首页 【法语天堂论坛】法语发音规则

【法语天堂论坛】法语发音规则

举报
开通vip

【法语天堂论坛】法语发音规则 这是孙辉编著的中的语音部分 这是学习法语的笔记,教材为孙辉编著,商务印书馆出版的。 发音规则部分: [a],a和à,例如salle,là。 [ε],(1)e在闭音节中,例如sel;(2)è,ê,例如mère,fête;(3)ei,例如pleine;(4)ai,aî,例如lait,maître;(5)et在词尾,例如effet;(5)e在两个相同的辅音字母前,例如celle,letter,elle。 [i],(1)i,î,例如vit,dîner;(2)y,例如style。 [u],ou,où,oû,例如fou,...

【法语天堂论坛】法语发音规则
这是孙辉编著的<简明法语教程>中的语音部分 <1> 这是学习法语的笔记,教材为孙辉编著,商务印 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 馆出版的<简明法语教程>。 发音规则部分: [a],a和à,例如salle,là。 [ε],(1)e在闭音节中,例如sel;(2)è,ê,例如mère,fête;(3)ei,例如pleine;(4)ai,aî,例如lait,maître;(5)et在词尾,例如effet;(5)e在两个相同的辅音字母前,例如celle,letter,elle。 [i],(1)i,î,例如vit,dîner;(2)y,例如style。 [u],ou,où,oû,例如fou,où,coût。 [p],p,例如palais,napple。 [t],t,例如tête,site。 [k],(1)c在a,o,u以及辅音字母前,例如car,comme,culte,classe;(2)qu,例如quel;(3)q,例如cinq;(4)k,例如kaki。[k]一般有送气和不送气之分,k在结尾或者在辅音字母前需要送气,如classe([k]在辅音字母前),cinq([k]在单词的结尾)需要送气,其他情况下则不需要送气。[t]也有送气与不送气的区别。 [s],(1)s不在两个元音字母之间,例如sel;(2)c在e,i,y前,例如ceci;(3)ç,例如leçon;(4)x在少数词中,例如six。 [l],l,例如lire。 [n],n,例如laine。 词汇和句型部分: qui,[代词]谁;est,[动词]是;ce,[代词]它,这;c'est=ce+est,一些以元音字母结尾的单音节词常和下一个词的词首元音字母合成一个,上一词的元音字母则省略;où ,[副词]哪里;il,[代词]他;elle,[代词]她;à,[介词]在……(城市名)。课文中还有一些常用的人名,就不在这里列举了。 对话1: -Qui est-ce?这是谁? -C'est Pascal.这是Pascal。 -Où est-il?他在哪里? -Il est à Calais.他在Calais。 对话2: -Qui est-ce?这是谁? -C'est Nathalie.她是Nathalie。 -Où est-elle?她在哪里? -Elle est à Nice.她在Nice。 法语中有连读和联诵现象,连读就是前一个单词如果以辅音音素结尾(注意是读音而不是单词的字母),它后面的单词如果以元音音素开始(注意是读音而不是单词的字母),那么这两个此就要连读,例如上面对话中的elle和est这两个词就要连读;而联诵则不然,联诵是指,前一个单词结尾的辅音字母不发音,但是要和它后面的词连在一起读的时候,这个本来不发音的字母就需要发音,例如上面对话中的est和à,est中的"st"是不发音的,但是和à连在一起读的时候,字母t就需要发音。联诵是有规则的,不是任何情况下都需要联诵的,请注意掌握相关的规则。 上面对话中还有两个需要注意的地方:(1)省文撇,c'est=ce+est,请注意它的使用规则;(2)连接符,例如Qui est-ce,Où est-il,连接符 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 明这是主谓倒装,另外需要注意一点,单词ce中的字母e是发音的,但是在est-ce中,最后一个字母e就不发音了. <2> [ə],(1)e在单音节词末,例如le;(2)e在词首开音节中,例如debout;(3)在“辅辅e辅”中,例如vendredi。 [œ],(1)eu,例如facteur;(2)oeu,例如soeur。 [w],(1)ou在元音前,例如nouage;(2)w在少数词中,例如watt。 [f],(1)f,例如foule;(2)ph,例如photo。 [r],r,例如revue,sur。 [ʃ],ch,例如cherche,cacher。 [ʒ],(1)j,例如jeune;(2)g在e,i,y前,例如gêne,logis。 字母组合oi发音为[wa],例如loi,roi,toi。 词汇和句型部分: Est-ce que c'est……这是……吗;oui,是的;Que fait-il,他是干什么的;Il est chercheur,他是研究员;acteur,男演员;facteur,邮递员;journaliste,记者;styliste,服装设计师;Que fait-elle,她是干什么的;actrice,女演员;factrice,女邮递员。 est-ce que是一个固定的词组,放在陈述句前,构成疑问句。例如: -Est-ce que Pascal est à Calais? -Oui, il est à Calais. 法语的词序一般比较固定,即主语+动词+其他句子成分。例如:Il est chercheur. 但在疑问句中,则有主语和动词的倒装形式,例如:Où est-il? (疑问词+动词+主语);Que fait-elle? (疑问词+动词+主语)。但是要注意,在使用est-ce que构成疑问句时,主语和动词不能倒装。 语音和语调: 陈述句语调逐次下降;带est-ce que的疑问句,语调的最高点在que上面,或者语调逐次上升;带疑问词的语句,语调的最高点在疑问词上。 重音:法语的重音比较固定,一般只落在单词的最后一个音节上。 节奏组:法语句子可以按照意义和语法结构划分为节奏组。节奏组一般以实词为主体,一切辅助词都和有关实词共同构成节奏组。每个节奏组中只有最后一个音节有重音,即重读音节。例如(下面例句中用重音符号标出重音节): Ese-ce `que/ c'est Phi`lippe?/ `Oui, /c'est Phi`lippe./ Il est journa`liste./ 联诵:在同一节奏组中,前一词的词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一词以元音开始,那么前一个辅音应该发音,与后面的元音合成一个音节,例如:Où est-il;Elle est actrice。 长音:长音符号[:]。[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。例如:chercheur[ʃεr-ʃœ:r],acteur[ak-tœ:r]。法语中的长音比英语中的短,只是象征性的比一般音略长一些。 对话1: -Est-ce que c'est Philippe?这是Philippe吗? -Oui, c'est Philippe.是的,这是Philippe。 -Que fait-il?他是干什么的? -Il est chercheur.他是研究员。 对话2: -Est-ce que Fanny?这是Fanny吗? -Oui, c'est Fanny.是的,这是Fanny。 -Que fait-elle?她是干什么的? -Elle est journaliste.她是记者。 <3> [e],(1)é,例如été;(2)er和ez在(多音节词的)词尾,例如léger,tenez;(3)es在单音节词中,例如les。 [ɔ],(1)o,例如porte;(2)au在r前,例如aurore。 [b],b,例如battre。 [v],v和w,例如vie,wagon。 [m],m,例如lame,métal。 词汇和句型部分: Est-ce que René(人名) est……René是不是……;avocat,律师;pilote,飞行员;moniteur,教练员;professeur,教师;économiste,经济学家;cinéaste,电影编导者;avocate,女律师;monitrice,女教练员;Où habite-t-il,他住在哪里;Où habite-t-elle,她住在哪里。 语音: 法语语流中,只要是不该停顿的地方,词与词之间,音与音之间,都要连成一气,不能读断,这就是法语中的连音。 字母h在词中永远不发音,但h在词首时有两种情况,第一就是所谓的哑音h,要与前面的音连读,例如il habite要读成[i-la-bit],une heure要读成[y-nœ:r](一小时);第二就是所谓的嘘音h,不能与前面的词联诵,例如le héros,读音为[lə-ero](英雄),une haine,读音为[yn-εn](仇恨)。注意,在词典中,以嘘音h开头的词语标有*号。 在第三人称单数倒装疑问式中,如果动词是以元音字母e结尾,为了便于读音,要在动词和代词之间加字母t,并加连字符。例如: Où habite-t-il? Où travaille-t-elle? 字母t和d在词末一般不发音。 对话1: -Est-ce que René est avocat?René是不是律师? -Oui, il est avocat.是的,他是律师。 -Où habite-t-il?他住在哪里? -Il habite à Paris.他住在Paris. 对话2: -Est-ce que Monique est économiste?Monique是不是经济学家? -Oui, elle est économiste.是的,她是经济学家。 -Où habite-t-elle?她住在哪里? -Elle habite à Rome.她住在Rome。 在<简明法语教程>这本教材里,法语语音一共分为8课,其中第四课和第八课是复习。在学习这本教材之前,我已经看过一套名为<法语语音>的教学视频,因此学习这部分内容进度稍微快了一些。但是在这本教材的语音教程部分,还穿插了一些词汇,句型,语法,因此在学习完语音之后,应该拿出一些时间复习,仔细的阅读教材,朗读对话以培养法语的语感,掌握词汇的读音和写法,掌握重点句型,完成课文后面的练习。 <4> <简明法语教程>这本教材的语音部分一共八课,其中第四课和第八课为复习。前面三课的笔记主要列举了一些发音规则,语音常识,词汇,简单的对话。这次的笔记主要是复习前面的内容,同时再引入一些语音知识。到现在为止,法语语音的课程已经完成了一半,使用已经学过的这些发音规则,可以拼读简单的单词,可以阅读简单的文章。但是还有一些词汇并不是完全遵从这些发音规则,这些词汇需要额外的记忆,在前面几课附带的练习中就有这类词语,请在学习完教材的语音部分之后集中阅读课文后面的单词发音练习,以加强对发音规则的掌握。 <简明法语教程>这本书属于一本速成的教材,两册书中包含了众多的语法现象,千余个法语词汇,课文比较简练,但是内容比较丰富,对于自学来说有一定的难度,因此在学习这本教材的时候,应该配合其他的材料,包括词汇书籍,语法教程,听力训练教程。我已经收集了一些相关的材料,据有经验的人介绍,这些材料都是非常优秀的,适合自学者和初学者。我还寻找到了一套法语教学软件,内容比较简略,但是介绍了一些习惯用语,内容主要是以对话为主,对于练习口语表达很有裨益。 语音知识: 音节的划分规则: (1)两个元音之间的单辅音属于下一个音节,例如avocat[a-vɔ-ka],Philippe[fi-lip]。 (2)相连的两个辅音要分开,例如journaliste[ʒur-na-list],Pascal[pas-kal]。 (3)相连的两个辅音中,如果第二个辅音是[r]或者[l],则不能把两个辅音分开,同归于下一个音节,例如tableau[ta-blo](图画),livret[li-vrε](小本子),但是如果[l][r]相连,则要分开,例如parler[par-le]。 省音: 有些以元音字母结尾的单音节词,常和下一个词的词首元音合成一个音节,并省去上一词的词末元音字母。省去的元音字母用省文撇代替,例如: ce+est=c'est,je+ai=j'ai,si+il=s'il。 词末辅音字母: (1)辅音字母c,f,l,r一般在词末要发音,例如sac[sak],naïf[naif],métal[metal],soir[swa:r]。但也有例外,banc[bã],nerf[nε:r]。 (2)其他辅音字母在词末一般不发音,例如mais[mε],tard[ta:r]。 (3)在外来词或特殊拼法的词中,有些辅音字母在词末也要发音,例如film[film](英语),bus[bys](英语),fils[fis](特殊拼法)。 词汇和句型: Pierre est chimiste[pjε:r-ε-ʃimist],Pierre是化学家;Marie est secrétaire[mari-ε-səkretε:r],Marie是秘书;Est-ce c'est votre classe[vɔtr-kla:s],这是你们的教室吗;Oui, c'est notre classe[nɔtr-kla:s],是的,这是我们的教室;C'est le camarade Wu Feng[lə-kamarad],这是吴锋同志;Il est notre chef de classe[nɔtr-ʃεf-də-kla:s],他是我们的班长。 对话1: -Qui est-ce? -C'est Pierre. -Où est-il? -Il est à Rome. -Que fait-il? -Il est chimiste 对话2: -Est-ce que c'est Marie? -Oui, c'est Marie. -Est-ce que Marie est secrétaire? -Oui, elle est secrétaire. -Est-ce qu'elle habite à Paris? -Oui, elle habite à Paris. 对话3: -Est-ce que c'est votre classe? -Oui, c'est notre classe. -Qui est votre professeur? -Le camarade Wang Ling est notre professeur. -Qui est votre chef de classe? -Le camarade Wu Feng est notre chef de classe. <5> [o],(1)ô,例如ôter;(2)au,例如faute;(3)eau,例如seau;(4)o在词末开音节中,例如solo,或者在[z]前,例如rose。 [œ~],(1)un,例如lundi;(2)um,例如parfum。 [y],(1)u,例如mur;(2)û,例如sûr。 [d],d,例如double,raide。 [g],(1)g在a,o,u及辅音字母前,例如gare,gomme;(2)gu在e,i前,例如guerre,guide;(3)gue,例如fugue。 在上面的音素符号中,“~”是鼻化元音符号,表示在发音时,部分气流从鼻腔外出。法语中共有四个鼻化元音。[o]和[œ~]在词末闭音节中读长音,例如rose[ro:z],humble[œ~:bl]。 语法部分: 名词的阴阳性:法语的名词无论表示人还是物,都有阴阳性之分。表示任何动物的名词,一般是按自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的,例如:un vélo,une voiture。在记忆法语单词时,一定要连同它们的阴阳性一起记住。 名词的限定成分:法语的名词前一般总有一个限定词,这个限定词可以是表示泛指的不定冠词,例如:un parfum,une guitare,也可以是表示确指的定冠词,例如:le parfum de Marie,la  guitare de Jacques;或是其他的限定词,例如:sa femme(他的妻子),ce vélo(这辆自行车)。 表示领属关系的介词de:de放在两个名词之间,表示两个名词的领属关系,相当于汉语中的“的”和英语中的“of”,但是词序与汉语不同: le stylo de charles,夏尔的钢笔。 la femme de Bernard,贝尔纳的妻子。 数字: zéro[zero], un[œ~]/une[yn], deux[dø], trois[trwa], quatre[katr], cinq[sε~:k], six[sis], sept[sεt], huit[чit], neuf[nœf] 词汇: Qu'est-ce que c'est[kεs-kə-sε]这是什么;C'est un stylo[sε-tœ~-stilo]这是一支钢笔;un vélo[œ~-velo]自行车;un parfum[œ~-parfœ~]香水;un livre[œ~-li:vr]书;un drapeau[œ~-drapo]旗;un papier[œ~-papje]纸;un verre[œ~-vε:r]玻璃杯;C'est une jupe[sε-tyn-ʒyp]这是裙子;une guitare[yn-gita:r]吉他;une voiture[yn-vwaty:r]汽车;une revue[yn-rəvy]杂志;une veste[yn-vεst]上衣;une serviette[yn-sεrvjεt]毛巾;Est-ce que c'est le stylo de Charles这是夏尔的钢笔吗;Oui, c'est le stylo de Charles[lə-stilo-də-ʃarl]是的,这是夏尔的钢笔;le livre de Paul[lə-li:vr-de-pɔl]保尔的书;la jupe de Gabrieelle[gabriεl]加布里埃尔的裙子;la revue de Sophie[sɔfi]索菲的杂志;Quelle est sa couleur[kε-lε-sa-kulœ:r]它是什么颜色的;Il est rouge[u:ʒ]红色;Elle est vert(e)[vε:r/vεrt]绿色;noir(e)[nwa:r]黑色;bleu(e)[blø]蓝色;jaune[ʒo:n]黄色。 对话1: -Qu'est-ce que c'est? -C'est un stylo. -Est-ce que c'est le stylo de Charles? Oui, c'est le stylo de Charles. 对话2: -Qu'est-ce que c'est? -C'est une jupe. -Est-ce que c'est la jupe de Gabrielle? -Qui, c'est la jupe de Gabrielle. 对话3: -Qu'est-ce que c'est? -C'est un drapeau. -Quelle est sa couleur? -Il est rouge. <6> [a~],an,am,em,en后面没有元音字母或者m,n,例如ancien,lampe,entrer,membre。 [ɔ~],on,om后面没有元音字母或者m,n,例如ton,pompe。 [Ч],u在元音前,例如duel,nuage。 [η],gn,例如ligne。 [z],(1)z,例如zèle;(2)s在两个元音字母中间,例如poser;(3)x在少数词中,例如deuxième。 一点说明:(1)在联诵中,s读[z],例如Ce n'est pas un roman读作[sə-nε-pa-zœ~-rɔ-ma~]。(2)长音小结:归纳起来,长音有两种情况,[r, v, z, ʒ, j, vr]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。这类长音受重音节变化的影响,在节奏组中间部位时则自行消失,例如sur[sy:r]但sur la table[syr-la-`table];[o, ø, a~, ɔ~, ε~, œ~]在词末闭音节中永远读长音,例如une chose[ʃo:z],une étudiante[etydja~:t]。 语法: 名词的复数:法语的名词有单复数的区分。名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的s。名词变成复数时,冠词也要做相应的变化,例如: un roman, des romans une robe, des robes le vélo de René, les motos de René et de Charles la cassette de Jacques, les cassettes de Jacques et de Marie 需要注意的是,以eau结尾的名词变成复数时,加x(不发音),例如: un manteau, des manteaux 否定形式ne……pas:ne……pas是法语的否定形式,ne(在元音字母前变成n')放在动词前,pas放在动词后。例如: Ce n'est pas un roman. Ce ne sont pas des chaises. 疑问句的三种基本形式:(1)陈述句句末语调上升,例如: C'est le stylo de ↑Charles? Il est ↑journaliste? (2)陈述句前加est-ce que: Est-ce que c'est Philippe? Est-ce que c'est une cassette? 需要注意,在某些带疑问词的问句中,est-ce que放在疑问词后: Où est-ce que Bernard habite? Qu'est-ce qu'il fait? (3)主语和动词倒装: Est-ce un stylo? Que fait Charles? Où habite Bernard? Où habite-t-il? 数字: dix[dis](10), onze[ɔ~:z](11), douze[du:z](12), treize[trε:z](13), quatorze[katɔrz](14), quinze[kε~:z](15), seize[sε:z](16), dix-sept[disεt](17), dix-huit[dizЧit](18), dix-neuf[diznœf](19) 词汇: non[nɔ~]不,不对;ne...pas[nə-pa]不是;ce n'est pas[sə-nε-pa]这不是;ce ne sont pas[sə-nə-sɔ~-pa]这些不是;un roman[œ~-rɔma~]小说;un manuel[œ~-manЧεl]教材;un magnétophone[œ~-maηetɔfɔn]录音机;un manteau[œ~-ma~to]大衣;un banc[œ~-ba~]长条凳;un document[œ~-dɔkyma~]资料,文件;un disque[œ~-disk]唱片;un peigne[œ~-pεη]梳子;un lac[œ~-lak]湖泊;un pantalon[œ~-pa~talɔ~]裤子;un timbre[œ~-tε~:br]邮票;une radio[yn-radjo]收音机;une robe[yn-rɔb]连衣裙;une moto[yn-mɔto]摩托车;une chaise[yn-ʃε:z]椅子;une lettre[yn-lεtr]信;une cassette[yn-kasεt]盒式磁带;une brosse[yn-brɔs]刷子;une rivière[yn-rivjε:r]河流;une peinture[yn-pε~ty:r]画;une photo[yn-fɔto]照片;une chemise[yn-ʃəmi:z]衬衣;une enveloppe[yn-a~vlɔp]信封;une pomme[yn-pɔm]苹果;une banane[yn-banan]香蕉。 对话1: -Est-ce que c'est un roman? -Non, ce n'est pas un roman. -Qu'est-ce que c'est? -C'est un manuel. 对话2: -Est-ce que ce sont des chaises? -Non, ce ne sont pas des chaises. -Qu'est-ce que c'est? -Ce sont des bancs. 对话3: -Est-ce que c'est une rivière? -Non, ce n'est pas une rivière. C'est un lac. <7> [ø],字母组合eu,oeu在词末开音节中,例如deux,noeud;或者在[z]音前,例如wendeuse;或者在少数词中,例如jeudi。 [ε~],字母组合in,im,ain,aim,ein后面没有元音字母或者m,n,例如pin,timbre,main,faim,plein。 [j],(1)i在元音前,例如cahier;(2)y在词首,例如yeux;(3)il在词末并在元音后,例如réveil;(4)ill在元音后,例如travailler。 法语中除了上面已经介绍过的35个音素外,还有一个后元音[α],但这个音已经与[a]同化,只是在诗朗诵和演说时存在,因此没有把[α]计算在法语的音素中。 字母x有时读作[ks],例如texte[tεkst]。ex在词首时,有两种情况:在辅音前读[εks],例如excuse[εksky:z],在元音前读[εgz],例如exercice[εgzεrsis]。 字母组合ien发音为[jε~],例如lien,bien,sien。 字母组合oin发音为[wε~],例如loin,soin,point。 字母组合ill在辅音后发[ij],例如famille,pillage,fille。 字母组合tion发[sjɔ~],例如solution[sɔlysjɔ~],révolution[revolysjɔ~],但question则发[kεstjɔ~]。 语法: 作主语的人称代词:法语的人称代词有人称,性数的变化,形式如下: je[ʒə]我,nous[nu]我们;tu[ty](vous[vu])你(您),vous[vu]你们;il[il]他,ils[il]他们;elle[εl]她,elles[εl]她们。 动词变位:法语动词的基本形式叫做不定式动词(verbe infinitif),使用时,要按人称,时态,语气等改变形式,这叫做动词变位。être(是,在)的直陈式现在时变位表: je suis[ʒə-sЧi],nous sommes[nu-sɔm]; tu es[ty-s],vous êtes[vu-zεt]; il est[il-ε],ils sont[il-sɔ~]; elle est[εl-ε],elles sont[εl-sɔ~]。 普通名词和专有名词:法语的名词分为普通名词和专有名词。普通名词,如un étudiant, une robe, des chaises;专有名词指表示人名,地名,国籍的名词,专有名词的第一个字母要大写,例如Philippe(人名),Calais(地名),un Chinois(国籍)。 冠词的省略:表示职业,身份的名词作表语时,一般要省略冠词,例如: Je suis étudiant. Il est ingénieur. 但在C'est un étudiant,Ce sont des ingénieurs中则保留冠词。 阳性名词变位阴性名词:(1)表示人的国籍,职业和身份的阳性名词变为阴性时,往往是在词尾加字母e,并改变了原来阳性名词的读音,例如: un étudiant → une étudiante[etydja~:t] un Chinois → une Chinoise[ʃinwa:z] un Espagnol → une Espagnole(发音不变) (2)但以en结尾的名词变为阴性时,要加ne,例如: un technicien → une technicienne[tεknisjε:n] un Indien → une Indienne[ε~djε:n] (3)以eur结尾的名词变为阴性时,eur改为rice,例如: un acteur → une actrice un rédacteur → une rédactrice(编辑) 但有时eur改为euse,例如: un chanteur → une chanteuse un coiffeur → une coiffeuse(理发师) (4)有些名词不分阴阳性,例如: un journaliste → une journaliste un stylisye → une styliste (5)有些名词由于历史原因,只有阳性,例如: professeur, médecin, ingénieur, pilote。女教师,女工程师等只能使用阳性形式,un professeur,un ingénieur,或者添加femme(妇女)一词,变成une femme professeur,une femme ingénieur。 虽然有些名词有阴性形式,如docteur(医生)→doctoresse,chercheur→chercheuse,但人们在习惯上仍然使用阳性形式。 数字: vingt et un[vε~teœ~](21), vingt-deux[vε~t-dø](22), vingt-trois[vε~t-trwa](23), vingt-quatre[vε~t-katr](24), vingt-cinq[vε~t-sε~:k](25), vingt-six[vε~t-sis](26), vingt-sept[vε~t-sεt](27), vingt-huit[vε~t-Чit](28), vingt-neuf[vε~t-nœf](29), trente[tra~:t](30) 词汇: un ingénieur[œ~-nε~ʒenjœ:r]工程师;être[εtr]是;un technicien[œ~-tεknisjε~],une technicienne[yn-tεknisjε:n]技术员;un étudiant[œ~-netydja~],une étudiante[y-netydja~:t]大学生;un ouvrier[œ~-nuvrije],une ouvrière[y-nuvrijε:r]工人;un médecin[œ~-medəsε~]医生;un pharmacien[œ~-farmasjε~],une pharmacienne[yn-farmasjε:n]药剂师;un chanteur[œ~-ʃa~tœ:r],une chanteuse[yn-ʃa~tø:z]歌手;un vendeur[œ~-va~dœ:r],une vendeuse[yn-va~dø:z]售货员;un Chinois[œ~-ʃinwa],une Chinoise[yn-ʃinwa:z]中国人;un Français[œ~-fra~sε],une Française[yn-fra~sε:z]法国人;un Espagnol[œ~-nεspaηɔl],une Espagnole[y-nεspaηɔl]西班牙人;un Américain[œ~-namerikε~],une Américaine[y-namerikε:n]美国人;un Indien[œ~-nε~djε~],une Indienne[y-nε~djε:n]印度人;un Japonais[œ~-ʒapɔnε],une Japonaise[yn-ʒapɔnε:z]日本人;la fleur[la-flœ:r]花;la table[la-tabl]桌子;le tableau[lə-tablo]画幅;le mur[lə-my:r]墙壁;le crayon[lə-krεjɔ~]铅笔;le cahier[lə-kaje]笔记本;le camion[lə-kamjɔ~]卡车;le magasin[lə-magazε~]商店;un aspirateur[œ~-naspiratœ:r]吸尘器;la porte[la-pɔrt]门;le ticket[lə-tikε]门票;ma[ma]我的;la poche[la-pɔʃ]衣袋;sur[sy:r]在……上面;sous[su]在……下面;devant[dəva~]在……前面;derrière[dεrjε:r]在……后面;dans[da~]在里面。 对话1: -Est-ce que vous êtes ingénieur? -Oui, je suis ingénieur. -Est-ce que monsieur Renou est ingénieur? -Non, il n'est pas ingénieur. Il est technicien. 对话2: -Est-ce que vous êtes Chinoise? -Oui, je suis Chinoise. -Est-ce que madame Renou est Chinoise? -Non, elle n'est pas Chinoise. Elle est Française <8> 年龄表达法:法语表达年龄时用动词avoir,请注意与英语的区别: -Quel âge a-t-il? -Il a vingt ans. 语调小结:法语句子的语调一般比较平稳,无突然升降变化,只是根据句中的节奏组,声调稍有起伏,基本规律如下: (1)叙述句肯定式: 只包含一个节奏组的句子,语调逐次下降,例如: C'est ↓ une ↓ revue. Il ↓ est ↓ étudiant. 包含两个节奏组的句子,声调最高点在第一节奏组末,例如: Il tra ↑ vaille ↓ dans une ↓ usine. 包含两个以上节奏组的句子,每个节奏组末语调上升,句末语调下降,例如: Elle pré ↑ pare ↓ le re ↑ pas ↓ pour ses ↓ fils. (2)否定句: 否定词在句末,语调与一般肯定句相同,例如: Je ne ↓ sais ↓ pas. 否定词在句中,声调最高点在否定词上,例如: Je n'ai ↑ pas ↓ de soeur. Ce n'est ↑ pas ↓ un roman. (3)疑问句: 词序不便的疑问句,语调上升,例如: Vous êtes ↑ étudiant? C'est le stylo de ↑ Charles? 加est-ce que的一般疑问句,语调可逐渐上升,例如: Est-ce que c'est ↑ Charles? 或将语调最高点放在que上: Est-ce ↑ que ↓ René est avocat? 带疑问词的问句,最高点在疑问词上,例如: Qui ↓ est ↓ ce monsieur? Quel ↓ âge avez-↓ vous? Où ↓ travaille ton ↓ père? Que ↓ fait- ↓ il? 以上只是一般规律,由于说话人的意图,感情以及所在场合的不同,语调往往不受这些规律限制。 书写注意事项:(1)专有名词,句子,标 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 的第一个字母要大写;(2)每段开始时,应缩后五个字母的位置;(3)书写时最好避免在同一个词中间移行,如果在词中间移行,不能把同一个音节分开。但应注意,相同的两个辅音字母要分开,如profes-seur,不发音的字母e,前面如果是辅音,也应该作为一个书写音节,如magnifi-que,相邻的两个元音字母即使不属于同一音节,移行时也不能分开。移行时词尾要加连字符,例如profes-,magnifi-。 拼写符号:法语除了26个字母之外,还有一些拼写符号。这些符号是英语中所没有的,书写时切勿疏漏。(1)闭音符,放在字母e上方,例如état;(2)开音符,放在字母a,e,u上方,例如là,dès,où;(3)长音符,放在字母a,e,u,i上方,例如âme,être,coût,île;(4)分音符,放在字母e,i上方,例如aiguë,alcoloïde,表示与前面相邻的元音字母分开发音;(5)软音符ç,表示c读[s],如leçon[ləsɔ~];(6)省文撇,用在省音中,如l'été,c'est;(7)连字符,用来连接单词,如Où habite-t-il。 除了软音符和连字符以外,以上拼写符号在大写字母上方可以省略。 词汇: une carte[yn-kart]证件,地图;la famille[la-famij]家,家庭;un soldat[œ~-sɔlda]战士;mon[mɔ~]我的(在阳性单数名词前用);un officier[œ~-ɔfisje]军官;un dialogue[œ~-djalɔg]对话;le père[lə-pε:r]父亲;comment[kɔma~]如何,怎样;il travaille[il-travaj]他工作;comment vous appelez-vous[kɔma~-vu-zaple-vu]你叫什么名字;une usine[yn-yzin]工厂;dans une usine[da~-zyn-yzin]在一家工厂;je m'appeìle...[ʒə-mapεl]我叫;la mère[la-mε:r]母亲;quel, le[kεl]什么样的;un instituteur[œ~-nε~stitytœ:r]小学教师(男);une institutrice[yn-ε~stitytris]小学教师(女);avoir[avwa:r]有;un an[œ~-na~]年;mais[mε]但是,然而;un frère[œ~-frε:r]兄弟;une soeur[yn-sœ:r]姐妹;une école[yn-ekɔl]学校;ma[ma]我的(在阴性单数名词前用);il va à l'école[il-va-a-lekɔl]他去上学。 动词变位(avoir): j'ai[ʒe] → nous avons[nu-zavɔ~] tu as[ty-a] → vous avez[vu-zave] il a[il-a] → ils ont[il-zɔ~] elle a[εl-a] → elles ont[εl-zɔ~] 句型: -Qu'est-ce que c'est? -C'est un cahier. Ce sont des cahiers. -Est-ce que c'est une carte? -Oui, c'est une carte. Non, ce n'est pas une carte. -Est-ce que ce sont des crayons? -Oui, ce sont des crayons. Non, ce ne sont pas des crayons. -Est-ce que vous êtes soldat? -Oui, je suis soldat. Non, je ne suis pas soldat. -Est-ce que Paul est officier? -Oui, il est officier. Nonm il n'est pas officier. 对话: -Comment vous appelez-vous? -Je m'appelle Li Long. -Quel âge avez-vous? -J'ai dix-neuf ans. -Est-ce que vous avez des frères et des soeurs? -Oui, j'ai un frère, mais je n'ai pas de soeurs. -Et votre frère, quel âge a-t-il? -Il a quinze ans. 课文:      Je m'appelle Wang Ling. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant. Ma famille habite à Qingdao. Mon père est ingénieur. Il travaille dans une usine. Ma mère est institutrice. J'ai un frère, mais je n'ai pas de soeur. Mon frère a dix-ans. Il va à l'école.
本文档为【【法语天堂论坛】法语发音规则】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_558007
暂无简介~
格式:doc
大小:200KB
软件:Word
页数:20
分类:
上传时间:2012-05-05
浏览量:54