首页 【法语天堂论坛】法语冠词总结

【法语天堂论坛】法语冠词总结

举报
开通vip

【法语天堂论坛】法语冠词总结 Article L’article indéfini  L’article défini L’article contracté L’article partitif 不定冠词的用法 不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et sœurs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous ...

【法语天堂论坛】法语冠词总结
Article L’article indéfini  L’article défini L’article contracté L’article partitif 不定冠词的用法 不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et sœurs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如: Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如: Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如: Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) 定冠词的用法 表示曾经提到过的人或事物,如: Voici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,在大厅里不停地踱着步。) 定冠词起泛指形容词的作用,相当于泛指形容词chaque,如: 用在表示星期的名词 lundi, mardi...等以及matin, après-midi等词前,如: Nous avons deux heures d’anglais le jeudi. (我们每周四有两节英语课。) Que faites-vous le week-end ? ( 您周末都做些什么?) 表分配,如: Trente francs le kilo. (三十法郎一公斤。) Vous serez payé à l’heure. (您的劳动报酬以小时计算。) 定冠词用于人名前,指家族、作品,也可以表示对该人的尊敬或蔑视,这时,定冠词可以用单数,也可以用复数,如: 表示家族 Les Thibaut sont sortis. (蒂波一家出去了。) Je suis allé chez les Legrand hier. (我昨天去了勒格朗家。) 表示某作家或艺术家的作品 Il préfère les Balzac. (他喜欢巴尔扎克的作品。) Madame Dubois a un faible pour les Monet. (杜伯瓦太太偏爱莫奈的画。) 表示尊敬或蔑视 Les Corneille et les Racine sont rares aujourd’hui.(当今像高乃依和拉辛这样的大师已经很少见到了。) III. 部分冠词 部分冠词用于具体的不可数的名词前,如: Voulez-vous du vin ? (您要酒吗?) Nous écoutons de la musique. (我们在听音乐。) 部分冠词用于抽象名词前,如: Vous avez de la chance. (您真幸运。) Il montre de la modestie.(他表现出谦虚态度。) 用于艺术家名词前,表示其作品或风格,如: Il y a du Balzac chez lui.(在他的作品中有巴尔扎克的风格。) Lisez du Camus. (读点儿加谬的作品。) 部分冠词用于faire后面的名词前,表示某种活动,如: Nous aimons faire de la natation. (我们喜欢游泳。) J’ai deux amis qui font de la médecine à Shanghai. (我有两个朋友在上海学医。) 和il fait, il y a等无人称短语连用,表示气候、天气等自然现象,如: Il fait du vent. (刮风了。) Il y a toujours du brouillard dans cette ville.(这个城市总是大雾弥漫。) 注意:表示自然现象的名词后,如果带有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如: Il y a un vent très fort.(今天有大风。) 部分冠词用于动物名词前,一般指动物的肉,如: Il a acheté du bœuf. (他买了牛肉。) On trouve du lièvre ici.(在这里可以买到野兔肉。) 注意: ① 部分冠词的真正含义就是从整体中提取一部分的意思,试比较: Je prends le pain. (=tout le pain) (我吃那个面包。)此处定冠词表示面包的全部。 Je prends un pain. (=un pain entier) (我吃一个面包。) 表示整个面包。 Je prends du pain. (=une partie du pain) (我吃一些面包。) 面包的一部分。 ② 当表示“确指”或表示某一事物的“总体”概念时,部分冠词要改用定冠词或不定冠词。如: Je prends de la confiture le matin, parce que j’aime la confiture.我每天早晨吃果酱,因为我喜欢果酱。 这里的la confiture表示总体概念。 ─ Voulez-vous du bordeaux ? ─ Oui, j’en veux. Le bordeaux est un vin excellent. (您要喝波尔多葡萄酒吗?─ 我想喝,波尔多酒是一种很好的葡萄酒。) 这里的le bordeaux表示总体概念,un vin确指葡萄酒中的“一种” Nous avons de l’argent, mais nous n’avons pas l’argent pour jeter par la fenêtre. (我们有钱,但我们没有可以浪费的钱。) 此句中的l’argent表示确指“......的钱”,因此用定冠词。 Elle a du courage, mais elle n’a pas le courage de contredire son père. (她有勇气,但却没有顶撞她父亲的勇气。) 此句中的le courage确指“......的勇气。” IV. 缩合冠词 法语定冠词le或les前面如遇介词à或de时,要构成缩合冠词。 缩合冠词的词形: 介词 定冠词 le les à au aux de du des les revues des professeurs (老师们的杂志) Elle n’est pas encore revenue du marché. (她去市场还没回来。) Elle téléphone au docteur. (她给医生打电话。) Elle va aux Etats-Unis. (她去美国。) 注意: 介词de 和à与定冠词la或l’连用时,不构成缩合冠词,如: le magnétophone de la classe A (A班的录音机) Il sort de l’école à six heures de l’après-midi. (他下午六点放学。) Il travaille à la Radio Internationale. (他去国际广播电台工作。) Ils vont à la place de la Concorde. (他们去协和广场。) La mère parle à l’enfant.(母亲和孩子说话。) 缩合冠词du和des与不定冠词des,部分冠词du和des词形完全相同,但所表达的意义却不同,因此一定要注意区分,如: Il aime jouer du Mozart. (他喜欢演奏莫扎特的乐曲。) Il y a du Balzac chez lui.(他的作品中有巴尔扎克的风格。) 上面两例句中,前一句中的du是介词de 和定冠词le缩合而成的缩合冠词,不是部分冠词;而后面一句中的du 是部分冠词。再如: Des enfants aux vieillards, tous sont venus. (从儿童到老人,大家都来了。) Au Québec, au mois de mars et d’avril, on fait la récolte des sèves d’érables. (在魁北克,三、四月收获枫树汁。) 上述两例中的des是介词de 和les的缩合,而不是不定冠词或部分冠词。 部分冠词de la,de l’和介词de与冠词la或l’连用时,要注意区分,如: Nous parlons de la pluie. (我们谈论下雨的事。) Elle s’occupe de l’eau. (她负责水。) 上述两例句中的de la和de l’均为介词de和定冠词la和l’,而不是部分冠词。 介词de不能与冠词du,de la,de l’,des连用,如果相遇时,要将冠词取消,如: Rencontrer des amis est agréable. La rencontre d’amis est agréable. (与朋友相会是件愉快的事。) Adjectif L’adjectif démonstratif L’adjectif possessif L’adjectif indéfini L’adjectif qualificatif I. 指示形容词 指示形容词的词形 单 数 复数 阳性 阴性 简单形式 ce, cet cette ces 复合形式 ce (cet)...-ci ce (cet)...-là cette...-ci cette...-là ces...-ci ces...-là 注意: ① cet用在以元音字母或哑音h开始的阳性单数名词前,如: cet homme (这个男人) cet enfant (这个小孩) cet héroïque enfant (这个勇敢的少年) ② 复合形式用来强调被限定的词,如: cet homme-ci ; cet homme-là (这个男人;那个男人) cette femme-ci ; cette femme-là (这个女人;那个女人) 简单形式指示形容词的用法 指示形容词是一种限定词,放在名词前,用以: 表示人们在说话时可以看到的人或事物,如: Regarde cet homme ! (你瞧瞧这个人!) C’est cette fleure qui sent bon. (是这朵花在散发香味。) C’est ce monsieur qui m’a aidé.(是这位先生帮助了我。) 表示上文提到过的人或物,如: Vous m’avez dit un endroit agréable, où est cet endroit ? (您跟我说有一个令人愉快的地方,这个地方在哪儿?) 3.表示一个即将谈到的人或事物,如: Ecoutez bien cette histoire, elle vous servira de leçon. (仔细听好这个 故事 滥竽充数故事班主任管理故事5分钟二年级语文看图讲故事传统美德小故事50字120个国学经典故事ppt ,愿它让你吸取教训。) 4.表示惊讶、愤怒、蔑视、礼貌等感情,如: Cette audace ! (=Quelle audace !) (真是放肆!) Ce type n’a rien compris. (这个家伙什么也没懂。) 复合指示形容词的用法 1.加-ci的复合形式表示在空间和时间上较近的人或物;加-là的复合形式则表示较远的人或物,如: Ce livre-ci est à moi, ce livre-là est à toi. (这本书是我的,那本书是你的。) A cette époque-là, nous étions en guerre avec les Japonais. (那时候,我们正和日本人交战。) 2.加-là还可表示钦佩或蔑视,如: Ce garçon-là, il sera un homme. (这个男孩将会成为一个真正的男子汉。) Je ne parle jamais avec ces gens-là. (我从不跟那些人说话。) II. 主有形容词 主有形容词的词形 单数 复数 阳性 阴性 我的 mon ma mes 你的 ton ta tes 他(她,它)的 son sa ses 我们的 notre nos 你们的 votre vos 他(她,它)们的 leur leurs 注意: 1) 如果它所限定的词是一个以元音字母或哑音h开始的阴性单数名词或形容词,应用阳性形式mon, ton, son来代替ma, ta, sa, 如: son inquiétude (他的担忧) mon histoire (我的故事) ton ancienne camarade de classe (你的老同学) 2) 人称必须和主有者一致,而性、数要和所有物一致,如: notre professeur (我们的老师=我们共同的那位老师) nos étudiants (我们的学生们=不止一个学生) 主有形容词的用法 表示主有关系,如: Il a fini son travail. (他完成了他的工作。) 表示动作的主体与客体,如: Attends-moi jusqu’à mon retour. (等到我回来。) A ma vue il se mit à courir. (他一看见我撒腿就跑。) 3. 表示亲切、关怀或讽刺,如: Notre Pascal a réussi. (我们的帕斯卡成功了。) Il a encore sa migraine. (他头痛的老毛病又犯了。) III. 泛指形容词 泛指形容词的词形 单 数 复 数 阳 性 阴 性 阳 性 阴 性 certain certaine certains certaines tout toute tous toutes aucun aucune tel telle tels telles nul nulle nuls nulles n’importe quel n’importe quelle n’importe quels n’importe quelles je ne sais quel je ne sais quelle je ne sais quels je ne sais quelles même mêmes quelque quelques quelconque quelconques autre autres différents différentes maints maintes chaque plusieurs 泛指形容词的用法 Certain, certaine, certains, certaines 放在名词前,单数表示“某一个”,前面可以有不定冠词;复数表示“某些”,前面不能有冠词。如: Cela a duré un certain temps. (这现象持续了一段时间。) Certaines villes de province sont aussi belles que Paris. (某些外省的城市和巴黎一样美。) 注意: ① certain还可是品质形容词,这时它放在名词的后面,或作表语,意为“肯定的,无可怀疑的”,如: Il a affronté une mort certaine. (他冒了必死的危险。) Il est certain que Madame Wang ne viendra pas. (王女士肯定不会来了。) 请区别下面两个词组: une dame d’un certain âge (= d’un âge indéterminé, mais assez avancé) (一位有相当年纪的女士) une dame d’un âge certain (= dont on ne peut douter ) (一位上了年纪的女士) 复数certains一词还可是代词,如: Parmi ses amis, certains le désapprouvent. (他朋友中的有些人不赞成他。) tout, toute, tous, toutes (全部的,所有的)和定冠词或主有形容词一起使用,如: Tout le monde est là ? (大家都来了吗?) Il n’a rien fait de toute la journée ! (他整整一天什么都没干!) Tous les hommes sont mortels. (人总是要死的。) Je connais toutes les étudiantes de cette classe. (我认识这个班所有的女生。) Voilà tout mon bagage. (我全部的行李都在这儿。) 注意:tout还可以是副词、名词或代词。 quelque(某个的),quelques (少量的,几个的) 单数形容词quelque,泛指不一定存在的人或物,如: Si vous avez quelque difficulté à le faire, dites-le-moi ! (如果您做这件事情有什么困难就告诉我。) S’il a encore quelque pudeur, il doit se repentir. (他要是还有廉耻的话就应该感到懊悔。) 复数形容词quelques放在名词前,表示“少量的”,如: J’ai invité quelques amis à dîner chez moi ce soir. Il a fait encore quelques pas en avant et a vu le serpent. (他又向前走了几步便看了那条蛇。) 注意:quelque还可以是副词,如: Il paraît quelque peu surpris. (他显得多少有些吃惊。) quelconque(随便哪一个的),n’importe quel (不论哪一个的) 形容词quelconque一般放在名词的后面,如: Prenez un journal quelconque, vous trouvez la même nouvelle.您随便打开任何一家报纸都可看到这新闻 但quelconque还可以是品质形容词,作表语或形容语,意为“平庸的”,如: Je le trouve très quelconque. (我觉得他太一般了。) 泛指形容词n’importe quel放在名词前,名词不加冠词,如: Vous ne pouvez pas venir chez moi à n’importe quelle heure de la journée. (您不能随便几点到我家来。) 泛指形容词tel,放在名词前,与所修饰的名词的性数保持一致,如: Je n’ai jamais fait un tel travail. (我从未做过这样的工作。) IV. 品质形容词 品质形容词阴性形式的构成 一般规则: 在形容词阳性单数形式后面加上-e便构成阴性形容词,如: 阳性 阴性 阳性 阴性 grand grande (大) petit petite (小) 如果形容词的阳性形式是以e结尾的,阴性形式不变,如: 阳性 阴性 large large (宽) facile facile (容易) 特殊情况: 以-el, -eil, -en, (ien), -on, et结尾的确阳性形式,构成阴性形式时要重复词尾的辅音字母,再加上e,如: 阳性 阴性 actuel actuelle (当前的) pareil pareille (同样的) européen européenne (欧洲的) italien italienne (意大利的) bon bonne (好的) sot sotte (蠢的) muet muette (哑的) 注意:-et的词尾变化有例外,如:complet-complète (完整的) 以er结尾的阳性形式,构成阴性形式时将-er改为-ère,如: léger-légère (轻) étranger-étrangère (外国的) 以-c结尾的阳性形式,构成阴性形式时有两种情况: 将-c改为-que,如: public-publique (公共的) turc-turque (土耳其的) B. 将-c改为-che,如: blanc-blanche (白色的) sec-sèche (干的) 以-eur, -eux结尾的阳性形式,构成阴性形式时将-eur, -eux改为-euse,如: flatteur-flatteuse (奉承的) heureux-heureuse (幸福的) 注意:此规则有许多例外,如: créateur-créatrice (创造的) générateur-génératrice (发生的) 形容词beau, vieux, nouveau, fou, mou有两种阳性形式,在以元音字母或哑音h开头的阳性名词前有特殊的变化,如: 阳性 阳性 阴性 beau bel belle vieux vieil vieille nouveau nouvel nouvelle fou fol folle mou mol molle 例 : un beau garçon (一个漂亮的男孩) un bel ami (一个漂亮朋友) une belle fille (一位漂亮姑娘) un nouvel instituteur (一位新来的小学教师) 品质形容词复数形式的构成 一般规则: 在形容词单数形式后加上s构成复数,如果要改成阴性复数,则先要把形容词变成阴性后再加s变成复数。如: 阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数 intelligent intelligente intelligents intelligentes clair claire clairs claires 2) 如果形容词单数是以-s或-x结尾时,构成复数时不变,如: un enfant heureux- des enfants heureux (幸福的孩子) 特殊情况: 以-al结尾的单数形容词构成复数时将-al改成-aux,如: amical- amicaux (友好的) rural- ruraux (乡村的) 以-eau结尾的单数形容词构成复数时加x,如: beau-beaux (美丽的) nouveau-nouveaux (新的) 品质形容词的性数配合 品质形容词要同它所修饰的名词或代词的性、数配合 un charmant garçon (一个可爱的男孩) une fille charmante (一个可爱的女孩) des hommes intelligents (聪明的男人们) des femmes intelligentes (聪明的女人们) 如果一个形容词修饰两个或两个以上的名词时,可根据下列原则配合: 如果名词的性别不一致或是名词均为阳性,形容词为阳性复数,如: Luc et Fanny sont intelligents. (吕克和法妮都聪明。) Les hommes et les femmes de ce pays sont grands. (这个国家的男人和女人个子都很高。) Le père et le fils sont gentils. (他们父子都很热情。) 如果名词全是阴性,则形容词为阴性复数,如: La mère et la fille sont gentilles. (她们母女都很热情。) 2) 几个形容词和一个名词的性数配合 A. 名词是单数,形容词必然都是单数: C'est une université grande et belle.这是一所大而美丽的高等学府。 B. 名词是复数,形容词如果指的是几个不同的事物,可以用单数: Il connaît bien les langues anglaise,française et espagnole. 他精通英语、法语和西班牙语。 3) 几个特殊问题 A. 名词补语后的形容词要看具体情况才能决定是和名词还是和名词补语配合: Tu verras, juste à la sortie du village il y a un groupe de maisons blanches, j'habite la troisième à gauche.你会看到就在村口有一群白房子,我住在左边第三幢。 Elle a envie de manger du poisson de mer frais. 她想吃新鲜的海鱼。 B. 形容词和动词短语avoir l'air(好像,看起来): 主语指人时,形容词可与主语配合,也可以和air配合: Elle a l'air sérieux/sérieuse. 她看起来很严肃。 主语指物时,形容词与主语配合: Ces fruits ont l'air très bons. 这些果子看上去很不错。 C. demi用在名词前以连字符连接,没有性数变化: une demi-heure 半个小时 des demi-litres 几个半公升 用在名词后构成形容词短语et demi, 有性的变化,无数的变化: une heure et demie 表示颜色的形容词的性、数配合 表示颜色的简单形容词要和所修饰的名词或代词配合,如: Elle portait une robe bleue. (她穿着一件蓝色的裙子。) Il a un sac noir. (他有一个黑色的包。) 常见的表示颜色的有性数变化的词有: beige (米色的) blanc (白色的) rouge (红色的) rose (玫瑰色的) pourpre (紫色的) noir (黑色的) jaune (黄色的) bleu (蓝色的) blond(金黄色的) gris (灰色的) roux (棕红色的) vert (绿色的) violet (紫色的) 如果这个表示颜色的形容词是由一个名词演变而来,则不需要配合,如: Elle portait une robe marron. (她穿着一件栗色的裙子。) 常见的表示颜色的没有性数变化的词有: abricot (杏黄色的) argent (银色的) azur (蔚蓝色的) brique (砖红色的) bronze (青铜色的) café (咖啡色的) carotte (胡萝卜色的) cerise (樱桃色的) chocolat (巧克力色的) ciel (天蓝色的) citron (柠檬黄色的) crème (乳白色的) cuivre (古铜色的) fraise (草莓色的) ivoire (象牙色的) orange (橙色的) marine (海蓝色的) marron(栗色的) thé (茶色的) tabac (烟草色的) 表示颜色的复合形容词没有性、数的变化,如: Elle portait une robe bleu-ciel. (她穿着一件天安门蓝色连衣裙。) Il avait des yeux brun foncé. (他有一双深褐色的眼睛。) 如果是混合色彩,则可以配合也可以不作配合,如: Elle portait une robe noire et blanche. Elle portait une robe noir et blanc. (她穿了一条黑白相间的连衣裙。) 作形容词的品质形容词的位置 法语中品质形容词作形容语时,绝大多数放在名词的后面,但也有一部分(多是些单音节词)放在名词的前面,还有一部分品质形容词放在名词前面和放在后面所表达的意义不同。 常见的放在名词前的品质形容词有: beau (美丽的) bon (好的) mauvais (坏) grand (大) petit (小) gros (肥的) haut (高) joli (漂亮) long (长) court (短) cher (亲爱的) large (宽) vaste (广阔) vieux(老) jeune (年轻)等。 如 : une belle ville (一座美丽的城市) un grand pays (一个大国) 常见的前置后置意义不同的词有: un grand homme (一位伟人) un homme grand (一个高个子男人) un vieil ami (一位老朋友) un ami vieux (一位老年朋友) une pauvre femme (一位可怜的妇女) une femme pauvre (一位贫穷的妇女) une maison ancienne (旧房子) mon ancienne maison (我过去的房子) un homme brave (勇敢的人) un brave homme (好人) un mal certain (必将发生的不幸) un certain mal (某种不幸) 形容词放在名词的后面常表现其本义,前置时则多取其引申意义。 大部分品质形容词,尤其是那些表示物体特征和颜色的形容词(常为一些多音节词)放在名词的后面,如:une table ronde (圆桌) une femme intelligente (一个聪明的女人) Préposition Préposition simple Locution prépositive 介词属不变词类,它不能够独立使用,只有在联系两个词或词组的时候才能显现出它的特定功能。介词又有简单的词形和介词短语两种形式。 I. 简单介词 常用的简单介词的词形有:à, après, avant, avec, chez, contre, dans, de, depuis, devant, derrière, en, entre, envers, malgré, par, parmi, pendant, pour, près, sans, sauf, selon, sous, sur等。 1. 介词à的用法 1)介词à可引导一个间接宾语,如: J’envoie une carte à Michelle. (我给米歇尔寄了一张贺卡。) Il a écrit à son père. (他给他的父亲写信。) 介词à可引导一个状语,用来表示时间、地点、方向、距离、方式、来源等,如: Il a un rendez-vous avec le dentiste à une heure et demie. (他约好一点半去看牙医。) J’habite à Paris. (我住在巴黎。) Nous allons à la bibliothèque. (我们去图书馆。) Le Centre des Loisirs est à quelques pas d’ici. (娱乐中心就离此不远。) Elle parle toujours à haute voix. (她说话总是大嗓门儿。) Nous avons emprunté de l’argent à la banque pour acheter cette maison. (我们找银行贷款买的这房子。) 介词à可引导一个名词补语,用来表示用途、特征、方式、隶属等,如: Nous avons acheté une machine à laver. (我们买了一台洗衣机。) Il a bien reconnu l’homme aux lunettes noires. (他认出了那个戴眼镜的男人。) Il est parti à l’anglaise. (他不辞而别。) Cette maison est bien à elle. (这幢房子的确属于她。) 2. 介词de的用法 1)介词de引导一个间接宾语,如: Ne vous moquez pas de moi, s’il vous plaît ! (请不要嘲笑我!) Ne me parlez plus de lui ! (请不要再跟我提他!) 2)介词de引导一个状语,可表示地点、原因、起源、分离、时间、总体中的部分等,如: Ils sont venus du Sud. (他们来自南方。) Il est mort de fatigue. (他被累死了。) Il est issu d’une famille bourgeoise. (他出生在一个资产阶级教育家庭。) Ils se sont séparés l’un de l’autre depuis longtemps. (他们分手已有一段时日了。) Je n’ai pas dormi de deux nuits. (我已两夜没合眼了。) C’est le plus intéressant de tous les livres. (这是所有的书中最有趣的一本。) 介词de 引导施动者补语,如: La vieille femme est aimée de tous. (老太太受到大家的爱戴。) La montagne est couverte de neige. (山上覆盖着积雪。) 介词de作名词补语,可表示从属、来源、材料、内容等,如: Les amis de mon frère sont venus. (我哥哥的朋友来了。) Le vent de la Sibérie est froid. (来自西伯利亚的风很冷。) C’est une table de bois. (这是一张木制的桌子。) J’ai bu une tasse de café. (我喝了一杯咖啡。) 介词de作名词的同位语,如: La ville de Paris est belle. (巴黎很美丽。) Elle est venue au mois d’avril. (她是四月份来的。) 作泛指代词rien, personne, quelqu’un, quelque chose, quoi等的补语,如: ─Y a-t-il quelque chose d’intéressant dans le journal ? (报纸里有什么新消息吗?) ─Non, rien d’intéressant. (没有任何新消息。) 介词de在否定句中代替不定冠词和部分冠词,如: Nous n’avons pas de revues cette semaine. (我们本周没有杂志。) Il n’y a plus d’eau dans la bouteille. (瓶子里没有水了。) 介词en的用法 介词en后面一般不跟定冠词,除几个个别词组例外,如: en la circonstance (在此情况下) en l’espace (在这期间) en la personne (在......身上) en l’avenir (在未来) en l’air (在空中) 1)介词en引导状语,可表示地点、时间、期限、工具、方式、材料等,如: Il a habité en France pendant deux ans. (他在法国住了两年。) Il est né en avril. (他是四月出生的。) Comment a-t-elle pu faire ce travail si difficile en une semaine ? (她怎么会在一周之内就完成了如此困难的工作呢?) Nous sommes venus en avion. (我们是乘飞机来的。) C’est une table en bois. (这是一张木制的桌子。) 2)介词en 引导表语,表身份,如: Je vous parle en ami, mais non en ennemi. (我以朋友的身份和你谈话的,而不是敌人。) 3)介词en 作形容词补语,如: Cette région est riche en pétrole.(这个地区蕴藏着丰富的石油。) 介词en与动词的现在分词一起构成副动词,如: Il est venu en courant. (他是跑着来的。) 介词dans 的用法 介词dans引导状语,可表示时间、地点、状态等,如: Ils partiront dans une semaine. (他们一周以后出发。) Caroline est dans la classe. (卡洛琳娜在教室里。) Dans ce cas, je n’ai rien à dire. (在这种情况下,我就没什么可说了。) 介词pour的用法 介词pour引导一个状语,可表目的、时间、原因、比较等,如: Ils sont partis pour la France. (他们出发去了法国。) Vous voulez rester ici pour combien de temps ? (你们想在这里逗留多长时间呢?) L’enfant a été puni pour avoir manqué la classe. (孩子因逃课而受到惩罚。) L’enfant est trop grand pour son âge. (孩子的身材比他的年龄应有的身材高。) 介词sans的用法 1)介词sans 作状语,可表条件、排除等,如: Sans votre aide, je ne pourrais pas réussir. (没有你的帮助,我是不会成功的。) Je ne pars pas sans toi.(你不去我也不去。) 2)介词sans作表语,如: Il est sans enfant. (他没有孩子。) 介词avec的用法 介词avec引导状语,可表示方式、伴随、工具等,如: J’ai accepté cette invitation avec plaisir. (我很愉快地接受了邀请。) J’ai visité la ville avec une amie. (我和一个朋友一起参观了这座城市。) On ne peut rien faire avec un outil pareil. (用这样的工具我们什么也干不了。) 2)引导名词或形容词补语,如: Il est très gentil avec nous. (他对我们非常客气。) II. 介词短语 1. à cause de (由于,因为),grâce à(由于,多亏了) 介词短语à cause de表原因,常引导一个消极的或中性的结果,而grâce à 则引导一个积极的结果,如: Je n’ai pas pu sortir à cause de la pluie. (由于下雨我没能够出门。) J’ai pu réussir grâce à vos bons conseils. (多亏了您的建议我获得了成功。) 2. à condition de +infinitif (条件是......,以......为条件) Vous pourrez réussir à condition de bien travailler. (您只要努力就会成功.) 3. à côté de 在......旁边,如: Va t’asseoir à côté de ton père. (去坐到你父亲身边去。) 2) 在......外边,如: Vous répondez toujours à côté de la question. (您总是答非所问。) 4. en dehors de 1)在......之外,如: Il habite en dehors de la ville. (他住在市外。) 2)除......之外,如: Vous avez décidé cela en dehors de moi. (你们背着我作了这个决定。) 5. afin de + infinitif (以便) Elle essayait toujours de parler moins afin de plaire à son mari. (她总是试图少讲话以便讨她丈夫的欢心。) 6. à force de +infinitif ou nom (由于) A force de répéter, il a fini par le retenir par cœur. (由于不断地重复,他终于记住了。) A force de privations, il a économisé une somme considérable. (由于节俭,他存下了一笔数目可观的钱。) 7. à la charge de (由......承担) Tous les frais de mon séjour en France seront à la charge de mes parents. (我在法国逗留期间的全部费用皆由我父母承担。) 8. à la façon de (以......方式) Il vit à la façon des Japonais. (他像日本人那样生活。) 9. à l’aide de (借助于......) Elle a traduit cet article à l’aide d’un dictionnaire. (她借助词典翻译了这篇文章。) 10. à la place de (取代) Il est venu à la place de son père. (他替他的父亲来了。) 11. à l’exception de (除......之外) Tous pensaient à s’enfuir à l’exception des fous. (所有的人都想到要逃跑,除非是疯子。) 12. à moins de +infinitif ou nom (除非) Il doit avoir quelque soupçon, à moins d’être stupide. (除非他是个笨蛋,否则他会有所怀疑。) Il serait sans un sou à moins d’un héritage. (他除非得到一笔遗产,否则身无分文。) 13. à partir de (从......时候开始 ;从......地点开始) Les nouvelles disciplines seront appliquées à partir du 31 mars. (新的纪律将于3月31号起执行。) Nous commençons notre enquête à partir d’ici. (我们就从这里开始调查。) 14. à propos de (关于;为了) J’ai à parler à propos de votre futur travail. (关于您将来的工作问题我要说几句。) Il se met en col
本文档为【【法语天堂论坛】法语冠词总结】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_558007
暂无简介~
格式:doc
大小:194KB
软件:Word
页数:18
分类:
上传时间:2012-05-04
浏览量:69