关闭

关闭

封号提示

内容

首页 如何学英语.pdf

如何学英语.pdf

如何学英语.pdf

上传者: amoikio 2012-03-26 评分 5 0 179 24 815 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《如何学英语pdf》,可适用于考试题库领域,主题内容包含传授十六字真经:从头开始,不要着急,多说多问,多读多写以下是找来的资料:“自学”顾名思义就是不在学校学也没有老师经常指点全靠自己学习。古今中外在困难符等。

传授十六字真经:从头开始,不要着急,多说多问,多读多写以下是找来的资料:“自学”顾名思义就是不在学校学也没有老师经常指点全靠自己学习。古今中外在困难条件下靠自己勤奋攻读、深入钻研而做出学问甚至大有贡献者在文学艺术界、科学技术界均不乏其人。在外语学习方面革命导师已为后辈留下了榜样。马克思曾自学几种外语其中包括英语及俄语。列宁同他的革命伴侣克鲁普斯卡娅在共度流放生涯时也曾自学英语。在我国向“四化”建设和改革开放进军的新长征途中在落实“三个代表”重要思想的宏伟事业中也已出现不少刻苦自学外语而有所成就的青年。事实证明自学外语是可以做到的。一、创造英语环境我们必须看到语言归根结底是人们交流思想以进行社会交往的工具。其本身的属性就决定了它最好是能在一定形式的共同使用中来学习。特别是当我们想要全面地学习一种语言即从听、说、读、写以至于译五个方面来学习并掌握它即达到“五会”时若只是一书(教科书)在手毫无外界的条件那是会很困难的。所谓外界条件包括老师(或比自己先走几步的人)间或的指点(口头或书面)、英语电视广播节目、电脑网络资料、录音机及磁带、收音机、参考书、工具书以及一定的阅读材料等。我们知道马克思时常把自己用英语写的文章寄给恩格斯请他改正(当然也包括内容方面)列宁和克鲁普斯卡娅虽经过一段认真的自学但初到伦敦时却发现自己所说的英语无人能懂而当地人讲的话他们也如闻天书因而不得不通过各种途径从头学习口语。可以想象要学习英语发音和朗读却从来没有听到过任何人或人们通过机器(电脑、电视、磁带或收音机等)发出这些声音单凭文字上对发音器官位置的描述怎能正确地学好语音呢?没有听到英语的机会如何学会听懂英语?至于只以培养阅读能力为目的者至少要把自己所阅读的东西在心里念出声音来吧(哪怕念得不准确)。否则即使阅读也是很困难、很缓慢的。因为所谓“看书”即阅读其实就是不出声地“念”。因此关于如何自学外语我的第一个意见就是:若要以“五会”为目标就必须想方设法获得或创造一定的外界条件尤其是听外语的条件。二、创造英语听说机会对自学英语者来说倘还可以利用电视、广播、磁带、网络等得到一定的“听”的机会则“说”英语的机会就更少了。在这种情况下不妨试一试下述这些方法:(一)尽量将听和说的练习结合起来。在我们听磁带时首先要把内容听懂切忌对意思还不太理解就单纯从学习语音语调的角度去模仿。一遍不懂可以多听几遍。在听懂以后就可以进行模仿。先是听一句说一句然后听一段说一段最后达到复述全文。倘我们对语音要求比较高就可以一句一句地来模仿直到惟妙惟肖。我们在听一段对话或一段文章或故事时要“身临其境”地听一边听一边头脑里有一幅所听内容的图画或人物的形象。这样所听的东西就会在头脑里留下深刻的印象也就有助于把听到的东西更好地转化为自己口头掌握的东西。(二)利用背诵提高口语实在没有他人一起来练习会话时要想培养口语能力就只好多用背诵的办法。背课文背对话(一个人充当几个角色)背得滚瓜烂熟。但不能停留在背诵上而要逐渐转为“说”即在背诵的基础上有所发展逐渐由少而多地加入一些自己的话。内容和语言都可以有所变化从“照本宣科”发展到灵活运用。这样就可以将课文或会话材料从书本和磁带上的“死”的东西逐步转化为自己的“活”的语言。(三)选择适用的口语教材自学英语会话就要选择一本适用的口语会话课本。目前不少英语自学者选择各种国外教材。这些教材各有其特色及优缺点都可以用。但对初学英语会话者来说还是先用国内出版的、结合我们自己日常生活的会话课本为好。这种日常生活题材还可以包括我们在工作中接触外国友人的场景等。这样题材内容比较熟悉学到的语言也可以在实际生活和工作中加以运用能够获得较好的学习效果。当然我们决不排斥使用国外教材。相反在我们学习外语的过程中还应该尽可能早地接触国外编写的教材由浅入深逐步过渡到以原文教材为主。就培养听、说能力而言更必须通过磁带等方式多听到外国人的声音熟悉他们地道的英语语调及说话习惯。三、系统了解英语语法自学英语者必须系统地学习一两本英语语法书。只靠教科书中的语法注释和练习是不够的。要把一本语法书从头到尾读一两遍对英语语法有一个全面的概念。然后再一章一节地仔细阅读学习运用这些语法规则。这样在对英语语法的整体有一个全面了解的基础上再分别深入学习其各个局部就会掌握得更为深入。更重要的是要将语法规则运用到语言实践中去切忌死背语法规则条文“为语法而语法”。总之要以语法规则来提高我们语言实践的水平又要在实践中更深入地掌握语法。英语语法一般分为词法和句法两部分先叙述词法后叙述句法。在语言实践中这二者是不可分割的。学习语法时固然有必要将词和句分章分节地学习但必须注意词和句的关系。例如在学习词类时就必须弄清楚什么词类在句子中可以担当什么成分又如何因在句中所处的地位而引起什么词形的变化而在学习句法时也必须从句法的角度来弄清什么样的句子成分需要什么词类的词来担当以及所要求的词形变化等。尤其重要的是学习动词就必须弄清不同的动词所要求的句型(verbpattern)。举个简单的例子:Iaskedhimtodothat我要(请求)他那样做的。动词ask在这里所要求的句型是:“及物动词宾语动词不定式(作宾语的补语)”。同样tell(告诉)order(命令)beg(乞求)和want(要)等动词都可以用这个句型。但是换一个在汉语中和“请求”、“告诉”、“命令”、“乞求”和“要”等动词在用法上同属一类的词“阻止”来表达“我阻止他那样做”时说Istoppedhimtodothat就大错特错了。在英语中这句话的正确表达是:Istoppedhim(from)doingthat动词stop在这里所要求的句型是:“及物动词宾语(介词from)动名词”同样和stop在本句中的意思“阻止”差不多的词prohibit(制止)和prevent(阻止)都要求这个句型而不能用和asktellbeg或want同样的句型。然而另一个和stoppreventprohibit意思也差不多的词forbid(禁止、不准)却又要求与asktellbeg和want等词同样的句型而不是和stoppreventprohibit同样的句型即要说:Iforbidyoutodothat我不准你那样做。Iforbadehimtodothat我当时禁止他那样做的。这些错综复杂的情况的确有些使人不易理解。但任何英语动词都有其习惯用法都要求某些特定的句型我们不能任意变动。举这些例子主要是说明词法和句法实际上是不能分开的。这在自学英语时要特别注意。总之自学英语者需要认真学习一两本语法书。此外在我们对英语掌握到一定程度之后应该学习一本外国人用英语写的语法书。在传统的语法书中CEEckersley和JMEckersley合编的译为《综合英语语法》)虽似老一些但却是比较实用的一本。四、逐渐提高阅读能力(一)阅读要精泛并举精就是精读要少而精文章要短要读得细致。要利用辞典等工具书把篇中主要词语尤其是动词以及动词短语的含义、用法搞清楚能够复用并学习篇中有用的句型和新的语法现象。更进一步还可以写写段落大意、摘要(precis)等。所谓泛就是大面积地阅读。这时不一定个个生词都查字典可以通过词语在大量篇幅中、在不同的上下文中的重复出现来逐渐掌握其含义及用法。精读材料可选用较难的泛读材料应较易以利于快速大量阅读。这样精泛并举双管齐下就可较迅速而扎实地提高阅读能力。(二)要逐渐过渡到阅读原文要提高阅读理解力就必须阅读原文或从原文的简写本逐渐过渡到原文而不是阅读汉译英的文字。翻译文字一则内容熟悉二则译文多少要受到汉语的影响不能真正提高阅读理解力。有时甚至会造成一定的假象以为自己英语阅读水平已经很高实则遇到哪怕相当浅近的原文就会感到困难生词全部查过仍旧不知所云。初学英语者宜大量阅读经过简化的原文小说或故事、英美文学名著等。这些简易读物虽经改写仍保持原作的风格文字也力求多用原文。同时它们改写的程度不同我们可以按其难易程度由浅入深按顺序读下去逐渐过渡到读原著。(三)关于精读要精读一篇文章首先要通读一遍弄懂大意然后就可以弄清词语的含义。倘对某些句子理解有困难就需要分析语法结构。而这两者如前所述又是互相联系的。在分析一个简单句时要根据词类和词形以及句子结构找出主谓关系再分析其他词在句中的作用(定语、状语等)。倘是较长的复合句或主从句等则应先把各个分句(clause)找出来再按连接词的情况以及各个分句的意思来确定各分句之间的关系弄清确切的含义。有心人会注意到在当代英语中Mr和Mrs等头衔后面的句号常常省去了。大写的词一般不是人名就是地名。显然PrivetDrive是个街名。用植物的名称来作地名、街道名的古今中外皆然。但作街道解的词很多有streetboulevardavenuepath等。Drive作街道解来自drive这个词的动词词意。过去赶着牲口去赶集动词是drive慢慢地这条专门赶牲口的道儿就称为drive(路、道)了。以后两边盖了房子通了马车进而是汽车就成了一个小城市的一条街了。这就是drive作街道解的来由。像北京的珠市口是原来的猪市口的美称(不过羊市大街没改)。下面文中thankyouverymuch是现代英语结构中的一种惯用法即不带引号的引语。Dursley夫妇俩既然常常骄傲地宣称他们一家都是很正常的人总是因为常常会有好心的邻居们关心他们因此“多谢各位(关心)”。这里tobethelast(people)tobe(involvedin)是一个很有用的句型意思是“最不会卷入到任何古怪神秘的事情当中去的人”。按此句型我们可以说:WangPingisthelaststudenttobelateforschool王平是最不可能上学迟到的人。Sheisthelastpersontobecomeasurgeon,forshe'safraidofseeingbleeding她看见流血就害怕因此是最不可能成为一名外科医生的。查一查字典可以知道toholdwith意思是“赞同(某种说法)”而用于像本句这样的否定句中意为“不能容忍”。hardly是一个很有用的词学会用这样的词英文会长进一小步。当然首先要弄清它不是形容词hard的副词形式hard本身也是副词(Heworksveryhard)。hardly是“简直不、完全不”的意思是一种语气比较婉转的否定说法。例如:Icanhardlybelieveit!真不敢相信!在试读了一下这篇当代作品的首段后我们再选一段虽然写在世纪但属古典派五、自学英语的写与译学习写和译最好能有老师批改但这在农村及边远地区是不易做到的。怎样才能“无师自通”呢?这里推荐几种方法。(一)模仿模仿也可以称为“描红”像小学生初学写字时用毛笔涂描红字一样。找一篇文字比较精练而自己也比较喜爱的短文(或长篇中的一段)在仔细学习了它的结构、笔法、修辞等之后就类似的题材自己写一个短文。例如倘原作是对一个儿童的描述则我们可取生活中熟悉的一个孩子为典型模仿原作的文章结构、用词组句自己来写一篇。在古今中外文坛上曾有不少大师在少年习作时采用过这个方法。英国世纪文豪、脍炙人口的《金银岛》的作者史蒂文森(RLStevenson)就曾说过他从这种习作方式中受益很多。(二)复述在熟读一篇或一段文章之后丢开原文凭自己对文章内容的记忆用自己的语言将它复述下来。开始时可以是由单句列成的提纲进而发展为内容摘要、故事梗概、较详细的复述甚至进而加上自己的评论。不要逐句照抄那就成了“默书”。但开始练习复述时可以较多地利用原文中的词、句逐步转为更多地用自己的语言。例如原文倘是用第一人称(Iwe)写的我们可以改用第三人称(heshethey)来转达直接引语可转为间接引语长句可拆为短句倒叙处可以顺过来原作中省略的描述可以补充进来次要的情节又可以省去。这种习作方法的好处就是在内容和语言上均有所依据不致凭空写来错误连篇而又无人批改。这种将写和读联系起来在读的基础上练习写作的方法可使我们随着读物水平的提高逐渐提高写作的能力。至于将剧本内容用叙事体写成故事那就是很高深的写作了。英国世纪作家兰姆姐弟(CharlesLamb和MaryLamb)写了不少小说和书信今天却主要是以他们的《莎氏乐府本事》()而为后人所知。(三)自我修订既乏老师批改就要充分发挥自己的力量。写好一篇习作后应自己从语法、用词、结构、内容等方面反复加以审析、推敲改正错误提高质量。不只订正一遍而是多遍。还可以把写好的东西保存起来在经过又一段学习之后例如三两个月再拿出来以自己有所提高的外语来修改自己过去写的东西。(四)比较译文现在已经陆续出版了一些我国古典和近代小说的英译本还有不少英语杂志译载政府文件、报刊文章和短篇小说等。我们在具备了一定的语法和词汇基础、并且进行了一段前面所建议的写作练习之后可以选一本内容比较浅近的小说(或其他文字)先不要读它的英译而是选一段落自己学译。在经过自己多次修改后再和英译本进行比较。不要仅只草草对比一下而是要仔细研究别人的译法比自己的译法好在何处或自己有何错译。然后再把这段译文当成读物来学习学习其中自己觉得新鲜的东西。在选材时要注意即使今后自己准备从事政论或新闻文章的英译工作也不要急于选用报纸社论等体裁的东西来试译。我个人意见还是以选用文学体裁的东西为好。政论或新闻文章要比文学作品容易翻译得多但文学作品的语言最为丰富最接近生活最能体现一个民族语言的特色与精华。学着翻译文学作品对提高英语水平是最扎实的训练。当然文学作品的文章也有浅近与高深之别。我们尝试翻译时选材可由浅入深。例如初学翻译者不妨从儿童故事等文字浅显的东西入手贸然翻译鲁迅先生的作品十之八九是要碰壁的。以上建议的从“描红”到比较译文等学习写、译的方法都是提供给实在找不到老师请教的自学者参考试行的。此外现在出版了不少指导青年人如何学习写作(汉语习作)的书其中的道理对我们学习英语写作也是有帮助的。六、善于利用工具书在没有老师的情况下一本好词典就是我们最好的、最起码不可少的“良师”了。使用词典要注意下述几件事:(一)至少有一本“可用的词典”即使对初学英语者一本所谓袖珍小字典也是绝对不够用的有时甚至还会害人。同样我们也决不能单纯依靠教科书里的“生词表”。一般小字典或“生词表”只简单地给一两个汉语解释并不告诉我们怎样使用一个词而后者却是最重要的。一本可用的词典必须提供一个词的读音、词形变化、词类、基本词义和各种转义、与其他词的搭配、与其他词组成的短语和习语以及例句等倘是动词还必须指出它在句子中所要求的各种句型。(至于词源则不是每本词典都必须注明的初学者也不必深究。)有志学好英语者至少应当有一本这样的词典。(二)尽早使用“英英词典”必须尽早学习使用用英语解释词义的“英英词典”。只用汉语释义有时不能说明一个词的确切意义。举一个词smog为例。有的词典只写:smog〔smog〕n烟雾。根据这个释义我们倘在“会议中许多人吸烟搞得屋子里烟雾弥漫”或“厨师正在蒸馒头伙房里烟雾腾腾”等句子中用smog这个词就要闹笑话。因为查一下英英词典例如最新出版的(《麦克米伦高阶英语词典》)在第页上就可看到:smogsmognoun〔u〕pollutedairthatisamixtureofsmokeandfog(不可数名词属于烟与雾的混合物的污浊气体)。这样意思就清楚了也不致错用。当然倘能进一步说明从构词法来说smog就是smoke和fog两个老词的首与尾拼合成的新词就会更有利于我们理解和记忆了。(三)了解词典特点以充分利用要了解不同词典的特点充分发挥其长处。初用一本词典应当将其序言和编辑体例介绍等部分仔细阅读一下以便了解如何使用它。例如上文提到的Macmillan词典它的特点之一就是在词条的释义中所用的英语单词不超出个。非常方便学习英语者使用避免了释义用语中又有生词而需反复查证之累。此外这本词典中还特别附有“语言提示弊ㄒ常ü页)就英语的惯用法、修辞手段、构词法、口语话语、英美语差异以及计算机用语等都作了简要介绍。又如(《牛津现代高级英语词典》)其最大的特点就是将英语动词在句子中所要求的句型分为大类。在全书篇首的“动词句型”(VerbPatterns)部分中列表举例说明又在词典正篇每个动词词条里将该动词所要求的句型按类中的号码列出并给出例句。可以说要学习英语动词的基本用法这是最实用的一本词典。(四)记住词的多样性我们使用词典要时刻记住英语的词的多义性。有的英语常用词包括有关的短语在内词义可以多达一百余种。因此查一个新词切忌只看词条中最先给的一两个解释就以为掌握了词义而要先了解它的基本词义这样才能更确切地理解它的转义要顺序把词条中所给的解释一行一行看下去直至找到这个词在读物的上下文中所表示的含意为止而要学习一个词尤其是动词的用法还必须将整个词条从头学习到底例句也不要略过。对初学者来说特别要注意不要“想当然”即使对一个比较熟悉的、很普通的词也不能想当然。例如fast这个词是初学英语不久就会接触到的。它可以是形容词(afasttrain)也可以是副词(Thetraingoesveryfast)。有人在读物里见到afastfriend不去请教词典却想当然地把它理解成“很快就熟了的朋友”。实际上fast在这里是“忠实的、可靠的”的意思是从“牢固的、紧的”这个词义转化而来的。总之我们要勤查词典也要会查词典。七、专业外语学习学习所谓专业外语是为了能阅读专业资料和书籍。有一个词叫ESP即EnglishforSpecialPurposes(特种用途英语)类似于我们通常说的“专业英语”。此外也有所谓“科技英语”(ScientificEnglish)的说法。但我们知道就语言的三个组成部分语音、语法、词汇而言无所谓一般英语语音和专业或科技英语语音也不能分什么一般英语语法和科技英语语法。只不过科技专业使用的英语在句子结构等方面有一些自己的特点而已。例如被动语态、动词非人称形式(不定式、分词和动名词)、引导词it、定语从句(尤其是非限制性定语从句)等结构用得较多句子比较长而时态变化较少。但即使如此也不能说存在着什么不同于一般英语语法的科技英语语法。在词汇方面科技或专业英语的确有它大量非日常英语所需要的词汇但它仍然不可能脱离基本词汇这个基础。对任何ESP来说基本词汇都是共同的。更何况许多所谓科技词汇也都是从基本词汇转义、合成或派生而来的。例如光学词汇scatter(散射)其实就是常用词汇scatter(散布分散)的转义radioactivity(放射性)就是radio和activity二词的合成semiconductor(半导体)就是由conduct(引导)转义之后再加后缀or和前缀semi派生而来。因此不论我们最终目的是学哪一种ESP我们仍要从基本语音、语法和核心词汇学起。当然倘仅以阅读和翻译科技文字为目的则可不必在语音、语调以及听说上花许多时间。把基本语法搞通掌握一定常用词语就可以较快地进入ESP的学习。再经过一段专业词汇的突击就可以阅读和翻译专业书籍和资料了。小小忠告最后顺便提一个小小的忠告:我们自学英语千万不要东敲一锤西打一棒今天搞这本书明天见异思迁又换一本这样就把时间浪费掉了。现在国内出版了很多英语课本还有五花八门的国外教材。这些课本各有其特点。我们选定其中一种就要坚持学到底不要半途而废。当然这并不妨碍我们同时接触其他教材(包括磁带、光盘等)作为补充但总要以一套书为主不要头绪过多或挑来换去。至于有人问:学外语有没有什么万灵的药方有没有捷径?回答是:方法是有的而且要讲究方法。但是万灵药是没有的也不存在捷径更不是什么“疯狂”一阵就可以把外语学好的。还是一句话:学习外语只有“勤学苦练”!

类似资料

编辑推荐

陈子昂集(徐鹏校点).pdf

【歌德文集】1:浮士德.pdf

[明清江南望族与社会经济文化].吴仁安.扫描版.pdf

吴梅《顾曲麈谈》《中国戏曲概论》.PDF

徐梵澄文集8.pdf

职业精品

精彩专题

上传我的资料

精选资料

热门资料排行换一换

  • 通灵神功万法(秘藏卷).pdf

  • 【钱穆】秦汉史(生活·读书·新知…

  • 庄老通辨.钱穆.三联书店.200…

  • 纵向社会的人际关系.pdf

  • 认识、知识与信仰.pdf

  • 剑桥考古学史.pdf

  • 化学史.pdf

  • JGJ70-2009建筑砂浆基本…

  • 同义词.ppt

  • 资料评价:

    / 5
    所需积分:0 立即下载

    意见
    反馈

    返回
    顶部