首页 pride&prejudice英文剧本

pride&prejudice英文剧本

举报
开通vip

pride&prejudice英文剧本Scene 1 Mrs. Bennet: How well you dance, Mr. Bingley. My daughter Jane is a splendid dancer, is she not? Bingley: She is indeed. (to Elizabeth) Your friend Miss Lucas is a most amusing young woman. Elizabeth: Oh, yes, I adore her. Mrs. Bennet: It is a p...

pride&prejudice英文剧本
Scene 1 Mrs. Bennet: How well you dance, Mr. Bingley. My daughter Jane is a splendid dancer, is she not? Bingley: She is indeed. (to Elizabeth) Your friend Miss Lucas is a most amusing young woman. Elizabeth: Oh, yes, I adore her. Mrs. Bennet: It is a pity she's not more handsome. Elizabeth: Mama! Mrs. Bennet: Oh, but Lizzie would never admit that she's plain. Of course it's my Jane who's considered the beauty of the county. Elizabeth & Jane: No, Mama, please! Mrs. Bennet: When she was 15, a gentleman was so much in love with her, that I was sure he would make her an offer. However, he did write her some very pretty verses. Elizabeth: And that put paid to it. I wonder who discovered the power of poetry in driving away love. Darcy: I thought poetry was the food of love. Elizabeth: Of a fine, stout love, it may. But if it is only a vague inclination one poor sonnet will kill it. Darcy: So what do you recommend to encourage affection? Elizabeth: Dancing. Even if one's partner is barely tolerable. Jane: Mr Bingley is just what a young man ought to be. Sensible, good-humoured... Elizabeth: Handsome, conveniently rich... Jane: You know perfectly well I do not believe marriage should be driven by thoughts of money. Elizabeth: I agree entirely. Only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I'll end up an old maid. Jane: Do you really believe he liked me, Lizzie? Elizabeth: Jane, he danced with you most of the night, and stared at you for the rest of it. But I give you leave to like him. You've liked many a stupider person. You're a great deal too apt to like people in general, you know. All the world is good and agreeable in your eyes. Jane: Not his friend. I still can't believe what he said about you. Elizabeth: Mr. Darcy? I could more easily forgive his vanity had he not wounded mine. But no matter, I doubt we shall ever speak again. 妙词佳句,活学活用 1. adore Adore 有好几种意思,我们一起来看一下: A. If you adore someone, you feel great love and admiration for him or her. 敬爱,敬重;爱慕 e.g. She adored her parents and would do anything to please them. B. If you adore something, you like it very much. 非常喜欢,痴迷 e.g. I adore apple very much and eat two a day. 2. make an offer 这是口语中很常用的词组,其意义取决于作为名词的offer一词的不同含义,如在电影《情归巴黎》中有一句台词是: You never said a word about planning to make an offer to Patrick. (关于你要跟Patrick合并的事情你一个字都没提过。) 这里的翻译是意译,我们可以看出来make an offer是"出价"的意思。 而在本电影的台词里,这个make an offer的意思显然不同,应该是"求婚"的意思。offer一词本身就有"求婚"的意思,所以"向某人求婚"我们可以说propose to sb. 或者make an offer to sb. 3. put paid to 结束……,了结……(口语) 这是一个挺有意思的短语,If an unexpected event puts paid to someone's hopes, chances, or plans, it completely ends or destroys them. 主要在说英式英语的国家中使用。 The series of terrible blind dates put paid to her dream of an ideal marriage. 一系列可怕的相亲断送了她对理想婚姻的梦想。 4. end up/end up with 以……结束,以……告终 If you end up doing something or end up in a particular state, you do that thing or get into that state even though you did not originally intend to. e.g. Every time they went dancing they ended up in a bad mood. 他们每次出去跳舞都不欢而散。 She could have ended up a millionairess. 她本来可以成为一个百万富翁的。 文化面面观 简·奥斯汀的名著《傲慢与偏见》是最受欢迎的改编题材,自小说诞生65年来,曾分别在1938、1952、1967、1980和1995被改编为电视剧,其中1995年的版本由柯林o佛茨主演,曾给观众留下了比较深刻的印象,这部小说之前只在1940年被改编为电影一次,而这一次这部带着智慧、激情与浪漫的故事再次与观众见面。 相比较美国影片,英国影片具有更加清澈的情节起伏,而美国影片则一向是以功利性的巨大转折带给人心灵震撼,虽然前者看起来似乎有些平淡,但却更适合诠释这种经历时光洗刷的经典题材,也更适合在细腻温情中体现智慧与浪漫的《傲慢与偏见》。 思想火花 《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,一改当时社会上流行的感伤小说的 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 和矫揉造作的写作 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 ,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞 状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。 奥斯汀的小说尽管题材较狭窄,故事略显平淡,但是她善于在日常平凡事物中塑造鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是魏克翰、柯林斯这类遭到讽刺挖苦的对象,都写得真实动人。同时,奥斯汀的语言也是经过锤炼打磨的,她在对话艺术上讲究幽默讽刺,常以风趣诙谐的语言来烘托人物的性格特征。 考考你 1 他非常喜欢看电影。 2 他向那个漂亮女孩求了婚,但是被拒绝了。 3 雨水让我们的野餐计划泡汤了。 4 如果你不知道自己想要什么,结果往往是你会得到一些你不想要的东西。 Scene 2 Caroline: You write uncommonly fast, Mr. Darcy. Darcy: You're mistaken. I write rather slowly. Caroline: How many letters you must have occasion to write, Mr. Darcy. Letters of business, too. How odious I should think them. Darcy: It is fortunate, then, they fall to my lot instead of yours. Caroline: Do tell your sister that I long to see her. Darcy: I've already told her once, by your desire. Caroline: I do dote on her. I was quite in raptures at her beautiful little design for a table. Darcy: Perhaps you will give me leave to defer your raptures till I write again. At present I have not room enough to do them justice. Bingley: Well I think it's amazing that you young ladies have the patience to be so accomplished. Caroline: What do you mean, Charles? Bingley: You all paint tables and play the piano and embroider cushions. I never heard of a young lady, but people say she's accomplished. Darcy: The word is indeed applied too liberally. I cannot boast of knowing more than half a dozen women in all my acquaintance that are truly accomplished. Caroline: Nor I, to be sure. Elizabeth: Goodness, you must comprehend a great deal in the idea. Darcy: I do. Caroline: Absolutely. She must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages to deserve the word. And something in her air and manner of walking. Darcy: And, of course she must improve her mind by extensive reading. Elizabeth: I'm no longer surprised at your knowing only six accomplished women. I rather wonder now at your knowing any. Darcy: Are you so severe on your own sex? Elizabeth: I never saw such a woman. She would certainly be a fearsome thing to behold. Caroline: Miss Elizabeth, let us take a turn about the room. It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude? Elizabeth: It is a small kind of accomplishment, I suppose. Caroline: Will you not join us, Mr. Darcy? Darcy: You can only have two motives, Caroline, and I would interfere with either. Caroline: What can he mean? Elizabeth: The surest way of disappointing him will be to ask him nothing about it. Caroline: But do tell us, Mr. Darcy. Darcy: Either you are in each other's confidence and you have secret affairs to discuss, or you are conscious that your figures appear to the greatest advantage by walking. If the first, I should get in your way. If the second, I can admire you much better from here. Caroline: Shocking. How shall we punish him for such a speech? Elizabeth: We could always laugh at him. Caroline: Oh no. Mr. Darcy is not to be teased. Elizabeth: Are you too proud, Mr. Darcy? And would you consider pride a fault or a virtue? Darcy: That I couldn't say. Elizabeth: Because we're doing our best to find a fault in you. Darcy: Maybe it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against me. My good opinion, once lost, is lost forever. Elizabeth: Oh, dear. I cannot tease you about that. What a shame, for I dearly love to laugh. Caroline: A family trait, I think. 妙词佳句,活学活用 1. it falls to sb.'s lot to do sth. / the lot falls to sb. to do sth. / it falls to sb. as sb.'s lot to do sth. 是"某人命中注定要做某事;某人有责任做某事"的意思。 e.g. It falls to my lot to join the army. 参军是我有责任要做的事。 It falls to the young girl's lot to marry this old man. 嫁给这个老头是这个女孩命里注定的。 2. dote on If you say you dote on a person or a thing, it means you love or care about them very much and ignore any faults they may have. 中文里就是"宠爱,溺爱;过分喜爱"。比如"她溺爱她的儿子"就可以说成 She dotes on her youngest son. 3. accomplished 多才多艺的;熟练的;完成的 说到“多才多艺”,大家马上想到词的可能是 versatile,accomplished 这个词比 versatile 还要高一个等级,差不多到了专家的程度,而 versatile 多用来指“能胜任……”。例如: an accomplished lady 一个才女 an accomplished pianist 有造诣的钢琴家 an accomplished facts 不容争辩的事实 4. get/stand in one's way / be in the way 这是口语里特别常用的词组,意思是“挡路,妨碍”。我们来看两个例子: e.g. 1) Keep on going with your reading. Don't let me stand in your way. 2) You're in the way, would you please move aside? 文化面面观 Austen, Jane (1775-1817), English novelist, noted for her witty studies of early-19th-century English society. With meticulous detail, Austen portrayed the quiet, day-to-day life of members of the upper middle class. Her works combine romantic comedy with social satire and psychological insight. 她的代表作品包括《傲慢与偏见》,《理智与情感》,及《爱玛》。 小说《傲慢与偏见》开篇的一段话可称为经典,在当今社会也是有一定道理的: It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. However little known the feelings and views of such a man maybe on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 1 他非常喜欢看电影。 2 他向那个漂亮女孩求了婚,但是被拒绝了。 3 雨水让我们的野餐计划泡汤了。 4 如果你不知道自己想要什么,结果往往是你会得到一些你不想要的东西。 Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》(精讲之一)考考你 参考 答案 八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案 1. 他非常喜欢看电影。 He adores the cinema. 2. 他向那个漂亮女孩求了婚,但是被拒绝了。 He made an offer to that handsome girl but was rejected. 3. 雨水让我们的野餐计划泡汤了。 The rain put paid to our picnic plan. 4. 如果你不知道自己想要什么,结果往往是你会得到一些你不想要的东西。 If you don't know what you want, you might end up getting something you don't want. Scene 3 Elizabeth: I love this dance. Darcy: lndeed. Most invigorating. Elizabeth: It is your turn to say something, Mr. Darcy. I talked about the dance. Now you ought to remark on the size of the room or the number of couples. Darcy: I'm perfectly happy to oblige. Please advise me of what you would like most to hear? Elizabeth: That reply will do for present. Perhaps by and by I may observe that private balls are much pleasanter than public ones. For now, we may remain silent. Darcy: Do you talk as a rule while dancing? Elizabeth: No. No, I prefer to be unsociable and taciturn. Makes it all so much more enjoyable, don't you think? Darcy: Tell me, do you and your sisters very often walk to Meryton? Elizabeth: Yes, we often walk to Meryton. It's a great opportunity to meet new people. In fact when you met us, we'd just had the pleasure of forming a new acquaintance. Darcy: Mr. Wickham's blessed with such happy manners, he's sure of making friends. Whether he's capable of retaining them is less certain. Elizabeth: He's been so unfortunate as to lose your friendship. And I dare say that is an irreversible event? Darcy: It is. Why do you ask such a question? Elizabeth: To make out your character, Mr. Darcy. Darcy: And what have you discovered? Elizabeth: Very little. I hear such different accounts of you as puzzle me exceedingly. Darcy: I hope to afford you more clarity in the future. 妙词佳句,活学活用 1. oblige To do a service or favor for: 施恩惠于,帮助 They obliged us by arriving early. 他们的早到帮了我们一个大忙。 If you ever need help with the babysitting, I'd be glad to oblige. 如果你需要我帮忙照顾孩子,我很愿意效劳。 2. by and by 这是一种习惯表达,意思是“不久以后;不一会儿”。在口语中和by相关的习惯用语很多,如: By and again 时常,常常 By and large 总的来说,基本上 By the by(e) 顺便提一下 3. be blessed with If someone is blessed with a particular good quality or skill, they have that good quality or skill. 幸运地享有(优良品质或技巧),在……方面有福气 e.g. The two brothers both are blessed with uncommon ability to fix things. 4. make out If you try to make something out, you try to understand it or decide whether or not it is true.辨认出,理解。我们来看看下面的例子: e.g. I couldn't make it out at all. 我一点也不明白。 It is hard to make out what criteria are used to judge a person. 很难理解应该用什么 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 来评判一个人。 文化面面观 Keira Knightley 凯拉·奈特莉出身英国演艺世家,11岁初登银幕。小小年纪就星光闪耀,获多位名导垂青。在《加勒比海盗》中饰演总督女儿,凭借出色的演技获得了大导演斯皮尔伯格的青睐,将受邀出演《侏罗纪公园4》。其它代表作品还有:《真爱至上》、《加勒比海盗1、2》、《我爱贝克汉姆》。在《傲慢与偏见》中,伊丽莎白是一个聪敏机智、有胆识、有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题的女性,奈特莉对这个角色的把握和演绎都十分到位。 考考你 1. 请帮我把门关上 2. 伊丽莎白拥有出色的语言能力。 3. 不久之后这件事情的真相终于被揭露了。 Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》(精讲之二)考考你 参考答案 1. 他十分溺爱这个九岁的孩子。 He doted on this nine-year-old kid. 2. 上法学院是她的梦想,也是她注定要去做的事情。 To go to law school is her dream; something that falls to her lot to do. 3. 现在真是很少见这么多才多艺的女人了,而且最重要的是她还很漂亮。 It's so rare to meet such an accomplished woman. Most of all, she is very pretty. Scene 4 Collins: Dear Miss Elizabeth, I am sure my attentions have been too marked to be mistaken. Almost as soon as I entered the house, I singled you out as the companion of my future life. But before I am run away with my feelings, perhaps I may state my reasons for marrying. Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. Secondly, that I am convinced it will add greatly to my happiness. And thirdly, that it is at the urging of my esteemed patroness, Lady Catherine, that I select a wife. My object in coming to Longbourn was to choose such a one from among Mr. Bennet's daughters, for I am to inherit the estate and such an alliance will surely…suit everyone. And now nothing remains but for me to assure you in the most animated language of the violence of my affections. Elizabeth: Mr. Collins! Collins: And that no reproach on the subject of fortune will cross my lips once we're married. Elizabeth: You're too hasty, sir. You forget that I have given no answer. Collins: I must add that Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her of your modesty, economy and other amiable qualities Elizabeth: Sir, I am honored by your proposal, but I regret that I must decline it. Collins: I know ladies don't seek to seem too eager... Elizabeth: Mr. Collins, I am perfectly serious. You could not make me happy. And I'm convinced I'm the last woman in the world who could make you happy. Collins: I flatter myself, cousin, that your refusal is merely a natural delicacy. Besides, you should take into account that despite the manifold attractions, it is by no means certain that another offer of marriage may ever be made to you... Elizabeth: Mr. Collins! Collins: ...I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense... Elizabeth: Sir! Collins: ...according to the usual practice of elegant females. Elizabeth: Sir, I am not the sort of female to torment a respectable man. Please understand me, I cannot accept you. 妙词佳句,活学活用 1. single out If you single sb. out from a group, you choose them and give them special attention or treatment. 挑选 e.g. Mr. Collins singled out Jane first as his future wife at first, but then he switched to Elizabeth. He was singled out by his teacher to take part in the competition. 2. hasty 匆忙的,草率的 e.g. They shouldn't have made such a hasty decision. 另外在汉语中我们的一句成语“欲速则不达”跟hasty的同根词haste有关,英语中有两种表达: Haste makes waste More haste, less speed. 大家不妨在这里牢记住这个表达。 3. I'm the last woman in the world who could make you happy. 这种句型的基本结构是“the last+名词+定语从句”,表达最大程度的否定或者不赞成。本句话的意思是:我是这个世界上最不可能带给你幸福的女人。 e.g. To be a teacher is the last thing in the world that I could do. 我最不愿意干的事就是当老师。 This city is the last place that I want to live in the world. 我最不愿意生活的地方就是这个城市。 4. flatter oneself that If you flatter yourself that something good is the case, you believe that it is true, although others may disagree. 自鸣得意,自以为 e.g. They flattered themselves that they would win. 他们自以为会一定获胜。 Flatter一词还有一些其它用法: If someone flatters you, they praise you in an exaggerated way that is not sincere, because they want to please you or to persuade you to do something. 奉承,谄媚 e.g. I knew she was just flattering me, because she wanted me to buy her scarf. 此外flattering和flattered在口语中的出现频率也很高,flattering继承了flatter的意思,作为形容词的时候有“谄媚的,讨好的”意思,但是也有“讨人喜欢的”意思, 如: How flattering your company is since so many other companies are after you. 你看你们公司多招人喜欢,那么多其他公司都跟在你们屁股后面转。 但是flattered的意思有所不同, If you feel flattered by something that has happened, you are pleased about it because it makes you feel important or special. 表示"受宠若惊"的意思 e.g. I feel flattered by what you said. 你的话让我受宠若惊。 文化面面观 影片中的英伦庄园 在这部影片中我们能看到英国的很多著名庄园以及优美的自然景观,如: 1. 格鲁姆布里奇庄园(Groombridge Place),影片中Bennet一家居住的地方。 2. 巴斯尔登庄园 (Basildon Park),影片中尼德斐庄园,即宾利先生暂居之所. 3. 伯利别墅 (Burghley House),影片中罗辛斯庄园,凯瑟琳·德·包尔夫人宅邸。 4. 查茨沃斯庄园 (Chatsworth House),影片中彭伯利庄园,达西先生宅邸。 4. 山峰地区 (Peak District),伊丽莎白随舅舅出行散心,在一块巨石上俯瞰风景。 思想火花 这个片段是影片中比较有特色的一段。Mr. Collins是班纳特家的远亲,一个年轻的神父。因为法律的原因,他将继承班纳特家所有的遗产。他到来的主要目的是按照他的标准给自己挑一个妻子,在这个片段之前他首先挑选了简,但是因为班纳特太太告诉他简有了心上人,他又挑中了伊丽莎白,所以就有了这段求婚的戏。Collins在影片中是一个受到嘲讽的角色,他对于精神和物质的追求似乎都不高,但是却以准确和及时地遵循Lady Catherine的教诲为己任。在小说和电影中,对这个人物的描述和表现其实都是为了衬托其他的主要角色的性格特点。 考考你 1. 挑几双自己喜欢的鞋子吧。 2. 我最不喜欢吃的水果是菠萝。 3. 在英语角有人说我口语好让我觉得有点受宠若惊。 Pride & Prejudice 《傲慢与偏见》(精讲之三)考考你 参考答案 1. 请帮我把门关上。 Please oblige me by closing the door. 2. 伊丽莎白拥有出色的语言能力。 Elizabeth is blessed with amazing power of languages. 3. 不久之后这件事情的真相终于被揭露了。 By and by the truth of it has been exposed to the public. Scene 5 Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings with the single object of seeing you. I had to see you. I have fought against my better judgment, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank, all these things, and I'm willing to put them aside and ask you to end my agony. Elizabeth: I don't understand. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand. Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done. Darcy: Is this your reply? Elizabeth: Yes, sir. Darcy: Are you... are you laughing at me? Elizabeth: No. Darcy: Are you rejecting me? Elizabeth: I'm sure the feelings which, as you've told me have hindered your regard will help you in overcoming it. Darcy: Might I ask why with so little endeavor at civility I am thus repulsed? Elizabeth: And I might as well enquire with so evident a design of insulting me you chose to tell me that you liked me against your better judgment? Darcy: No, believe me... Elizabeth: If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other reasons. You know I have. Darcy: What reasons? Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined perhaps forever the happiness of a most beloved sister? Do you deny it Mr. Darcy, that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to center of the world for caprice and my sister to its derision for disappointed hopes and involving them both in misery of the acutest kind? Darcy: I do not deny it. Elizabeth: How could you do it? Darcy: Because I believed your sister's indifferent to him. Elizabeth: Indifferent? Darcy: I watched them most carefully and realized his attachment was deeper than hers. Elizabeth: That's because she's shy! Darcy: Bingley, too, is modest and was persuaded she didn't feel strongly for him. Elizabeth: Because you suggested it. Darcy: I did it for his own good. Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose you suspect that his fortune had some bearing? Darcy: No! I wouldn't do your sister the dishonor, though it was suggested... Elizabeth: What was? Darcy: It was made perfectly clear that an advantageous marriage... Elizabeth: Did my sister give that impression? Darcy: No! No. No. There was, however, I have to admit, the matter of your family... Elizabeth: Our want of connection? Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that. Darcy: No, it was more than that. Elizabeth: How, sir? Darcy: It was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters and even, on occasion, your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this. Elizabeth: And what about Mr. Wickham? Darcy: Mr. Wickham? Elizabeth: What excuse can you give for your behavior towards him? Darcy: You take an eager interest in that gentleman's concerns. Elizabeth: He told me of his misfortunes. Darcy: Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. Elizabeth: You ruin his chances and yet you treat him with sarcasm. Darcy: So this is your opinion of me? Thank you for explaining so fully. Perhaps these offences might ha
本文档为【pride&prejudice英文剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_238890
暂无简介~
格式:doc
大小:117KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2012-02-24
浏览量:30