首页 详解中高级口译考试各类题型备考应试方法

详解中高级口译考试各类题型备考应试方法

举报
开通vip

详解中高级口译考试各类题型备考应试方法更多精彩内容,欢迎登录365前程网:http://www.365future.com/ HYPERLINK "http://www.365future.com/zt/langg/" 详解中高级口译考试各类题型备考应试方法  据了解近几年来,报名参加口译考试的人数越来越多,并且据有关部门调查显示,上海市已有60%的三资企业把上海中、高级口译证书列为招聘中高层人员必备证书之一。不过分析整个考试通过率却一直维持在较低水平,中级口译通过率一般为6%,高级口译一般为1%。该证书也因所具的较高含金量被称为职场的白...

详解中高级口译考试各类题型备考应试方法
更多精彩 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 ,欢迎登录365前程网:http://www.365future.com/ HYPERLINK "http://www.365future.com/zt/langg/" 详解中高级口译考试各类题型备考应试方法  据了解近几年来,报名参加口译考试的人数越来越多,并且据有关部门调查显示,上海市已有60%的三资企业把上海中、高级口译证 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 列为招聘中高层人员必备证书之一。不过分析整个考试通过率却一直维持在较低水平,中级口译通过率一般为6%,高级口译一般为1%。该证书也因所具的较高含金量被称为职场的白金证书。   一、浅析上海口译考试两个阶段   第一阶段综合笔试,共分为六个部分,分别为听力、听译、阅读(1)、阅读(2)、翻译(英译汉)和翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。每部分满分为50分,六部分总分为300分,高级口译合格为180分,中级口译合格为150分。第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。笔试成绩可保留两年,即笔试通过后,在接下来两年内的四次口试考试中,只要任何一次通过即可拿到口译证书。   第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。   二、详解口译各题型复习攻略   了解了大致的口译考试的考试方式和题型后,相信大家对于考试的基本内容也有了把握,下面我们需要来关注的就是对于考试中各题型的复习方法和技巧。昂立口译专家老师总结历年来培训辅导经验,为大家总结如下:   1、听力:边听边记,强化训练   每天保持半小时到一小时的听力训练时间,注意还是应当以“边听边记”、强调语言输出的强化训练为主,CNN(美国有线新闻网)、BBC(英国国家广播公司)等语速较快的材料用以“听力提速”练习,能跟上节奏即可。提高灵敏度,特别加强训练“边听边记”的协调性,克服在听的过程中的不安心理,在考前把听力状态调整到最好。训练内容以全真试题与听力课本为主,重点放在听写填空、段落翻译几个部分上。   考试中肯定做不到完全听懂文章意思,也没有必要,只需要在给定的格子里写下词组即可,而完整写全单词这一步应该是在听完后把答案抄到答题纸上时顺便完成的,那个时候短期记忆应该还没有完全消退,加上自己熟悉的书写习惯,过关是完全可能的。但也要做好漏听漏记的准备,比如在四五秒钟内连续听由五六个单词组成的词组而失分是正常的,也是可以接受的。考前训练时,看到一些较长的词组,随手写写,比较一下如何记最有效率。   句子翻译和段落翻译这两个部分对于那些进入角色慢的考生也许会出现漏听、听不懂的情况,要允许自己有一句几乎没有听懂。要多做以往 考试真题 营养师考试真题及答案幼师招聘考试案例分析教师资格证考试教育学博士考试真题历年烟草招聘考试真题 和听力教程中的听译练习,举一反三。   2、阅读:浏览新闻,跳过生词   阅读考试的文章来自英美主流报纸杂志,且时效性颇强,对于背景知识并没有专业性很强的 要求 对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗 ,只需要大致了解主流观点即可。以最近几年考试多次涉及的surrogateing“借腹生子”为例,在科技快速发展的同时,由此引发的社会伦理问题不容忽视。   阅读考试的时间相当紧张,如能合理运用背景知识帮助阅读,必能事半功倍。   无论是在中级还是高级口译的笔试部分中,阅读篇章所涉及的词汇难度都不小,如果不是考生词,在遇到生词时可以直接跳过,充分利用上下文及单词本身的构成,来提高做题正确率。   3、翻译:理清重点,把握时间   口译证书考试的翻译部分什么都可能考到,连古文都会出现。但是纵观自1997年至今的考试题目,可以发现一些共性的特征和变化趋势。中级口译中,经济、政治和社会生活是绝对的主题。英译汉很青睐于经济类文章,段落翻译的选材也越来越贴近现实生活,比如公司的介绍、学生贷款和人们薪水的变化。高级口译中,段落翻译的选择更加倾向于政治生活领域,比如人权选举、中国入世、中美关系和纪念抗日战争胜利等等选材。可以看出,选题非常贴近最新的实事、大事。   考生在了解了段落选材之后,能够更加有效地进行备考。比如,在坚持全面提高自己语言和词汇积累之外,考生还应该密切关注焦点新闻和热点话题,比如禽流感引发的全球卫生系统危机、堕胎引发的道德争议、同性恋问题的是与非等,多多阅读包括中文在内的各种实事评述,以提高自己认识问题的深度。   一个段落设定的翻译时间是30分钟,但因为考题其他部分,比如阅读在很大程度上取决于考生现场的翻译,尤其是高级口译的阅读部分相对比较难,所以有必要首先在稍快的时间内完成翻译,从而为阅读部分争取时间。昂立口译辅导老师建议考生用20分钟的时间完成一个段落的英译汉或汉译英翻译。尽管时间紧张,动笔之前最好能有3分钟左右的考虑时间,确定到底翻译的重心在哪里,应采取什么样的语言结构 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 达。然后用十几分钟的时间把想好的译文写出,最后用两三分钟检查一下是不是有什么较大的疏漏。源自:365前程网
本文档为【详解中高级口译考试各类题型备考应试方法】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_463939
暂无简介~
格式:doc
大小:32KB
软件:Word
页数:0
分类:英语四级
上传时间:2011-11-25
浏览量:11