andChenspentmorethanfouryearsinprison.WhenreleasedinSeptember2010,hediscoveredthatlocalauthoritieshadturnedhisfarmhouseintoanotherkindofprison.Sheetsofmetalcoveredthewindows;guardspreventedanycontactwiththeoutsideworld.Whenhuman-rightsgroupspostedavideoontheInternetdetailingtheirconfinement,Chenandhiswifewerebeatenbytheguards.Theirharshtreatmentreflectedthedesireoflocalauthoritiestoretaliate,hetoldme.陳光誠在2005年被提起的另一個原因是,這回他針對的是山東省臨沂市的計劃生育部門,後者為這個國家的獨生子女政策苛刻地強迫人們進行墮胎和絕育。儘管中國法律禁止這種野蠻的措施,成千上萬的農村婦女被迫接受墮胎甚至晚期墮胎;那些得以逃脫的人遭到拘留和拷打。陳高調地展開活動以宣傳濫用權力,并代表受害者提出一類訴訟。臨沂當局將陳定性為“反華”勢力,次年他被指控“故意破壞財產和聚眾擾亂交通罪”。他的律師不被允許出庭,接下來的4年多他在監獄中度過。當2010年9月被釋放時,他發現地方當局已將他的農屋變成了另一種形式的監獄。金屬片覆蓋著窗戶;警衛阻止他與外界有任何接觸。當人權組織在互聯網上公佈視頻描述他們的禁閉,陳和他的妻子遭到警衛毆打。他告訴我,他們的殘酷遭遇,反映了地方當局的報復慾望。Chenlivedlikethisforalongtime,hiswifeandchildrensharinghisdarkness.Andthenhebeganplanning.Feigningillnessforweeks,Chenstayedinbed,sotheguardsmightthinkhewasfeebleandweak,beforemakinghisescape.陳光誠如此生活了很長一段時間,他的妻子和孩子們也共享了他的黑暗。然後,他開始籌劃。他裝了幾個星期的病,躺在床上,所以在他逃走之前,衛兵大概會以為他十分虛弱。OnceinBeijing,heconnectedwithfriendsandfellowactivistsHuJiaandhiswife,ZengJinyan.Hu,whospentthreeyearsinprisonaftercriticizingChina’shuman-rightsrecordinavideoconferencewithEuropeanlawmakers,postedaphotoontheInternetofhimselfwiththefugitiveChen.AsIwritethis,thecoupleisstillunderhousearrest,accordingtoZeng’stweets.一到北京,他便聯繫了朋友和活動家同伴胡佳和他的妻子曾金燕。因為在一個視頻會議與歐洲議員批評中國的人權記錄而坐牢三年的胡佳,將一張與在逃的陳光誠的合影貼到網上。我寫這篇文章時,根據曾的推特來看,夫妻倆仍處在軟禁之下。ChenalsometwithfriendsofdissidentartistAiWeiwei,wholeftdetentionlastyearonbailbutisn’tsupposedtogiveinterviewsorleaveBeijing.AiandChenhavenevermet,butwhenIphonedhim,AicomparedhiscasewithChen’s.“Bothofussufferedpersecutionduetoourwork,”Aitoldme,choosinghiswordscarefully;hisphonewasalmostcertainlybugged.“What’sthebestsolution?”heasked.“Inoursituation,ifone’ssurvivalisn’tatrisk,mostpeoplewouldwanttostayinChinaandworkindefenseofpeople’srights...ButChenisinaverydifficultandriskysituation.”陳光誠還與異議藝術家艾未未的朋友們見面,後者去年獲得保釋離開羈押,但仍然無法接受採訪或離開北京。艾未未和陳光誠從未見面,但是當我打電話給艾時,艾將自己的情況與陳做了比較。“我們都由於我們的事業遭到迫害,”艾字斟句酌地告訴我,他的手機幾乎可以肯定被竊聽。“最好的解決辦法是什麼?”他問。“在我們這種情況下,如果一個人的生存沒有風險,大多數人仍然希望留在中國致力於保衛人權的事業......然而陳處在一個非常困難和危險的情況。”WhenU.S.officialsescortedhimoutoftheembassyafterthesix-daydrama,ChenthoughthehadextractedapromisethattheAmericanswouldstaywithhimatthehospital.“ButwhenIwasbroughttothehospitalroom,theyallleft.Idon’tknowwheretheywent.”Hourstickedby.Dinnertimecameandwent.ChenandYuanandtheirtwoyoungchildrenhadhadnothingtoeat.“Ikeptaskingthehospitalpersonnelforsomefood,butitnevercame.”AndChenwasgettinganxious.Threeorfourtimes,he’dtriedtophoneembassyofficials,hetoldme,butnoonepickedup.“Iwasisolated,”hesaid.Theharshtreatmenthiswifehadendured—andtherecentinstallationofsurveillancecamerasandelectrifiedfencingaroundtheirhome—weighedonhismind.Inaphonecalltome,herepeatedhisplea:“PleasetelltheembassywhatI’msaying.”六天的好戲過後,當美國使館官員護送他出去時,陳光誠認為他已經獲得了一種美國人將留在醫院陪伴他的承諾。“但是,當我被送到醫院的病房裡,他們都離開了。我不知道他們去哪裡了。”時間一秒地過去。晚飯時間到了,又過去了。陳光誠夫婦和他們兩個年幼的孩子沒有吃的。“我一直在醫院工作人員請求一些食物,但一直沒有來。”他越來越著急。有三四次,他試圖打電話給使館官員,但沒有人接。“我被隔離了,”他說。他的妻子遭受的殘酷對待、最近安裝的監控攝像機,還有家裡四周通了電的圍欄沉重地壓在他心裡。一次他打電話給我,他重複了他的請求:“請把我所說的這些告訴大使館。”Twelvehourslater,Chenphonedmeagain.“Thingshaven’tchanged;IstillwanttoleaveChina,”hesaid.Buthesoundedcalmer.TheU.S.Embassy’sdeputychiefofmission,RobertWang,hadcometothehospitalthatmorning.Althoughhehadn’tbeenallowedtotalktoChen,hehadspokeninsteadwithChen’swifeinanembassycarparkedoutsidethehospital.ButChenwasconcernedabouthisabilitytocommunicatewiththeoutsideworld.“It’sverydifficulttocallout,”hesaid.“Myphoneiseithermalfunctioningorsomehowbeinginterferedwith.”Hewonderedhowhecouldgetanewcellphone.12小時後,陳光誠再次打電話給我。“事情並沒有改變,我還是想離開中國,”他說。但他聽起來平靜了一些。美國大使館副館長,RobertWang在那天早晨曾經來到醫院。雖然他沒有被允許與陳光誠交談,他與陳光誠的妻子在停在醫院外的使館車中進行了談話。但陳光誠關心的是他能否與外界溝通。“打出電話非常困難,”他說。“我的手機如果不是故障,便是出於某種原因受到干擾。”他想知道如何得到一部新的手機。TheU.S.EmbassyhadgivenChenfourdifferentcellphonesontheassumptionthattheChinesewouldtrytojamhissignal.ButwhenanembassyofficeroutsidethehospitalattemptedtocallChen,twice,thelinequicklywentdead,andafterthattheofficerwasn’tabletogetthroughatall,accordingtoaseniorU.S.official.美國駐華使館給陳光誠四部不同的手機,以防中國試圖干擾他的信號。但據一位美國高級官員說,當醫院外的使館人員試圖打電話給陳光誠,兩次很快就斷線了,之後便無法再打通。DespiteapparentChineseeffortsatsilencingChen,hourslaterhisvoicesounded,loudandclear,onCapitolHill.IntheRayburnHouseOfficeBuilding,whereacongressionalhearingontheChinacrisiswasunderway,BobFu,theheadofChinaAid,aU.S.-basedChristiannonprofit,heldhiscellphoneuptothemicrophone.Addressingthelawmakersdirectly,Chenspokefromhishospitalbed,expressingconcernaboutthefateofhismotherandbrothers,andrepeatinghisrequesttocometotheU.S.torest.“Ihavenothadarestin10years,”hesaid.儘管中國顯然極力湮滅陳光誠的聲音,幾小時後,他的聲音洪亮而清晰地在CapitolHill響起。在RayburnHouseOfficeBuilding,在國會聽證會上對中國的危機又起,傅希秋,總部設在美國的基督教非盈利組織ChinaAid的領導者,將他的手機對準麥克風。陳直接對於議員,躺在醫院病床上發表了講話,表達了他對母親和兄弟的命運表示關切,並重複了來美國休養的要求。“我已經十年沒有休息了。”他說。Shortlyafterward,IreachedChen’swife,Yuan,byphone.Shesoundedoptimistic.NewswasbreakingthatChenwouldbeallowedtotraveltotheUnitedStatestopursuelawstudies.IaskedYuanifChenwasseekingastudentvisa.“Cometothehospitalandlet’stalk.It’snotsafetousethisphone,”shesaid,adding:“Pleasetrytofindanewmobile,ifyoucan.Wehavealotofcallstomake.”不久,我通過電話聯繫上了陳光誠的妻子袁偉靜。她聽上去很樂觀。新聞爆料陳光誠將被允許前往美國進行法律學習。我問她,陳光誠是否申請學生簽證。“來醫院談吧,用手機不安全,”她又補充說:“如果可以,換一部新的手機吧。我們還會通很多電話。“WithDanielKlaidmaninNewYorkandEliLakeinWashington,D.C

BlindInjustice.docx.pdf

BlindInjustice.docx.pdf

上传者: yuyu
46次下载 0人收藏 暂无简介 简介 2012-05-10 举报

简介:The true story of a dissident’s life–and daring escape.

ChenGuangcheng'sBlindInjusticeThetruestoryofadissident’slife–anddaringescape.一名異議分子的現實生活——乃至鋌而走險的逃亡Asmylongtimefriend,theChineseactivistChenGuangcheng,recountedhisdaringescape,Ijokedtohimthatblindnesswashissecretweapon.Chen,blindsinceage1,hadchosenamoonlessnighttomakehismove.Darknesswasnormal.在我的老朋友,中國活動家陳光誠講述了他大膽的逃命之後,我開玩笑說,失明是他的秘密武器。一歲開始失明的陳光誠,選擇了一個沒有月亮的夜晚來行動。黑暗對他而言習以為常。Formorethanayearandahalf,Chen,anadvocateofwomen’srightsandforthedisabled,hadbeenheldunderextralegalhousearrestinthefar-easternprovinceofShandong,havingalreadyservedyearsinprison.Whenheandhiswifetriedtoleavehomeorgetmessagestotheoutsideworld,securityofficersbeatthembrutally.Would-bevisitorswereroughedup,too.超過一年半,陳光誠作為婦女權利和殘疾人的倡導者,已被法外軟禁於遠東省份山東。他已在此服刑多年。當他和他的妻子試圖離家或獲取外界消息,警衛會殘酷地毆打他們。試圖拜訪的人亦被粗暴對待。Around11p.m.onApril22,ashiscaptorsslept,Chenscaledthecompoundwall.Buthisbidforfreedomnearlyfailedwhenhedroppedintoanadjacentwalledyardalsosurroundedbyguards.Withnowheretorun,hetensedasheheardtheneighboropentheheavycourtyarddoor.Movingsilently,heclimbedupontheneighbor’srooftohide.Oncetheneighborhadgoneinside,Chensneakedbackdownandstartedhismaddashtofreedom.4月22日晚上11點左右,陳光誠的警衛睡去后,他翻越了院牆。但當他墜落到隔壁同樣被衛兵包圍的院子里,他對自由的爭取差點失敗。他無處可逃,忐忑地聽到鄰居打開沉重的院門。他悄悄地爬上鄰居的屋頂隱藏起來。等到鄰居回到屋裡去了,陳光誠偷偷潜回,開始瘋狂地奔向自由。Itwasagruelingflight.Forthenext19hours,Chenevadedscoresofguardsandscaledmanymorewalls.Afterbreakingthreebonesinhisrightfootduringoneofinnumerablefalls,thejourneybecameevenmoredifficult.“Itwasextremelypainful,”Chentoldmebyphonefromhishospitalbeddayslater.“Icouldn’tstandorwalk.SoIcrawled.”Eventually,strugglingalongthestonyground,Chenlosttrackoftime.Whenheheardorsensedsomeonenearby,hefrozeinplace,movingonlywhenhethoughtnoonewouldhearhim.“Iwaiteduntilthewindwasblowing,oruntiltheguardswerelisteningtomusicontheirmobilephones.ThenIwouldstartcrawlingagain.”這是一次艱苦的行程。在後來的19小時內,陳光誠躲避了幾十名警衛,越過了更多的牆壁。在無數次的摔落中的某一次,他的右腳斷了三根骨頭,使行程變得更加艱難。“這是極其痛苦的,”在住院數日之後他在電話中告訴我,“我不能站立或行走,只能爬。“後來,沿著石頭地面的掙扎使他失去了時間概念。當他聽到或感覺到附近有人,就停在原地不動;只當他認為沒有人會聽到他時才移動。“等到大風吹起,或者警衛在手機上聽音樂時,我就繼續開始爬。”Reachinganagreed-uponrendezvous,ChenmetupwithHePeirong,ayoungteacherandhuman-rightsadvocatefromNanjingalsoknownas“Pearl,”whohaddisguisedherselfasacouriertogetaccesstotheguardedvillage.Onearlieroccasions,shehadtriedtovisitChenandhiswifebuthadbeenbeatenandrobbedbythethuggishguards.Nowshebecamehisrescuer,drivinghimtoBeijing,300milesaway,inhertruck.(He,whohadworkedwithaWesternactivisttomakeChen’strademarkdarkaviatorglassesahuman-rightssymbol,waslaterdetainedbyauthoritiesforseveraldaysbeforeshewasreleased.)OnceinBeijing,ChenhidwithfriendsandfellowactivistsbeforeseekingrefugeattheU.S.Embassyand,unwittingly,sparkingahigh-stakesdiplomaticcrisis.按照之前商定的會合,陳光誠見到了何佩蓉,一位年輕教師與人權活動家,又被稱為“珍珠”的南京人,她曾扮成郵差進入守衛森嚴的村莊。在此之前,她曾經試圖訪問陳光誠和他的妻子,但被兇殘的守衛毆打並搶劫。現在,她成了他的解救者,駕駛卡車將他送到300英里之外的北京。(何佩蓉曾與一名西方活動家一起將陳光誠標誌性的墨鏡打造成為一個關於人權的符號,事後被當局拘留數天後釋放。)之後到了北京,陳光誠被朋友以及活動家同伴們藏匿,後尋求在美國大使館避難,在不知不覺中引發了高風險的外交危機。IfirstmetChenin2001,asIreportedaNewsweekstoryaboutthe“barefootlawyers”whointhecountrysidewerebecomingaforcetobereckonedwith.Ourfriendshipwasborninanunlikelysetting:aStarbuckscoffeeshopinBeijing.There,surroundedbylatte-swillingyuppies,Chentoldmehow,inhislittlehamlet,fishandturtlesweredyingandvillagekidsweregettingrashesbecauseofnoxiousriverpollutionfromapapermill.Chenhadhelpedbring36ShandongvillagerstoBeijingto“petition”central-governmentofficialssotheywoulddisciplinewaywardlocalcadresbackingthemill.“Ofcourse,manypeopledidn’twantustocome,”Chensaidwithasmile.Butheprevailed.Themillstoppedproduction.我第一次見到陳光誠是在2001年,我在NEWSWEEK報導了一篇“赤腳律師”的故事。生活在農村的他們逐漸成為一股不可忽視的力量。我們的友誼開始在一個聽上去很吊詭的地方:北京的一家星巴克咖啡,充滿了狂飲拿鐵的雅痞士們。陳光誠告訴我,在他的小村莊,魚類和海龜如何死亡,村里的孩子如何因為一家造紙廠對河水的污染患上皮疹。陳光誠曾協助帶領36名山東村民到北京“上訪”,希望中央政府的官員約束無法無天的當地幹部並撤銷造紙廠。“當然,很多人不想讓我們來”,陳光誠笑道。但他勝利了:該工廠停止生產。HearingaboutChen’sflighttotheU.S.Embassy,mymindcastbacktothecrisisin1989overFangLizhi,thedissidentastrophysicistwhosimilarlyenteredtheU.S.Embassy,prompting13monthsofnegotiationsbeforedepartingfortheWest.(FangdiedonApril6thisyear,spendingmostoftheresthislifeintheUnitedStates.)聽到陳光誠逃往美國大使館,我回憶起在1989年持不同政見者、天體物理學家方勵之在危機時刻同樣進入美國大使館的事情,在動身前往西方之前促成了13個月的談判。(方死於今年4月6日,在美國度過大部份的餘生。)BackthentheU.S.administrationhadmuchmoreleverageoverChina,whichwaseconomicallyweakerandpoliticallymoreisolated.NowAmericanofficialsfacedamoreconfidentregime.YetChen’sarrivalattheembassyposedaproblemforbothChineseandAmericanofficials.U.S.SecretaryofStateHillaryClintonwasonherwaytoBeijingforhigh-leveltalks,andsodiplomatsworkedaroundtheclocktocometoanagreement.當時美國政府對於中國更顯強勢,後者比起今日,不僅經濟疲軟、而且政治上更加孤立。現在美國官員面對的是一個更加自信的政權。然而,陳光誠抵達使館,給中國官員與美國官員都造成了一個難題。美國國務卿HillaryClinton將趕到北京進行高級別會談,為此外交官們為達成協議而進行全天候工作。Aftersixintensedaysofnegotiations,adealwasstruck.ChenandhisfamilywouldstayinChinabutrelocatetothecoastalcityofTianjin,wherehecouldstudylaw—somethingIknewhe’dalwaysdreamedof—andauthoritieswouldleavehimalone.Chenemergedfromtheembassy,smiling,inawheelchair.PhotographerscapturedhimhuggingburlyU.S.AssistantSecretaryofStateKurtCampbellandholdinghandswithAmbassadorGaryLocke.Clinton,whohadjustarrivedinBeijingforthetalks,praisedthedealasonereflecting“hischoicesandourvalues.”Later,though,afterthingsstartedtounravel,Chentoldmethathe“feltpressuredtoleavetheembassy.”(AseniorU.S.officialdeniedthatanypressurehadbeenexertedandsaidAmericanshadbeguntomakecontingenciesfora“long-termoccupancy,”discussingprecedentssuchasthecaseofHungarianCardinalJozsefMindszenty,apoliticalprisonerduringtheStalinisterawhosoughtandwasgrantedasylumintheU.S.EmbassyinBudapestandlivedtherefor15years.)經過6天激烈的談判,協議達成。陳光誠和他的家人將留在中國,但搬遷到沿海城市天津,在那裡他可以學習他所夢想的法律,而且當局不會幹涉他。他從大使館里出來了,坐在輪椅上面帶微笑。攝影師拍下了他擁抱身材魁梧的美國助理國務卿KurtCampbell以及與大使駱家輝握手的畫面。剛剛抵達北京會談的HillaryClinton讚揚協議反映了“他的選擇和我們的價值觀。”後來,事情揭曉之後,陳光誠告訴我,他“感到被迫離開使館。”(一位美國高級官員否認已施加任何壓力,並聲稱美國人已經開始準備應對“長期入住”,同時討論了諸如匈牙利紅衣主教JozsefMindszenty的例子,此人作為斯大林時代的一名政治犯在布達佩斯的美國大使館被授予庇護,並在該處生活了15年。)AttheBeijinghospital,whereChenwasbroughtformedicaltreatment,hewasreunitedwithhiswife,YuanWeijing,andtheirtwochildren,ChenKerui,10,andChenKesi,6.Butanyeuphoriaquicklyfadedashiswifetoldhimthatshehadbeentiedtoachairfortwodaysandinterrogatedbylocalthugswhohadthreatenedtobeathertodeathifhedidn’tleavetheembassy.Chenalsolearnedhowrelativesandsupportershaddisappearedsincehisescape.ChenhadexpresslysaidhewantedtostayinChina.Butnow—withU.S.officialsgoneand,hetoldme,unreachable—hestartedtofearforhisfamily’ssafety.WhenIspoketohimonthephone,hepleadedwithmetohelpgethimout.“MyferventhopeisthatitwouldbepossibleformeandmyfamilytoleavefortheU.S.onHillaryClinton’splane,”hetoldme,carefullyavoidinganymentionofpoliticalasylum.“IhopetoseekmedicaltreatmentintheU.S.withmyfamily,andthenIwanttorest,”headded.在陳光誠接受治療的北京醫院,他與妻子袁偉靜以及他們的兩個孩子團聚。但當妻子告訴他,她已被綁在椅子上兩天,而且當地暴徒威脅說如果他不離開使館就要將她打死時,一切的愉悅感迅速消失。他還了解到,在他逃跑之後親屬和支持者是如何被消失的。他曾明確表示,希望留在中國。但現在美國官員走了,他告訴我,他開始為他的家人的安全擔心。當我與他手機交談時,他懇求我的幫助。“我熱切地希望我和我的家人可以搭乘HillaryClinton的專機去往美國,”他告訴我,小心地避免提及任何有關政治避難的字眼。“我希望與家人一起去美國接受治療,而且我想休息,”他補充道。Itwasahumblewishforsomeonewhohadundertakensuchanextraordinaryjourney.對於一個具有如此不凡經歷的一個人來說,這是一個如此卑微的願望。BornintheruralvillageofDongshigu,morethan100milesfromtheprovincialcapital,Chenhadtrainedfirstasanacupuncturistandamasseurbeforeteachinghimselflaw.In1996,whenhewasjust24yearsold,hetraveledtoBeijingtocomplaintocentralauthoritiesthathisfamilywasbeingcompelledtopaytaxesforhim,eventhoughhisdisabilityexemptedhimbylaw.Hisfamily—startled—receivedataxrefund,andbeforelongotherdisabledfarmerswereflockingtoseekChen’slegaladvice.出生在距離省會100多英里東師古鄉村的陳光誠,一開始接受了針灸師和按摩師的培訓,後來自學法律。1996年,年僅24歲的他來到北京,向中央主管機關抱怨他的家人正在被迫為他繳納稅收,而他作為殘疾人,根據法律應該得以豁免。他的家人很驚訝地收到了退稅,不久之後其他殘疾農民紛紛前來找他尋求法律諮詢。Bythelate1990s,Chenhadbecomepartofamovementofself-taughtfarmersknownasthe“barefootlawyers,”whosoughttoprotectthemselvesagainstabusivelocalofficialsbychallengingtheirgovernmentincourt.(In1997anotherblindpeasant,61-year-oldLiuNaitang,appliedfortax-exemptstatusonaccountofhishandicap.Whenthelocalpartysecretarylearnedofhispetition,hebegandenouncingLiuoverthevillageloudspeakers.“LiuNaitang,youstingyblindman,”herailedfornearlyamonth.“Youdisabledpeoplemakenocontributiontosociety,sowhyshouldwedoyouanyfavors?”Chen’sfamilyadvisedhimofhisrightsandeventuallyhelpedhimgettaxexemption.)90年代末,陳光誠加入了一個自學成才農民的運動“赤腳律師”,設法通過在法庭上挑戰政府的方式,面對濫用權力的地方官員們進行自我保護。(1997年另一個盲人農民,61歲的劉奶糖,同樣出於殘疾申請免稅。當地黨委書記得知他的請願,開始通過村里的揚聲器譴責劉奶糖。“劉奶糖,你這小氣的瞎子,”如此辱罵將近一個月。“你們殘疾人對社會毫無貢獻,為什麼我們應該給你們好處?”陳光誠一家提醒他所具有的合法權利,並最終幫助他獲得免稅。)Afterhisenvironmentalfightagainstthepapermill,ChencontactedWesternmedia,diplomats,andNGOsinanefforttohelpimprovevillagers’accesstocleanwater.WhentheBritishEmbassyagreedtobankrollanew180-meter-deepwell,ChenwasproudofwhathislittlehamletofDongshiguhadachieved.(“It’ssoremoteitbarelygetsatelevisionsignal,”hesaid,chuckling.“Ifitrains,noonecanwatchTV.”)陳光誠在針對造紙廠的環保鬥爭中得勝後,開始接觸西方媒體、外交官和非政府組織,努力幫助村民獲得清潔的水源。當英國大使館同意為一口180米深的新井提供資金,他為他的小村莊所取得的進展感到自豪。(“它是那樣偏僻,幾乎沒有電視信號,”他笑道,“一旦下雨,沒有人能看電視。”)WhenImethim,Chenwasn’tyetseenasasubversive—thatcamelater—buthetoldmeauthoritieswerealreadysuspiciousofhisforeigncontacts.InAugust2001,whenwemetagaininBeijing,hehadtraveled12hoursbytrain“toworkonaprojectwiththeBritishEmbassytohelpthedisabled.”ChenquietlyconfidedtomethathehadbeeninvestigatedbyChinesesecurityofficials“afterreceivingaletterfromtheBritishEmbassy.Theyquestionedmeandothers,asking‘Howdidyougetincontact[withthem]?’”當我見到他時,陳水扁尚未被視為一個顛覆者,但他告訴我,當局已經開始懷疑他的海外聯繫。2001年8月,當我們在北京再次會面,他已乘坐了12小時的火車前去“與英國大使館一起致力於一個幫助殘疾人的項目。”陳悄悄向我吐露自己“在受到一封來自英國大使館的信件之後”已被中國的安全官員調查。他們質疑我和其他人,問道“你是如何[與他們]聯繫上的?”Afewyearslater,Chenreachedouttomeagain,urgingmetoreadaChinesebookonruralconflictsinAnhui,whichsomeonehadreadtohim.“Policetherewouldhitpeoplewithclubs,thenask:‘DidIbeatyou?’Onepoorguywhosaid‘yes’wasbeatenuntilhedied,”Chensaid.“Hewasanactivist,justlikeme.”Chensaidhewasinspiredtowritehisownbook—ontheplightofthedisabledinruralChina—andthathewasdictatingthebookintoasmallrecorderordirectlytohisbrother.“Ineedacomputer,”hetoldme.“Couldyoulendmeone?”Iwasjustabouttodonateanantiquateddesktoptoacharity;instead,IgaveittoChen.Worriedaboutitsbulkandweight,Icalledouttohimaswepartedwaysathisshabbyguesthouse:“Canyouhandleit?”Chenjustsmiledandwavedmeaway.幾年後,陳光誠再次找我,催促我閱讀一本關於安徽村民衝突的書籍,之前有人向他讀過這本書。“在那裡警察結隊打人,然後問:‘我打你了么?’一個可憐的傢伙說了‘有’然後被毆打致死,”他說,“他是一個活動家,就像我一樣。”他想要親自寫書,關於中國農村殘疾人的困境——他使用一個小錄音機,或直接向他的弟弟口述。“我需要一台電腦,”他告訴我。“你能借給我一台嗎?”我恰好要把一個過時的台式機捐贈給慈善機構,於是就給了他。我擔心它的體積和重量,在離開簡陋的旅館各奔東西之前,我問他:“你能拿得動么?”他只是笑笑,揮手向我道別。In2005Chentookupanothercause,thistimeagainstfamily-planningauthoritiesinLinyi,Shandong,whoforcedpeopletohaveabortionsandsterilizationsinadraconianpursuitofthecountry’sone-childpolicy.EventhoughChineselawsbansuchbrutalmeasures,thousandsofruralwomenwereforcedtoundergoevenlate-termabortions;thosewhoescapedweredetainedandtortured.Chenlaunchedahigh-profilecampaigntopublicizetheabusesandfiledaclass-actionlawsuitonthevictims’behalf.LinyiauthoritiesbrandedChenasworkingwith“anti-China”forces;thefollowingyear,hewaschargedwith“damagingpropertyandorganizingamobtodisturbtraffic.”Atthetrial,hisownlawyersweren’tallowedtoappear,andChenspentmorethanfouryearsinprison.WhenreleasedinSeptember2010,hediscoveredthatlocalauthoritieshadturnedhisfarmhouseintoanotherkindofprison.Sheetsofmetalcoveredthewindows;guardspreventedanycontactwiththeoutsideworld.Whenhuman-rightsgroupspostedavideoontheInternetdetailingtheirconfinement,Chenandhiswifewerebeatenbytheguards.Theirharshtreatmentreflectedthedesireoflocalauthoritiestoretaliate,hetoldme.陳光誠在2005年被提起的另一個原因是,這回他針對的是山東省臨沂市的計劃生育部門,後者為這個國家的獨生子女政策苛刻地強迫人們進行墮胎和絕育。儘管中國法律禁止這種野蠻的措施,成千上萬的農村婦女被迫接受墮胎甚至晚期墮胎;那些得以逃脫的人遭到拘留和拷打。陳高調地展開活動以宣傳濫用權力,并代表受害者提出一類訴訟。臨沂當局將陳定性為“反華”勢力,次年他被指控“故意破壞財產和聚眾擾亂交通罪”。他的律師不被允許出庭,接下來的4年多他在監獄中度過。當2010年9月被釋放時,他發現地方當局已將他的農屋變成了另一種形式的監獄。金屬片覆蓋著窗戶;警衛阻止他與外界有任何接觸。當人權組織在互聯網上公佈視頻描述他們的禁閉,陳和他的妻子遭到警衛毆打。他告訴我,他們的殘酷遭遇,反映了地方當局的報復慾望。Chenlivedlikethisforalongtime,hiswifeandchildrensharinghisdarkness.Andthenhebeganplanning.Feigningillnessforweeks,Chenstayedinbed,sotheguardsmightthinkhewasfeebleandweak,beforemakinghisescape.陳光誠如此生活了很長一段時間,他的妻子和孩子們也共享了他的黑暗。然後,他開始籌劃。他裝了幾個星期的病,躺在床上,所以在他逃走之前,衛兵大概會以為他十分虛弱。OnceinBeijing,heconnectedwithfriendsandfellowactivistsHuJiaandhiswife,ZengJinyan.Hu,whospentthreeyearsinprisonaftercriticizingChina’shuman-rightsrecordinavideoconferencewithEuropeanlawmakers,postedaphotoontheInternetofhimselfwiththefugitiveChen.AsIwritethis,thecoupleisstillunderhousearrest,accordingtoZeng’stweets.一到北京,他便聯繫了朋友和活動家同伴胡佳和他的妻子曾金燕。因為在一個視頻會議與歐洲議員批評中國的人權記錄而坐牢三年的胡佳,將一張與在逃的陳光誠的合影貼到網上。我寫這篇文章時,根據曾的推特來看,夫妻倆仍處在軟禁之下。ChenalsometwithfriendsofdissidentartistAiWeiwei,wholeftdetentionlastyearonbailbutisn’tsupposedtogiveinterviewsorleaveBeijing.AiandChenhavenevermet,butwhenIphonedhim,AicomparedhiscasewithChen’s.“Bothofussufferedpersecutionduetoourwork,”Aitoldme,choosinghiswordscarefully;hisphonewasalmostcertainlybugged.“What’sthebestsolution?”heasked.“Inoursituation,ifone’ssurvivalisn’tatrisk,mostpeoplewouldwanttostayinChinaandworkindefenseofpeople’srights...ButChenisinaverydifficultandriskysituation.”陳光誠還與異議藝術家艾未未的朋友們見面,後者去年獲得保釋離開羈押,但仍然無法接受採訪或離開北京。艾未未和陳光誠從未見面,但是當我打電話給艾時,艾將自己的情況與陳做了比較。“我們都由於我們的事業遭到迫害,”艾字斟句酌地告訴我,他的手機幾乎可以肯定被竊聽。“最好的解決辦法是什麼?”他問。“在我們這種情況下,如果一個人的生存沒有風險,大多數人仍然希望留在中國致力於保衛人權的事業......然而陳處在一個非常困難和危險的情況。”WhenU.S.officialsescortedhimoutoftheembassyafterthesix-daydrama,ChenthoughthehadextractedapromisethattheAmericanswouldstaywithhimatthehospital.“ButwhenIwasbroughttothehospitalroom,theyallleft.Idon’tknowwheretheywent.”Hourstickedby.Dinnertimecameandwent.ChenandYuanandtheirtwoyoungchildrenhadhadnothingtoeat.“Ikeptaskingthehospitalpersonnelforsomefood,butitnevercame.”AndChenwasgettinganxious.Threeorfourtimes,he’dtriedtophoneembassyofficials,hetoldme,butnoonepickedup.“Iwasisolated,”hesaid.Theharshtreatmenthiswifehadendured—andtherecentinstallationofsurveillancecamerasandelectrifiedfencingaroundtheirhome—weighedonhismind.Inaphonecalltome,herepeatedhisplea:“PleasetelltheembassywhatI’msaying.”六天的好戲過後,當美國使館官員護送他出去時,陳光誠認為他已經獲得了一種美國人將留在醫院陪伴他的承諾。“但是,當我被送到醫院的病房裡,他們都離開了。我不知道他們去哪裡了。”時間一秒地過去。晚飯時間到了,又過去了。陳光誠夫婦和他們兩個年幼的孩子沒有吃的。“我一直在醫院工作人員請求一些食物,但一直沒有來。”他越來越著急。有三四次,他試圖打電話給使館官員,但沒有人接。“我被隔離了,”他說。他的妻子遭受的殘酷對待、最近安裝的監控攝像機,還有家裡四周通了電的圍欄沉重地壓在他心裡。一次他打電話給我,他重複了他的請求:“請把我所說的這些告訴大使館。”Twelvehourslater,Chenphonedmeagain.“Thingshaven’tchanged;IstillwanttoleaveChina,”hesaid.Buthesoundedcalmer.TheU.S.Embassy’sdeputychiefofmission,RobertWang,hadcometothehospitalthatmorning.Althoughhehadn’tbeenallowedtotalktoChen,hehadspokeninsteadwithChen’swifeinanembassycarparkedoutsidethehospital.ButChenwasconcernedabouthisabilitytocommunicatewiththeoutsideworld.“It’sverydifficulttocallout,”hesaid.“Myphoneiseithermalfunctioningorsomehowbeinginterferedwith.”Hewonderedhowhecouldgetanewcellphone.12小時後,陳光誠再次打電話給我。“事情並沒有改變,我還是想離開中國,”他說。但他聽起來平靜了一些。美國大使館副館長,RobertWang在那天早晨曾經來到醫院。雖然他沒有被允許與陳光誠交談,他與陳光誠的妻子在停在醫院外的使館車中進行了談話。但陳光誠關心的是他能否與外界溝通。“打出電話非常困難,”他說。“我的手機如果不是故障,便是出於某種原因受到干擾。”他想知道如何得到一部新的手機。TheU.S.EmbassyhadgivenChenfourdifferentcellphonesontheassumptionthattheChinesewouldtrytojamhissignal.ButwhenanembassyofficeroutsidethehospitalattemptedtocallChen,twice,thelinequicklywentdead,andafterthattheofficerwasn’tabletogetthroughatall,accordingtoaseniorU.S.official.美國駐華使館給陳光誠四部不同的手機,以防中國試圖干擾他的信號。但據一位美國高級官員說,當醫院外的使館人員試圖打電話給陳光誠,兩次很快就斷線了,之後便無法再打通。DespiteapparentChineseeffortsatsilencingChen,hourslaterhisvoicesounded,loudandclear,onCapitolHill.IntheRayburnHouseOfficeBuilding,whereacongressionalhearingontheChinacrisiswasunderway,BobFu,theheadofChinaAid,aU.S.-basedChristiannonprofit,heldhiscellphoneuptothemicrophone.Addressingthelawmakersdirectly,Chenspokefromhishospitalbed,expressingconcernaboutthefateofhismotherandbrothers,andrepeatinghisrequesttocometotheU.S.torest.“Ihavenothadarestin10years,”hesaid.儘管中國顯然極力湮滅陳光誠的聲音,幾小時後,他的聲音洪亮而清晰地在CapitolHill響起。在RayburnHouseOfficeBuilding,在國會聽證會上對中國的危機又起,傅希秋,總部設在美國的基督教非盈利組織ChinaAid的領導者,將他的手機對準麥克風。陳直接對於議員,躺在醫院病床上發表了講話,表達了他對母親和兄弟的命運表示關切,並重複了來美國休養的要求。“我已經十年沒有休息了。”他說。Shortlyafterward,IreachedChen’swife,Yuan,byphone.Shesoundedoptimistic.NewswasbreakingthatChenwouldbeallowedtotraveltotheUnitedStatestopursuelawstudies.IaskedYuanifChenwasseekingastudentvisa.“Cometothehospitalandlet’stalk.It’snotsafetousethisphone,”shesaid,adding:“Pleasetrytofindanewmobile,ifyoucan.Wehavealotofcallstomake.”不久,我通過電話聯繫上了陳光誠的妻子袁偉靜。她聽上去很樂觀。新聞爆料陳光誠將被允許前往美國進行法律學習。我問她,陳光誠是否申請學生簽證。“來醫院談吧,用手機不安全,”她又補充說:“如果可以,換一部新的手機吧。我們還會通很多電話。“WithDanielKlaidmaninNewYorkandEliLakeinWashington,D.C
  • 相关资料
  • 该用户的其他资料
  • 名称/格式
  • 下载次数
  • 资料大小
  • 名称/格式
  • 下载次数
  • 资料大小

用户评论

0/200
暂无评论
上传我的资料

资料阅读排行

关闭

请选择举报的类型

关闭

提示

提交成功!

感谢您对爱问共享资料的支持,我们将尽快核实并处理您的举报信息。

关闭

提示

提交失败!

您的举报信息提交失败,请重试!

关闭

提示

重复举报!

亲爱的用户!感觉您对爱问共享资料的支持,请勿重复举报噢!

全屏 缩小 放大
收藏
资料评价:

/ 0
所需积分:0 立即下载
返回
顶部
举报
资料
关闭

温馨提示

感谢您对爱问共享资料的支持,精彩活动将尽快为您呈现,敬请期待!