关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 猎头服务协议(中英文对照双语版).doc

猎头服务协议(中英文对照双语版).doc

猎头服务协议(中英文对照双语版).doc

上传者: only1flower 2011-11-23 评分 0 0 0 0 0 0 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《猎头服务协议(中英文对照双语版)doc》,可适用于表格/模板领域,主题内容包含AGREEMENTONEXECUTIVESEARCH猎头服务协议PartyA:甲方:XXXXXXX信息技术有限公司PartyB:乙方:XXXXX人力符等。

AGREEMENTONEXECUTIVESEARCH猎头服务协议PartyA:甲方:XXXXXXX信息技术有限公司PartyB:乙方:XXXXX人力资源服务有限公司ThisAgreementonExecutivesearch,madebetween)WhereasPartyBagreestosearchthevacancies,asPartyArequiresNow,thereforethepartiesherebyagreeasfollows:就XXXXXXX信息技术有限公司(以下简称甲方)委托XXXXX人力资源服务有限公司(以下简称乙方)提供猎头服务事宜乙方同意按甲方要求搜寻空缺职位。双方达成协议如下:PartyA'sRightsResponsibilities:甲方权利与义务PartyAhastherighttoreceivecandidatesrecommendedbyPartyBaccordingtothecontract甲方有权依据合同要求录用乙方推荐的人选。Withinworkingdaysofeverywrittenassignmentissues,PartyAshallprovidereliableandaccuratenecessaryinformationsuchaspositionrequirements,jobdescription,companyintroduction,structureoforganization,possibleremunerationpackage,etcwhichwillhelpPartyBtoassesspotentialcandidatesandcommunicatetothesecandidateswhattheyneedtoknowaboutthecompanyandthejob合同签署后个工作日内甲方就向乙方提供可信的、准确的和必须的信息包括职位要求、职位说明书、公司简介、组织架构、可能的薪资预算等等。帮助乙方寻找潜在的人选并与候选人就职位信息和公司情况进行沟通。PartyAshallkeeptheinformationonindividualcandidatesprovidedbyPartyBconfidentialandguaranteealltheinformationwillnotbetransferredtoanotherpartybeforePartyAofficiallyemployeethecandidate甲方应对乙方推荐的候选人及其情况保密并保证在甲方正式录用乙方推荐人选前不会将所有信息泄密给第三方PartyAshallkeepallinformationobtainedfromPartyBconfidentialduringtheexecutionofthecontractPartyAshallnotusetheinformationforotherpurposesmorethanthecontractstipulatesAnylossincurredbybreachingthisstatementbyPartyA,PartyBhastherighttoclaimcompensationfromPartyA甲方应对在合同期内从乙方处获得的所有信息进行保密甲方不得将此信息挪作合同规定之外的用途。甲方如有任何有违本条规定的行为乙方有权对所造成的损失向甲方索赔。PartyAshallpaytheservicefeetoPartyBaccordingtothecontract甲方应按照合同规定向乙方支付服务费。PartyB'sRightsandResponsibilities乙方的权利与义务PartyBhastherighttoreceiveservicefeeaccordingtothecontract乙方有权依据合同规定向甲方收取服务费用。PartyBshallmaintainclosecontactwithPartyAtokeepPartyAwellinformedoftheprocessoftherecruitment乙方应与甲方保持紧密联系保证甲方对招聘信息有所了解。UponPartyA’srequest,PartyBshallprovidethecandidates’detailedbackgroundandotherrelevantinformation依据甲方的要求乙方向甲方提供详细的背景和其它相关信息以供甲方选择人员时作参考。PartyBshalltransmitalltherequirementsprovidedbyPartyAtothecandidatesPartyBshallguaranteethecandidateshaveagoodunderstandingaboutPartyA’srequirements,workingconditionsandlocationofPartyA乙方应将甲方提供的要求告诉候选人。乙方应确保候选人知晓甲方对职位的要求、工作环境和工作地。PartyBshallconductreferencechecksonthecandidatesrecommendedtoPartyAasperPartyA'srequest应甲方要求乙方应对每位候选人进行资信调查。PartyBshallkeepallinformationconcerningPartyA’sassignmentstrictlyconfidential乙方应对甲方的相关信息保密。RecruitmentFeeandTermsofPayment费用与支付PartyBshallsummitshortnamelistandbackgroundinformationwithinworkingdaysaftersigningtheagreementandreceivingthejobdescriptionandrequirementsfromPartyAPartyBshallprovideatleastcandidatesforeachsinglepositiontomeetPartyA'sneedsUponPartyA’srequirements,PartyBmayprovidemorenamelistuntilPartyAidentifiesthesatisfactorycandidate乙方应在收到合同签署并收到甲方职位说明的个工作日内向甲方提供候选人名单和背景情况。每一个职位乙方应提供至少位候选人以满足甲方需求。在合理的范围内按照甲方要求乙方应提供更多的候选人直至甲方确定满足的候选人为止。Theservicefeeforeachsuccessfulplacementwillbemonthssalaryoftheposition,includingthesalary,bonus,commissionandallowance每个成功职位的服务费用为两个月的月薪(包括基本月薪及岗位津贴,奖金,佣金等)。TheservicefeeforeachpositionshouldbepaidtopartBindaysafterthecandidategettingqualified,fordifferentpositions,thefeewillbechargedindividually  每个职位的服务费用在候选人试用合格转正后的个工作日内全部由甲方支付给乙方。有多个职位时每个职位单独结算。如甲方延迟付款乙方有权每日收取应付未付款项的‰做为滞纳金。AdditionalfeeshallbepaidaccordingtotheclausewithinworkingdaysiftheadditionalpersonorpersonsbeidentifiedwhomPartyAmaywishtoappointtoanothercapacity如果原候选人被确认调整到其他职位并且工资有所提高时甲方应在该候选人被提高工资之日起个工作日内依据条款支付增加的费用IncasethatPartyAemploysmorecandidatesrecommendedbyPartyB,PartyAshallpayservicefeetoPartyBaccordingtoclause如果甲方录用乙方推荐的更多人选时甲方应依据条款向乙方支付费用。CompensationandPenalty:违约赔偿Shouldtheengagementofcandidateterminatewithinthefirstthreemonthfromthedateofengagementforanyreason,eitheratPartyAorthecandidates’discretion,thenPartyBagreestorecruitanothercandidatefreeofchargeupontheconditionsthatPartyAnotifiesPartyBofsuchterminationwithinfive()workingdaysinwrittenformandtherecruitmentfeehasbeenpaidasstipulatedinclause如果候选人自入职后个月内以任何原因离职不论是甲方辞退或是候选人辞职乙方在收到甲方的书面通知个工作日内在确认甲方已按照第条付清款项后同意免费向甲方重新推荐候选人。Shouldeitherpartyviolatethefollowing,theviolatingpartyshallpaytheviolatedpartyactualexpensesplusoftheservicefeestipulatedinArticleaspenalty如果任一方违背以下条款违约方应赔偿对方的损失另外支付按第条应付服务费用的作为罚款。ShouldPartyArejecttorecruitthecandidateintroducedbyPartyB,PartyAshallnothirethecandidateortransferanyinformationofthecandidatetothethirdpartywithinone()yearfromthedateofpresentationofthepersonalinformationofthecandidatebyPartyB如果甲方拒绝录用乙方推荐的人选甲方在年内不得聘用该候选人或将其信息泄密给第三方。ShouldPartyAemploysthecandidaterecommendedbyPartyB,PartyBshallnotrecommendtheselectedcandidatetothethirdpartywhileunderPartyA’semploymentwithinone()year如果甲方录用乙方的人选乙方在年内不能将其推荐给第三方。PartyBshallnotpoachanyemployeeworkingforPartyAwithintheexecutionofthecontract乙方承诺在合同有效期内不猎取甲方人员。Therearetwodulycopiesofthisagreementandeachpartyshallholdonecopy本合同一式两份双方各执一份。Thisagreementshalltakeeffectuponexecutionbybothparties'companysealorsignatureoftheirrepresentativesandwillbevalidforthethreeyear’sassignments本合同自双方代表签字盖章之日起生效。自合同签署之日起一年内有效。PartA:PartB:XXXXX人力资源服务有限公司Representative:Representative:MrZhangBANK:xxx银行XXX支行ACCOUNT:(账号)Date:Date:PAGE

热点搜索换一换

用户评论(0)

0/200

精彩专题

上传我的资料

每篇奖励 +2积分

资料评价:

/3
1下载券 下载 加入VIP, 送下载券

意见
反馈

立即扫码关注

爱问共享资料微信公众号

返回
顶部