08级国本一班李欣欣
综合练习一
1. 某公司出口箱装货物一批,报价为每箱35美元,CFR利物浦。英国商人要求改报FOB价,已知,该批货物的体积每箱长45cm,宽40cm,高25cm,每箱毛重35千克,商品计费
标准
excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载
为W/M,每运费吨基本运费率为120美元,并加收燃油附加费20%,港口附加费10%。该公司应报价多少?
1. 解:(1)M:45×40×25 = 0.045m3W:35kg/1 000 = 0.035M/T
(2)F = Fb +∑s = Q×f (1+S1+S2)= 0.045×120 ×(1+20%+10%) =7.02USD
(3)FOB = CFR-F = 35-7.02 = 27.98USD
2. 我方出口货物3 000件,对外报价为2美元/件CFR纽约。为避免漏保,客户来证要求我方装船前按CIF总值代为办理投保手续。查得该货的保险费率为0.8%,试计算我方对该货投保时金额和应缴纳的保险费是多少?
2. 解:CIF= CFR/ [1- (1+投保加成率)×保险费率] = 2/ (1-110%×0.8%) =2.02(美元)
投保金额= CIF总值×110% = 3 000×2.02×110% = 6 666(美元)
保险费= CIF总值×110%×保险费率= 3 000×2.02×110%×0.8% =53.33(美元)
答:该批商品的投保金额为6 666美元,保险费为53.33美元。
3. 某公司出口一批陶瓷茶具到加拿大,供货价格中含17%增值税,出口退税率是9%,出口一个20英尺集装箱需发生的国内费用有:运杂费800元人民币,商检费150元,报关费50元,港区港杂费650元,公司业务费1 200元,其他费用900元。海洋运费从上海至加拿大多伦多一个20英尺集装箱的包箱费率为1 750美元(一个货号装入一个集装箱),保险按CIF成交金额加10%投保海运一切险,费率为0.96%,客户佣金是成交价的5%,汇率是8.25元人民币兑换1美元。商品货名详细信息见下
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
:
货 名
HX1111
HX2211
HX3311
HX6611
供货单价
152CNY/SET
132CNY/SET
144CNY/SET
165CNY/SET
包装方式
1SET/CNT
2SETS/CNT
1SET/CNT
SET/CNT
包装尺码
40×32×36(cm3)
40×40×35.5(cm3)
54×29×36(cm3)
75×41×32(cm3)
成交单价
USD23.50/SET
USD20.40/SET
USD23.20/SET
USD30.10/SET
成交数量
542SETS
800SETS
443SETS
254SETS
成交总额
USD12 737.00
USD16 320.00
USD10 277.60
USD7 645.40
请根据上述成交条件进行出口成交核算,要求详尽列出销售收入、退税收入、各项费用支出、采购成本、每个货号茶具的成交利润额以及总利润和利润率。
答:该公司应报每箱27.98USDFOB**港。
3. 解: 销售总收入 46 980USD 387 585CNY 出口运费支出 7 000USD 57 750CNY出口保险费支出 496.108 8USD4 092.897 6CNY外方佣金支出2 349USD 19 379.25CNY购货成本支出 293 686CNY出口退税总收入22 591.230 8CNY国内费用总支出 15 000CNY总利润额 20 268CNY总利润率20 268÷387 585×100% =5.23% 各货号成交利润额如下:
货号: HX1111 HX2211 HX3311 HX6611
利润额: 4 482.32CNY 10 821.78CNY 2 582.88CNY 2 381.1CNY
4、根据电开信用证的内容以及托运单内容填写联运提单一份。
TO: BANK OF CHINA, SHANGHAI, CHINA
FM: BANQUE NATIONALE DE PARIS, PARIS
APRIL 14, 2005
TEST 4874 FOR USD31 000.00
WE HEREBY OPEN DOCUMENTARY CREDIT NO.02/F 10945 IN FAVOUR OF ABC TRADING CO LTD. SHANGHAI 666 CHUNG ROAD, SHANGHAI. CHINA FOR ACCOUNT OF BUCK SCOTT SA 618 PIERRE CHARRON 80088. PARIS UP TO AN AGGREGATE AMOUNT OF USD31 000.00 (UNITED STATES DOLLARS THIRTY ONE THOUSAND ONLY) EXPIRY DATE AUG 15, 2005 AVAILABLE BY BENEFICIARY’S DRAF(S) AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE DRAWN ON US ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS:
- SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN QUINTUPLCATE
- PACKING LIST IN TRIPLICATE
-FULL SET OF 3/3 ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED MARKED “FREIGHT PREPAID”AND NOTIFY ACCOUNTEE
-INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE ENDORSED IN BLANK COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS OF PICC FOR 110 PERCENT OF THE INVOICE VALUE CLAIMS, CLAIM , IF ANY , PAYABLE IN THE CURRENCY OF THE CREDIT AT DESTINATION
- GSP FORM A REQUIRED
- INSPECTION CERTIFICATE ON QUALITY AND VETERINARY REQUIRED
- COPY OF TELEX TO BUCKSCOTT PARIS GIVING NAME OF VESSEL DATE OF SHIPMENT QUANTITY AND NUMBER OF PACKAGES SHIPPED AND TOTAL AMOUNT-BENEFICIARY’S STATENT CERTIFYING THAT ONE COPY EACH OF THE SHIPPING DOCUMENT BY COURIER SERVICE COVERING:20 METRIC TONS OF FROZEN RABBITS OF CHINESE ORIGIN LARGE SIZE PACKED IN CARTONS OF 20 KGS NET EACH RABITT INDIVIDUALLY WRAPPED IN POLYTHENE SHEET OR BAG AND LABELLED “INSPECTED 052” ON EACH RABBIT AND BENEFICIARYS’ CERTIFICATE TO THIS EFFECT REQUIRED AS PER S/C NO. 02/FP108
SHIPMENT FROM SHANGHAI TO MARSEILES LATEST JULY 31, 2005 PARTIAL SHIPMENTS ALLOWED TRANSSHIPMENT PROHIBITED AMOUNT AND QUANTITY THREE PERCENT MORE OR LESS ALLOWED THE NEGOTIATING BANK IS REQUESTED TO SEND DRAFT AND DOCUMENTS IN TWO CONSECUTIVE LOTS BY COURIER SERVICE. THE ISSUING BANK OF THIS DOCUMENTARY CREDIT
ENGAGES THAT DRAFT DRAWN IN CONFORMITY WITH THE TERM OF THIS CREDIT WILL BE DULY HONOURED
THIS DOCUMENTARY CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDIT (1993 REVISION) ICC PUBLICATION NO.500
THIS IS THE OPERATIVE INSTRUMENT AND NO CONFIRMATION WILL FOLLOW
中国外轮代理公司
CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY
留 底
COUNTERFOIL
S/O No.: 08669
船 名 航 次 目的港
Vessel Name HUAI YANG Voy. 886WV For MARSEILLES
托运人
Shipper ABC TRADING CO., LTD.SHAGNHAI
收货人
Consignee TO ORDER
通知
Notify BUCKSCOTTSA, 618. PIERRE CHARRON 80088, PARIS
标记及号码
Marks & Nos.
件 数
Quantity
货 名
Description of Goods
毛重量(千克)
Gross Weight
In Kilos
尺码
Measurement
立方公尺
Cu.m.
BCSA
S/C NO.02/FP108
MARSEILLES
NO.1-100
1 000
CARTONS
CHINESE FROZEN
RABBITS
22 000 kgs
32CBM
共计件数(大写)
Total Number of Packages in Writing SAY ONE THOUSAND CARTONS ONLY
委托号
NO.***
可否转船
NO
装船期
JULY 31, 2005
可否分批
YES
结汇期
AUG 15, 2005
存货地点
总尺码
32 m3
附:海运提单
LADEN ON BOARD THE VESSEL
DATE BY_________________
(COSCO STANDARD FORM 11)
(TERMS PLEASE FIND ON BACK OF ORIGINAL B/L)
答案
八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案
:(六)操作
题
快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题
LADEN ON BOARD THE VESSEL
DATE BY
(COSCO STANDARD FORM 11)
(TERMS PLEASE FIND ON BACK OF ORIGINAL B/L)
综合练习二
1. 假设某公司出口电缆100箱,每箱体积为40×20×30(cm3),每箱重30kg,查货物分级表得知该货属于10级货,按“W/M”计收运费;再查航线费率表得知,该航线10级货的费率是352元人民币,查附加费率表,得知需收取燃油附加费30%,试计算运费?1. 解:
(1)重量吨=30kg×100 =3M/T尺码吨=(40×20×30×100)cm3 =2.4 m3∴重量>体积
(2)总运费= 3×352× (1+30%) =1 372.80CNY答:该批货物共计运费1 372.80CNY。
2. 某货主在货物装船前,按发票金额的110%办理了货物投保手续,投保一切险加保战争险。该批货物以CIF成交的总价值为20.75万美元,一切险和战争险的保险费率合计为0.6%。问:(1)该批货物应交的保险费是多少?(2)若发生了保险公司承保范围内的风险,导致该批货物全部灭失,保险公司的最高赔偿金额是多少?
2. 解:(1)保险费= CIF总值×110%×保险费率= 20.75×110%×0.6%=1 369.5(美元)
(2)保险金额= CIF总值×110% =20.75×110% =22.825(万美元)
答:该货主应缴的保险费是1 369.5美元,保险公司的最高赔偿金额是22.825万美元。
3. 上海某公司出口一批商品到我国香港,报价每打60美元CIF香港,若该批商品的运费是CIF价的2%,保险费是CIF价的1%,现外商要求将价格改为FOBC3%。问:(1) FOBC3%应报价多少?(2)若卖方国内进货价为每打380元人民币,出口前的费用和税金合计为15元人民币/打,该批商品的出口销售换汇成本和盈亏率各是多少?(外汇牌价为USD100 = CNY827.36~CNY827.68)
4、根据所给的资料填写“出境货物报检单”和“FORM A”
ISSUING BANK: DONTUSU COMMERCIAO BANK TOKYO, JAPAN
L/C NO.: KKT5846172
ISSUING DATE: OCT.15,2005
BENEFICIARY: SHANGHAI MACHINERY IMP. & EXP. CORP.(GROUP)
726 CHUNGSHAN ROAD E. 1.,SHANGHAI,CHINA
APPLICANT: SHITAYA KINZOKU CO., LTD
6-11 7-CHOME UENO TAITO-KU TOKYO,JAPAN
AMOUNT: USD 15 880.00
SHIPMENT FROM SHANGHAI FOR TRANSPORTATION TO YOKOHAMA.COVERING SHIPMENT OF “RABBIT” BRAND SHOVEL WITH METAL HANDLE,S501MH 210 DOZS AND S503MH 200 DOZS FOR 20 FT CONTAINER. AS PER S/C NO. A9700247.
TRADE TERM: CIF YOKOHAMA
SHIPPING MARKS: A9700247/YOKOHAMA/NO. 1-410
发票号码:GD920059 发票日期:NOV.2, 2005
生产厂家:上海崇明农具厂 包 装:1DOZ/CTN
船 名:HANGTUV.0134 集装箱号码:1×20’FCLSCZU7854343
商品编码:7216.6100 FORM A 号码:SH07/2345/12345
总毛重:10 000千克
商品型号
单 价
净 重
毛 重
尺 码
S501MH
USD40.00/DOZ
@24.00kgs/CTN
@25.00kgs/CTN
@(97×36×23)cm3/CTN
S503MH
USD37.40/DOZ
@22.00kgs/CTN
@23.00kgs/CTN
@(97×36×25)cm3/CTN
该批货物存于外高桥码头仓库,拟于2005年11月21日装运,2005年11月15日由报检员陈浩向出入境检验检疫局报检。出口公司的报检单位登记号为4401AA490。
中华人民共和国出入境检验检疫 出境货物报检单
报检单位(加盖公章): *编 号:
报检单位登记号: 联系人: 电话: 报检日期: 年 月 日
发货人
(中文)
(外文)
收货人
(中文)
(外文)
货物名称(中/外文)
H.S.编码
产地
数/重量
货物总值
包装种类及数量
运输工具名称号码
贸易方式
货物存放地点
合同号
信用证号
用途
发货日期
输往国家(地区)
许可证/审批号
启运地
到达口岸
生产单位注册号
集装箱规格、数量及号码
合同、信用证订立的检验
检疫条款或特殊要求
标记及号码
随附单据(划“√”或补填)
合同
信用证
发票
换证凭单
装箱单
厂检单
包装性能结果单
许可/审批文件
需要证单名称(划“√”或补填)
*检验检疫费
品质证
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
_正_副
重量证书 _正_副
数量证书 _正_副
兽医卫生证书 _正_副
健康证书 _正_副
卫生证书 _正_副
动物卫生证书 _正_副
植物检疫证书 _正_副
熏蒸/消毒证书 _正_副
出境货物换证凭单
出境货物通关单
总金额
(人民币元)
计费人
收费人
报检人郑重声明:
1. 本人被授权报检。
2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。
签名:
领取证单
日期
签名
注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写 ◆国家出入境检验检疫局制
[1-1(2000.1.1)]
普惠制原产地证书
ORIGINAL
1.Goods consigned from (Exporter’s business name, address, country)
Reference No.:
GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES
CERTIFICATE OF ORIGIN
(Combined declaration and certificate)
FORM A
Issued in THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
(country)
See Notes, overleaf
2.Goods consigned to(Consignee’s name, address, country)
3.Means of transport and route(as far as known)
4.For official use
5.Item
number
6.Marks and numbers of packages
7.Number and kind of packages; description of goods
8.Orign criterion(see Notes verleaf)
9.Gross weight or
other quantity
10.Number and date of invoices
11.Certification
It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.
Place and date, signature and stamp of certifying authority
12.Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in CHINA
(country)
and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to
( importing country)
Place and date, signature of authorized signatory
六)操作题
中华人民共和国出入境检验检疫
出境货物报检单
报检单位(加盖公章):上海机械进出口(集团)公司 *编 号: ×××
报检单位登记号4401AA490 联系人:陈浩 电话:65052521 报检日期:2005年10月15日
注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写 ◆国家出入境检验检疫局制
普惠制原产地证书
ORIGINAL
1.Goods consigned from (Exporter’s business name, address, country)
SHANGHAI MACHINERY IMP. & EXP. CORP.(GROUP) 726 CHONGSHAN ROAD, E.1.
SHANGHAI, CHINA
Reference No:SH07/2345/12345
GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES
CERTIFICATE OF ORIGIN
(Combined declaration and certificate)
FORM A
Issued in THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
(country)
See Notes, overleaf
2.Goods consigned to(Consignee’s name,
address, country)
SHITAYA KINZOKU CO.,LTD.
6-11-7-CHOME UENO TAITO-KU
TOKYO, JAPAN
3.Means of transport and route(as far as known)
FROM SHANGHAI TO YOKOHAMA
BY SEA
4.For official use
5.Item
Number
01
**********
6.Marks and
numbers of
packages
A9700247
YOKOHAMA
NO. 1—410
************
7.Number and kind of packages; description of goods
FOUR HUNDREDAND
AND TEN (400)
CARTONS OF “RABBIT”
BRAND SHOVEL WITH
METAL HANDLE
**********************
8.Orign criterion(see Notes verleaf)
“P”
*********
9.Gross weight or other quantity
10 000kgs
410 DOZS
*********
10.Number and date of invoices
GD920059
NOV.2nd,2005
********
11.Certification
It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.
ENTRY EXIT INSPECTION AND
QUARANTINE AUTHORITIES OF THE
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
NOV. 6th,2005 SHANGHAI
× × ×
Place and date, signature and stamp of certifying authority
12.Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in CHINA
(country)
and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to
JAPAN
( importing country)
SHANGHAI MACHINERY IMP. & EXP. CORP.(GROUP)
NOV .5th,2005 SHANGHAI
陈 浩
Place and date, signature of authorized signatory
综合练习3(六)操作题(操作题答案)根据下列所提供的信用证条款内容及有关制单资料,填制海运提单(1)~(15)项的内容及保险单(1)~(10)项的内容:
LETTER OF CREDIT
APPLICATION HEADER O 700 1552 051015 RIBLSERIAXXX 7238 251310 051014 2052
RIYAD BANK
RIYADH00000
FORM OF DOC. CREDIT *40A: IRREVOCABLE
DOC. CREDIT NUMBER *20: RLC4202741/218
DATE OF ISSUE 31C: OCT.15,2005
EXPIRY *31D: DATE JAN.10,2006 PLACE CHINA
APPLICANT *51: ARABIAN DEPARTMENT STORES
P.O. BOX 60608
RIYADH 11666
SAUDI ARABIA
BENEFICIARY *59: CHINA IMP.AND EXP. CO.LTD.
27, CHUNGSHAN ROAD
SHANGHAI 200001 CHINA
AMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 21 600.00
MAX. CREDIT AMOUNT 39B: NOT EXCEEDING
AVAILABLE WITH/BY *41A: BKCHCNBJ300
*BANK OF CHINA
*SHANGHAI
PARTIAL SHIPMENTS 43P: ALLOWED
TRANSSHIPMENT 43T: ALLOWED
LOADING IN CHARGE 44A: SHANGHAI, CHINA BY VESSEL
FOR TRANSPORT TO 44B: RIYADH VIA DAMMAM, K.S.A.
LATEST DATE OF SHIP 44C: DEC.25,2005
DESCRIPT OF GOOD 45A:
1800PCS WEARING APPAREL AS PER S/C NO.05BEC3030
AND APPLICANT PURCHASE ORDER NO. 18669
USD12.00/PC CIF RIYADH
DETAILS OF CHARGES 71B: ALL BANK CHARGES OUTSIDE THE KINGDOM OF
SAUDI ARABIA, INCLUDING REIMBURSING BANK
CHARGES AND COURIER CHARGES IF ANY SHOULD BE
ON THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.
PRESENTATION PERIOD 48: DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 16 DAYS AFTER SHIPMENT DATE BUT WITHIN VALIDITY OF THIS CREDIT.
CONFIRMATION *49: CONFIRM
DOCUMENTS REQUIRED 46B:
1. SIGNED BENEFICIARY’S COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES.
2. FULL SET OF 3/3 ORIGINAL CLEAN “ON BOARD” MARINE BILLS OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF RIYAD BANK, MARKED “NOTIFY APPLICANT” AND “FREIGHT COLLECT” SHOWING THE BENEFICIARY AS CONSIGNOR/SHIPPER.
3. PACKING LIST ISSUED BY BENEFICIARY IN TWO COPIES.
4. ORIGINAL AND ONE COPY OF INSURANCE POLICY/CERTIFICATE ISSUED IN NEGOTIABLE FORM FOR INVOICE AMOUNT PLUS 10 PERCENT AND COVERING FOLLOWING RISKS:
INSTITUTE CARGO CLAUSES (A), DATED JAN.IST,1982
INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO), DATED JAN.IST,1982
INSTITUTE STRIKES CLAUSES (CARGO), DATED JAN.IST,1982
MENTIONING IN THE BODY OF THE INSURANCE POLICY/ CERTIFICATE CLAIMS PAYABLE IN DESTINATION IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE.
TRAILER ORDER IS (MAC:) (PAC: ) (CHK: ) (TMG: ) (PDE:)
MAC: 3E55005F
CHK: B3678A0D9A31
SUPPLEMENT:
1. VESSEL NAME: DA QING V.0012
2. SHIPPING MARKS: A.D.S ART. NO.:BP732 N.W.: 30kgs G.W.: 32kgs
MADE IN CHINA
3. PACKING: ONE PIECE IN A PLASTICS BAG, 40 PCS IN ONE CARTON
GROSS WEIGHT:32kgs/CTN NET WEIGHT: 30kgs/CTN
MEASUREMENT:74cm×43cm×23cm/CTN
BILL OF LADING
中保财产保险有限公司
The People’s Insurance (Property) Company of China Ltd.
发票号码 保险单号次
Invoice No. Policy No.
海洋货物运输保险单
MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
被保险人: (1)
INSURED:
中保财产保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,以及所交付约定的保险费,按照保险单承担险别和背面所载条款与下列货物运输保险,特签发本保险单。
This policy of insurance witness that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the considerations of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other clauses attached hereon.
保险货物项目
Description of Goods
包装 单位 数量
Packing Unit Quantity
保险金额
Amount Insured
(2)
(3)
(4)
承保险别 货物标记
Conditions (5) Marks of Goods
总保险金额:
Total Amount Insured: (6)
保费 载运工具 开航日期
Premium as agreed Per conveyance S.S. (7) Slg. On or abt AS PER B/L
起运港 目的港
From SHANGHAI To (8)
所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代表人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险共有两份正本)及有关文件。如一份已用于索赔,其余正本则自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s agent as mentioned hereunder. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in Original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, if one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void.
赔偿地点
Claim payable at (9)
日期 在
Date (10) At SHANGHAI
中保财产保险有限公司
THE PEOPLE’S INSURANCE (PROPERTY) CO. OF CHINA LTD.
× × ×
(六)操作题
提单填写如下:
BILL OF LADING
保险单填写如下:
中 保 财 产 保 险 有 限 公 司
The People’s Insurance (Property) Company of China Ltd.
发票号码 保险单号次
Invoice No. Policy No.
海 洋 货 物 运 输 保 险 单
MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
被保险人:
INSURED:(1) CHINA IMP. & EXP. CO., LTD.
中保财产保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,以及所交付约定的保险费,按照保险单承担险别和背面所载条款与下列货物运输保险,特签发本保险单。
This policy of insurance witness that The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the considerations of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other clauses attached hereon.
保险货物项目
Description of Goods
包装 单位 数量
Packing Unit Quantity
保险金额
Amount Insured
(2) WEARING APPAREL
(3) 45 CTNS
(4) USD23 760.00
承保险别 货物标记
Conditions (5) Marks of Goods
INSTITUTE CARGO CLAUSES(A), DATED JAN.1DT,1982
INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO ), DATED JAN.1DT,1982
INSTITUTE STRIKES CLAUSES(CARGO ), DATED JAN.1DT,1982
总保险金额:
Total Amount Insured: (6) SAY U.S. DOLLARS TWENTY THOUSAND SEVEN
HUNDRED AND SIXTY ONLY
保费 载运工具 开航日期
Premium as agreed Per conveyance S.S.(7)DA QING V.0012 Slg. On or abt AS PER B/L
起运港 目的港
From SHANGHAI To (8) RIYADH
所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代表人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险共有两份正本)及有关文件。如一份已用于索赔,其余正本则自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s agent as mentioned hereunder. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in Original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, if one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void.
赔偿地点
Claim payable at (9)DESTINATION IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE
日期 在
Date (10) DEC.25,2005