下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 新东方背诵80篇打印版(含翻译)-修改格式后

新东方背诵80篇打印版(含翻译)-修改格式后

新东方背诵80篇打印版(含翻译)-修改格式后

学者风范
2007-08-22 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《新东方背诵80篇打印版(含翻译)-修改格式后doc》,可适用于考试题库领域

>TheLanguageofMusicApainterhangshisorherfinishedpictureonawall,andeveryonecanseeitAcomposerwritesawork,butnoonecanhearituntilitisperformedProfessionalsingersandplayershavegreatresponsibilities,forthecomposerisutterlydependentonthemAstudentofmusicneedsaslongandasarduousatrainingtobecomeaperformerasamedicalstudentneedstobecomeadoctorMosttrainingisconcernedwithtechnique,formusicianshavetohavethemuscularproficiencyofanathleteoraballetdancerSingerspracticebreathingeveryday,astheirvocalchordswouldbeinadequatewithoutcontrolledmuscularsupportStringplayerspracticemovingthefingersofthelefthandupanddown,whiledrawingthebowtoandfrowiththerightarmtwoentirelydifferentmovementsSingersandinstrumentalistshavetobeabletogeteverynoteperfectlyintunePianistsaresparedthisparticularanxiety,forthenotesarealreadythere,waitingforthem,anditisthepianotuner'sresponsibilitytotunetheinstrumentforthemButtheyhavetheirowndifficulties:thehammersthathitthestringshavetobecoaxednottosoundlikepercussion,andeachoverlappingtonehastosoundclearThisproblemofgettingcleartextureisonethatconfrontsstudentconductors:theyhavetolearntoknoweverynoteofthemusicandhowitshouldsound,andtheyhavetoaimatcontrollingthesesoundswithfanaticalbutselflessauthorityTechniqueisofnouseunlessitiscombinedwithmusicalknowledgeandunderstandingGreatartistsarethosewhoaresothoroughlyathomeinthelanguageofmusicthattheycanenjoyperformingworkswritteninanycentury音乐的语言画家将已完成的作品挂在墙上每个人都可以观赏到。作曲家写完了一部作品得由演奏者将其演奏出来其他人才能得以欣赏。因为作曲家是如此完全地依赖于职业歌手和职业演奏者所以职业歌手和职业演奏者肩上的担子可谓不轻。一名学音乐的学生要想成为一名演奏者需要经受长期的、严格的训练就象一名医科的学生要成为一名医生一样。绝大多数的训练是技巧性的。音乐家们控制肌肉的熟练程度必须达到与运动员或巴蕾舞演员相当的水平。歌手们每天都练习吊嗓子因为如果不能有效地控制肌肉的话他们的声带将不能满足演唱的要求。弦乐器的演奏者练习的则是在左手的手指上下滑动的同时用右手前后拉动琴弓两个截然不同的动作。歌手和乐器演奏者必须使所有的音符完全相同协调。钢琴家们则不用操这份心因为每个音符都已在那里等待着他们了。给钢琴调音是调音师的职责。但调音师们也有他们的难处:他们必须耐心地调理敲击琴弦的音锤不能让音锤发出的声音象是打击乐器而且每个交叠的音都必须要清晰。如何得到乐章清晰的纹理是学生指挥们所面临的难题:他们必须学会了解音乐中的每一个音及其发音之道。他们还必须致力于以热忱而又客观的权威去控制这些音符。除非是和音乐方面的知识和悟性结合起来单纯的技巧没有任何用处。艺术家之所以伟大在于他们对音乐语言驾轻就熟以致于可以满怀喜悦地演出写于任何时代的作品。>SchoolingandEducationItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplegotogetaneducationNevertheless,ithasbeensaidthattodaychildreninterrupttheireducationtogotoschoolThedistinctionbetweenschoolingandeducationimpliedbythisremarkisimportantEducationismuchmoreopenendedandallinclusivethanschoolingEducationknowsnoboundsItcantakeplaceanywhere,whetherintheshowerorinthejob,whetherinakitchenoronatractorItincludesboththeformallearningthattakesplaceinschoolsandthewholeuniverseofinformallearningTheagentsofeducationcanrangefromareveredgrandparenttothepeopledebatingpoliticsontheradio,fromachildtoadistinguishedscientistWhereasschoolinghasacertainpredictability,educationquiteoftenproducessurprisesAchanceconversationwithastrangermayleadapersontodiscoverhowlittleisknownofotherreligionsPeopleareengagedineducationfrominfancyonEducation,then,isaverybroad,inclusivetermItisalifelongprocess,aprocessthatstartslongbeforethestartofschool,andonethatshouldbeanintegralpartofone'sentirelifeSchooling,ontheotherhand,isaspecific,formalizedprocess,whosegeneralpatternvarieslittlefromonesettingtothenextThroughoutacountry,childrenarriveatschoolatapproximatelythesametime,takeassignedseats,aretaughtbyanadult,usesimilartextbooks,dohomework,takeexams,andsoonTheslicesofrealitythataretobelearned,whethertheyarethealphabetoranunderstandingoftheworkingsofgovernment,haveusuallybeenlimitedbytheboundariesofthesubjectbeingtaughtForexample,highschoolstudentsknowthattheyarenotlikelytofindoutintheirclassesthetruthaboutpoliticalproblemsintheircommunitiesorwhatthenewestfilmmakersareexperimentingwithTherearedefiniteconditionssurroundingtheformalizedprocessofschooling上学与受教育在美国人们通常认为上学是为了受教育。而现在却有人认为孩子们上学打断了他们受教育的过程。这种观念中的上学与受教育之间的区别非常重要。与上学相比教育更具开放性内容更广泛。教育不受任何限制。它可以在任何场合下进行在淋浴时在工作时在厨房里或拖拉机上。它既包括在学校所受的正规教育也包括一切非正规教育。传授知识的人可以是德高望重的老者可以是收音机里进行政治辩论的人们可以是小孩子也可以是知名的科学家。上学读书多少有点可预见性而教育往往能带来意外的发现。与陌生人的一次随意谈话可能会使人认识到自己对其它宗教其实所知甚少。人们从幼时起就开始受教育。因此教育是一个内涵很丰富的词它自始至终伴随人的一生早在人们上学之前就开始了。教育应成为人生命中不可缺少的一部分。然而上学却是一个特定的形式化了的过程。在不同场合下它的基本形式大同小异。在全国各地孩子们几乎在同一时刻到达学校坐在指定的座位上由一位成年人传授知识使用大致相同的教材做作业考试等等。他们所学的现实生活中的一些片断如字母表或政府的运作往往受到科目范围的限制。例如高中生们知道在课堂上他们没法弄清楚他们社区里政治问题的真情也不会了解到最新潮的电影制片人在做哪些尝试。学校教育这一形式化的过程是有特定的限制的。>TheDefinitionof"Price"PricesdeterminehowresourcesaretobeusedTheyarealsothemeansbywhichproductsandservicesthatareinlimitedsupplyarerationedamongbuyersThepricesystemoftheUnitedStatesisacomplexnetworkcomposedofthepricesofalltheproductsboughtandsoldintheeconomyaswellasthoseofamyriadofservices,includinglabor,professional,transportation,andpublicutilityservicesTheinterrelationshipsofallthesepricesmakeupthe"system"ofpricesThepriceofanyparticularproductorserviceislinkedtoabroad,complicatedsystemofpricesinwhicheverythingseemstodependmoreorlessuponeverythingelseIfoneweretoaskagroupofrandomlyselectedindividualstodefine"price",manywouldreplythatpriceisanamountofmoneypaidbythebuyertothesellerofaproductorserviceor,inotherwords,thatpriceisthemoneyvalueofaproductorserviceasagreeduponinamarkettransactionThisdefinitionis,ofcourse,validasfarasitgoesForacompleteunderstandingofapriceinanyparticulartransaction,muchmorethantheamountofmoneyinvolvedmustbeknownBoththebuyerandthesellershouldbefamiliarwithnotonlythemoneyamount,butwiththeamountandqualityoftheproductorservicetobeexchanged,thetimeandplaceatwhichtheexchangewilltakeplaceandpaymentwillbemade,theformofmoneytobeused,thecredittermsanddiscountsthatapplytothetransaction,guaranteesontheproductorservice,deliveryterms,returnprivileges,andotherfactorsInotherwords,bothbuyerandsellershouldbefullyawareofallthefactorsthatcomprisethetotal"package"beingexchangedfortheaskedforamountofmoneyinorderthattheymayevaluateagivenprice"价格"的定义价格决定资源的使用方式。价格也是有限的产品与服务在买方中的配给手段。美国的价格系统是复杂的网状系统包括经济生活中一切产品买卖的价格也包括名目繁多的各种服务诸如劳动力、专职人员、交通运输、公共事业等服务的价格。所有这些价格的内在联系构成了价格系统。任何一种个别产品或服务的价格都与这个庞大而复杂的系统密切相关而且或多或少地受到系统中其它成份的制约。如果随机挑选一群人问问他们如何定义"价格"许多人会回答价格就是根据卖方提供的产品或服务买方向其付出的钱数。换句话说价格就是市场交易中大家认同的产品或服务的货币量。该定义就其本身来说自有其道理。但要获得对价格在任何一桩交易中的完整认识就必须考虑到大量"非货币"因素的影响。买卖双方不但要清楚交易中的钱数而且要非常熟悉交易物的质量和数量交易的时间、地点采用哪种形式付款有怎样的缓付和优惠对交易物的质量保证、交货条款、退赔权利等等。也就是说为了能估算索价买卖双方必须通晓构成交易物价格的通盘细节。>ElectricityThemodernageisanageofelectricityPeoplearesousedtoelectriclights,radio,televisions,andtelephonesthatitishardtoimaginewhatlifewouldbelikewithoutthemWhenthereisapowerfailure,peoplegropeaboutinflickeringcandlelight,carshesitateinthestreetsbecausetherearenotrafficlightstoguidethem,andfoodspoilsinsilentrefrigeratorsYet,peoplebegantounderstandhowelectricityworksonlyalittlemorethantwocenturiesagoNaturehasapparentlybeenexperimentinginthisfieldformillionsofyearsScientistsarediscoveringmoreandmorethatthelivingworldmayholdmanyinterestingsecretsofelectricitythatcouldbenefithumanityAlllivingcellssendouttinypulsesofelectricityAstheheartbeats,itsendsoutpulsesofrecordtheyformanelectrocardiogram,whichadoctorcanstudytodeterminehowwelltheheartisworkingThebrain,too,sendsoutbrainwavesofelectricity,whichcanberecordedinanelectroencephalogramTheelectriccurrentsgeneratedbymostlivingcellsareextremelysmalloftensosmallthatsensitiveinstrumentsareneededtorecordthemButinsomeanimals,certainmusclecellshavebecomesospecializedaselectricalgeneratorsthattheydonotworkasmusclecellsatallWhenlargenumbersofthesecellsarelinkedtogether,theeffectscanbeastonishingTheelectriceelisanamazingstoragebatteryItcansendajoltofasmuchaseighthundredvoltsofelectricitythroughthewaterinwhichitlives(Anelectrichousecurrentisonlyonehundredtwentyvolts)Asmanyasfourfifthsofallthecellsintheelectriceel'sbodyarespecializedforgeneratingelectricity,andthestrengthoftheshockitcandelivercorrespondsroughlytothelengthofitsbody电当今时代是电气时代。人们对电灯、收音机、电视和电话早已司空见惯以致很难想象没有它们生活会变成什么样。当停电时人们在摇曳不定的烛光下暗中摸索因没有红绿灯的指示汽车在道路上迟疑不前冰箱也停止工作导致食物变质。人们只是在两个世纪前一点才开始了解电的使用原理自然界却显然在这方面经历过了数百万年。科学家不断发现许多生物世界里可能有益于人类的关于电的有趣秘密。所有生物细胞都会发出微小的电脉冲。当心脏跳动时把它发出的脉冲记录下来就成了心电图这可让医生了解心脏的工作状况。大脑也发出脑电波这可在脑电图上记录下来。许多生物细胞发出的电流都是极微小的小到要用灵敏仪器才能记录和测量。但一些动物的某些肌肉细胞能转化成一个个发电机以致完全失去肌肉细胞的功能。这种细胞大量地连接在一起时产生的效果将是非常令人吃惊的。电鳗就是一种令人惊异的蓄电池。它可以在水中发出相当于伏特电压电流(家庭用户的电压只有伏特)。在电鳗的身体里多至五分之四的细胞都专门用来发电而且发出的电流的强度大约和它身体的长度成正比。>TheBeginningofDramaTherearemanytheoriesaboutthebeginningofdramainancientGreeceTheonemostwidelyacceptedtodayisbasedontheassumptionthatdramaevolvedfromritualTheargumentforthisviewgoesasfollowsInthebeginning,humanbeingsviewedthenaturalforcesoftheworldeventheseasonalchangesasunpredictable,andtheysoughtthroughvariousmeanstocontroltheseunknownandfearedpowersThosemeasureswhichappearedtobringthedesiredresultswerethenretainedandrepeateduntiltheyhardenedintofixedritualsEventuallystoriesarosewhichexplainedorveiledthemysteriesoftheritesAstimepassedsomeritualswereabandoned,butthestories,latercalledmyths,persistedandprovidedmaterialforartanddramaThosewhobelievethatdramaevolvedoutofritualalsoarguethatthoseritescontainedtheseedoftheaterbecausemusic,dance,masks,andcostumeswerealmostalwaysusedFurthermore,asuitablesitehadtobeprovidedforperformancesandwhentheentirecommunitydidnotparticipate,acleardivisionwasusuallymadebetweenthe"actingarea"andthe"auditorium"Inaddition,therewereperformers,and,sinceconsiderableimportancewasattachedtoavoidingmistakesintheenactmentofrites,religiousleadersusuallyassumedthattaskWearingmasksandcostumes,theyoftenimpersonatedotherpeople,animals,orsupernaturalbeings,andmimedthedesiredeffectsuccessinhuntorbattle,thecomingrain,therevivaloftheSunasanactormightEventuallysuchdramaticrepresentationswereseparatedfromreligiousactivitiesAnothertheorytracesthetheater'soriginfromthehumaninterestinstorytellingAccordingtothisviewtales(aboutthehunt,war,orotherfeats)aregraduallyelaborated,atfirstthroughtheuseofimpersonation,action,anddialoguebyanarratorandthenthroughtheassumptionofeachoftherolesbyadifferentpersonAcloselyrelatedtheorytracestheatertothosedancesthatareprimarilyrhythmicalandgymnasticorthatareimitationsofanimalmovementsandsounds戏剧的起源关于古希腊戏剧的起源存在着多种理论其中一个最普遍为人接受的理论假设认为戏剧从仪式演化而来。这个观点是这样进行论证的:一开始人类把世界上的自然力量甚至季节的变化都看成是不可预料的。他们试图通过各种方式去控制这些未知的、令人恐惧的力量。那些似乎带来了满意结果的手段就被保留下来并且重复直到这些手段固化为不变的仪式最后产生了能够解释或者掩盖这些仪式神秘性的故事。随着时间的推移一些仪式被废弃了但这些后来被称作神话的故事流传下来并且为艺术和戏剧提供了素材。认为戏剧从仪式演化而来的人们还认为那些仪式包含了戏剧的基本因素因为音乐、舞蹈、面具和服装几乎经常被使用而且必须为演出提供一个合适的地点如果不是整个社区共同参加演出经常在"演出区"和"观众席"之间划分出明显的分界。另外仪式中还有演员而且宗教领袖通常承担演出任务因为在仪式的执行中避免错误的发生被认为有相当大的重要性他们经常带着面具穿着服装象演员那样扮演其它人、动物或超自然的生灵用动作来表演以达到所需要的效果比如打猎的成功或战斗的胜利、将至的雨、太阳的复活。最后这些戏剧性的表演从宗教活动中分离了出来。另一个追溯戏剧起源的理论认为它来自人们对叙述故事的兴趣。根据这个观点故事(关于狩猎、战争或者其它伟绩)是逐渐丰富起来的。首先通过一个讲解人来运用模仿、表演和对话然后再由不同的人扮演各自的角色另一个与之紧密相关的理论将戏剧的起源追溯至舞蹈这些舞蹈大体上是有节奏感的和体操式的那一类或者是对动物动作和声音的模仿。>TelevisionTelevisionthemostpervasiveandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowthismovingintoanewera,aneraofextraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworldItisanelectronicrevolutionofsorts,madepossiblebythemarriageoftelevisionandcomputertechnologiesTheword"television",derivedfromitsGreek(tele:distant)andLatin(visio:sight)roots,canliterallybeinterpretedassightfromadistanceVerysimplyput,itworksinthisway:throughasophisticatedsystemofelectronics,televisionprovidesthecapabilityofconvertinganimage(focusedonaspecialphotoconductiveplatewithinacamera)intoelectronicimpulses,whichcanbesentthroughawireorcableTheseimpulses,whenfedintoareceiver(televisionset),canthenbeelectronicallyreconstitutedintothatsameimageTelevisionismorethanjustanelectronicsystem,howeverItisameansofexpression,aswellasavehicleforcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeingsThefieldoftelevisioncanbedividedintotwocategoriesdeterminedbyitsmeansoftransmissionFirst,thereisbroadcasttelevision,whichreachesthemassesthroughbroadbasedairwavetransmissionoftelevisionsignalsSecond,thereisnonbroadcasttelevision,whichprovidesfortheneedsofindividualsorspecificinterestgroupsthroughcontrolledtransmissiontechniquesTraditionally,televisionhasbeenamediumofthemassesWearemostfamiliarwithbroadcasttelevisionbecauseithasbeenwithusforaboutthirtysevenyearsinaformsimilartowhatexiststodayDuringthoseyears,ithasbeencontrolled,forthemostpart,bythebroadcastnetworks,ABC,NBC,andCBS,whohavebeenthemajorpurveyorsofnews,information,andentertainmentThesegiantsofbroadcastinghaveactuallyshapednotonlytelevisionbutourperceptionofitaswellWehavecometolookuponthepicturetubeasasourceofentertainment,placingourroleinthisdynamicmediumasthepassiveviewer电视电视以快速变化与发展为标志的最普遍、最具有影响力的一项现代技术正在步入一个极端复杂化与多样化的新时代。这个时代承诺重新塑造我们的生活和我们的世界。这可以称得上是又一次电子革命其关键在于电视技术与计算机技术的结合。"电视"这个词来源于希腊语词根(tele:远)和拉丁语词根(vision:景象)可以从字面上理解为来自远处的景象。简单说来电视是以这种方式工作的通过一个复杂的电子系统电视能够将一幅图像(这幅图像被聚焦在一部摄像机内的一块特殊的光导底片上)转换成能经过导线或电缆发送出去的电子脉冲信号。当这些电子脉冲信号被输入一部接收机(电视机)时就可以用电子学的方法把脉冲信号重新恢复成同一幅图像。但是电视不仅仅是一个电子系统它还是一种表达工具和传播渠道。因此电视成了一个对其他人发生影响的强大工具。电视这个领域可以根据其发射方式分为两类。第一类为广播电视通过电视信号的宽带无线电波发射展现在大众面前第二类为非广播电视使用受控的发射技术来满足个人以及某些特殊利益群体的需要。电视早已成为大众媒介。我们熟悉广播电视因为广播电视已经以类似目前的方式存在了大约年。在那些年头中电视绝大部分一直由ABC、NBC、CBS这些广播电视公司控制着这些广播电视公司一直是新闻、信息和娱乐的主要提供者。这些广播业的巨头实际上不仅塑造了电视而且也塑造了我们对电视的理解。我们渐渐把显像管看作是娱乐的来源让自己成为这个生动的媒介的被动观众。>AndrewCarnegieAndrewCarnegie,knownastheKingofSteel,builtthesteelindustryintheUnitedStates,and,intheprocess,becameoneofthewealthiestmeninAmericaHissuccessresultedinpartfromhisabilitytoselltheproductandinpartfromhispolicyofexpandingduringperiodsofeconomicdecline,whenmostofhiscompetitorswerereducingtheirinvestmentsCarnegiebelievedthatindividualsshouldprogressthroughhardwork,buthealsofeltstronglythatthewealthyshouldusetheirfortunesforthebenefitofsocietyHeopposedcharity,preferringinsteadtoprovideeducationalopportunitiesthatwouldallowotherstohelpthemselves"Hewhodiesrich,diesdisgraced,"heoftensaidAmonghismorenoteworthycontributionstosocietyarethosethatbearhisname,includingtheCarnegieInstituteofPittsburgh,whichhasalibrary,amuseumoffinearts,andamuseumofnationalhistoryHealsofoundedaschooloftechnologythatisnowpartofCarnegieMellonUniversityOtherphilanthropicgiftsaretheCarnegieEndowmentforInternationalPeacetopromoteunderstandingbetweennations,theCarnegieInstituteofWashingtontofundscientificresearch,andCarnegieHalltoprovideacenterfortheartsFewAmericanshavebeenleftuntouchedbyAndrewCarnegie'sgenerosityHiscontributionsofmorethanfivemilliondollarsestablished,librariesinsmallcommunitiesthroughoutthecountryandformedthenucleusofthepubliclibrarysystemthatweallenjoytoday安德鲁·卡内基被称作钢铁大王的安德鲁·卡内基在美国建立了钢铁工业。在这个过程中他变成了美国最富有的人之一。他的成功部分来自于他销售产品的能力部分来自于经济萧条时期的扩充策略。在萧条时期他的多数对手都在缩减投资。卡内基认为个人应该通过努力工作来获得进展但他也强烈地感到有钱人应该运用他们的财富来为社会谋取福利。他反对施舍救济更愿意提供教育机会使别人自立。卡内基经常说:"富有着死去的人死得可耻。"他对社会的较重要的贡献都以他的名字命名。这些贡献包括匹兹堡卡内基学校。这个学校有一个图书馆一个美术馆和一个国家历史博物馆他还创立了一所技术学校这所学校现在是卡内基梅隆大学的一部分其他的慈善捐赠有为促进国家间了解的"卡内基国际和平基金"为科学研究提供经费的华盛顿卡内基学院以及给各种艺术活动提供活动中心的卡内基音乐厅。安德鲁·卡内基的慷慨大度几乎影响到每个美国人的生活。由于他超过五百万美元的捐款个图书馆得以建立起来遍布在美国各地的小村镇形成了我们今天还在享用的公共图书馆系统的核心。>AmericanRevolutionTheAmericanRevolutionwasnotarevolutioninthesenseofaradicalortotalchangeItwasnotasuddenandviolentoverturningofthepoliticalandsocialframework,suchaslateroccurredinFranceandRussia,whenbothwerealreadyindependentnationsSignificantchangeswereusheredin,buttheywerenotbreathtakingWhathappenedwasacceleratedevolutionratherthanoutrightrevolutionDuringtheconflictitselfpeoplewentonworkingandpraying,marryingandplayingMostofthemwerenotseriouslydisturbedbytheactualfighting,andmanyofthemoreisolatedcommunitiesscarcelyknewthatawarwasonAmerica'sWarofIndependenceheraldedthebirthofthreemodernnationsOnewasCanada,whichreceiveditsfirstlargeinfluxofEnglishspeakingpopulationfromthethousandsofloyalistswhofledtherefromtheUnitedStatesAnotherwasAustralia,whichbecameapenalcolonynowthatAmericawasnolongeravailableforprisonersanddebtorsThethirdnewcomertheUnitedStatesbaseditselfsquarelyonrepublicanprinciplesYeteventhepoliticaloverturnwasnotsorevolutionaryasonemightsupposeInsomestates,notablyConnecticutandRhodeIsland,thewarlargelyratifiedacolonialselfrulealreadyexistingBritishofficials,everywhereousted,werereplacedbyahomegrowngoverningclass,whichpromptlysoughtalocalsubstituteforkingandParliament美国革命美国革命其实并不算是一场革命因为它并未导致完全的和彻底的变化。这次革命并不是对政治和社会框架的一次突然和猛烈的颠覆象后来在已经是独立国家的法国和俄国所爆发的革命那样。革命带来了重大的变化但并非翻天覆地所发生的只是进化的加速而不是一场彻底的革命在冲突期间人们仍然上班、做礼拜、结婚、玩耍。多数人并没有受到实际战斗的严重影响。许多较闭塞的社区对这场战争几乎一无所知。美国独立战争宣布了三个现代国家的诞生其中一个是加拿大。加拿大的第一大批讲英语的流入人口来自于成千上万英王的效忠者这些人从美国逃到了加拿大。另一个国家是澳大利亚因为美国不再是容纳罪犯和欠债者的国度了澳大利亚就变成了一个惩治罪犯的殖民地(注:独立战争前英国政府将罪犯流放到美国)。第三个国家就是美国它完全建立在共和原则基础上。即使政治上的颠覆也不如人们可能想象的那样具有革命性。在一些州特别是康涅狄格和罗德岛战争基本上只是承认了已经存在的殖民地的自治。四处被驱逐的英国官员都被本土的统治阶级所替代这个统治阶级迅速地以地方权力机关来替代国王和议会。>SuburbanizationIfby"suburb"ismeantanurbanmarginthatgrowsmorerapidlythanitsalreadydevelopedinterior,theprocessofsuburbanizationbeganduringtheemergenceoftheindustrialcityinthesecondquarterofthenineteenthcenturyBeforethatperiodthecitywasasmallhighlycompactclusterinwhichpeoplemovedaboutonfootandgoodswereconveyedbyhorseandcartButtheearlyfactoriesbuiltinthe'sand'swerelocatedalongwaterwaysandnearrailheadsattheedgesofcities,andhousingwasneededforthethousandsofpeopledrawnbytheprospectofemploymentIntime,thefactoriesweresurroundedbyproliferatingmilltownsofapartmentsandrowhousesthatabuttedtheolder,maincitiesAsadefenseagainstthisencroachmentandtoenlargetheirtaxbases,thecitiesappropriatedtheirindustrialneighborsIn,forexample,thecityofPhiladelphiaannexedmostofPhiladelphiaCountySimilarmunicipalmaneuve

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/28

新东方背诵80篇打印版(含翻译)-修改格式后

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利