首页 考博英语中可能涉及的翻译词汇

考博英语中可能涉及的翻译词汇

举报
开通vip

考博英语中可能涉及的翻译词汇分类词汇 homogeneous 同质的    homo + gene +ous( heterogeneous) mainstream 主流  主流的 dialect 方言(v.s. accent) discrepancy 差异 misconception 误解 = misunderstanding barrier 障碍(物) = barricade discrimination 区别,歧视(+against) hierarchy 等级制度 insularity 岛国性质    microcosm 小...

考博英语中可能涉及的翻译词汇
分类词汇 homogeneous 同质的    homo + gene +ous( heterogeneous) mainstream 主流  主流的 dialect 方言(v.s. accent) discrepancy 差异 misconception 误解 = misunderstanding barrier 障碍(物) = barricade discrimination 区别,歧视(+against) hierarchy 等级 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 insularity 岛国性质    microcosm 小天地    micro + cosm(os) nostalgia = homesickness patriot 爱国者 (patriotic, patriotism) notoriety 恶名  (? notorious) counterpart 对应人,对等物 peer 同等的人  凝视,窥视(~ peep) subordinate 下级  下级的<superior> tactics 战术,技巧v.s. strategy compatriot 同胞  同胞的com + patriot vernacular 本地的,本国的  本地话,本国话 immigration 移入~ immigrant, immigrate emigration  (~ emigrant, emigrate) permeate 渗透,弥漫 entrepreneur 企业家 practitioner 开业者,从业者 proxy 代理人 anecdote 轶事  benchmarking 类比分析 punctual 准时的,守时的    punctuality准时 absenteeism 旷工 flextime 弹性工作时间 harass 骚扰  redundancy 冗余,冗员 downsize 裁员  (~ lay off) ballot 投票 (= vote) impartial 不偏不倚的 ( partial) lobby 大堂(n.)  游说(v.) dubbing 配音录制 vogue 时尚  bizarre 奇异的 weird (怪异的) mediocre 平庸的 dietitian 饮食学家  (~ diet) connoisseur 行家,鉴赏家 equilibrium 平衡,均衡 questionnaire 调查 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf ,问卷 quantitative 定量的  (qualitative) contingency 偶然性,偶然事件 incur 招致 ethical 伦理的,符合伦理的 ethics dubious 疑惑的,可疑的 manifestation 显示, 证明 住所证明下载场所使用证明下载诊断证明下载住所证明下载爱问住所证明下载爱问 (manifest) subtitle 字幕,副标题  Suburb outskirts 考博英语翻译中可能涉及的热点词汇 总裁助理 assistant president 综合治理 comprehensive treatment 信息化 informationization 智力密集concentration of brain power;  knowledge-intensive 外资企业 overseas-funded enterprises 下岗职工 laid-off workers 分流 reposition of redundant personnel 三角债 chain debts 素质教育 education for all-round development 豆腐渣工程 jerry-built projects 社会治安情况 law-and-order situation 民族国家 nation state 台独independence of Taiwan 台湾当局 Taiwan authorities 台湾同胞 Taiwan compatriots 领土 territory 西部大开发 Development of the West Regions 可持续性发展 sustainable development 风险投资 risk investment 通货紧缩 deflation 扩大内需 to expand domestic demand 网络空间 cyberspace 虚拟现实 virtual reality 网民 netizen (net citizen) 电脑犯罪 computer crime 电子商务 the e-business 网上购物 shopping online 应试教育 exam-oriented education 学生减负 to reduce study load 下岗 laid-off workers 下网 off line 小康之家 well-off family; comfortably-off family 新新人类 New Human Being或者X Generation 信息港 info port 学生处 students' affairs division 研究生毕业证/学位证 graduate diploma 摇钱树 cash cow 以人为本 people oriented;people foremost 义务教育 compulsory education 易拉罐 pop can 应试教育 examination-oriented education system 舆论导向 direction of public opinion 在职博士生 on-job doctorate 早恋 puppy love 招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office 证券营业部 stock exchangese;urity exchange 知识产权 intellectual property rights 中专生 secondary specialized or technical school student 中流砥柱 mainstay;chief corner stone 专卖店 exclusive agency; franchised store 自我保护意识 self-protection awareness 综合国力 comprehensive national strength 综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN) 公正、公平、公开 just, fair and open 好莱坞大片 Hollywood blockbuster 黄金时段 prime time 假唱 lip-synch 劲射 power shot 拉拉队 cheering squad 来电显示电话机 caller ID telephone 论文答辩 (thesis) oral defense 泡沫经济 bubble economy 票贩子 scalper;ticket tout 拳头产品 competitive products;knock-out products;blockbuster 三角恋爱 love triangle 三维动画片 three-dimensional animation 申办奥运会 bid for the Olympic Games 实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinesenation 市场疲软 sluggish market 脱贫致富 cast (shake;throw)off poverty  网吧 Internet bar 网恋 online love affair 网上冲浪 surf the Internet 网上交易平台 online trading platform 网友 net friend 无人售票 self-service ticketing 附录:英语翻译与写作常用动宾词组 一、政治类 把…捐给慈善机构 donate …to charities    把…看成社会公敌look upon … as a threat to society   把…列为基本国策list…..as fundamental national policies 把…作为指导      take… as the guide         把理论和实际结合起来 integrate theory with practice 把握大局  grasp the overall situation 摆脱贫穷落后  get rid of poverty and backwardness    保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement 采取各种措施   adopt various measures 参政、议政 participate in the management of State affairs 充满信心和力量 be filled with confidence and strength 打破僵局 break the deadlock 打破禁区 break off a forbidden zone 得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  锻造一支人民军队forge a people’s army   对…具有深远的影响have a far-reaching impact on 对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism 反腐倡廉 combat corruption and build a clean government 高举伟大旗帜 hold high the great banner      给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to   根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption 观察当今世界  observe the present-day world                   缓和紧张状况  ease the tension 回顾奋斗历程 review the course of struggle    加快改革步伐 accelerate the speed of reform 加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion 坚持改革开放政策adhere to the reform and open policy 坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase 了解,化解歧见 understanding and iron out differences 减轻农民负担 alleviate farmer’s burden 解放思想emancipate our minds 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing       解决新问题resolve new problems   进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world      进入新时期 enter a new period            进行和谈hold peace talks                                            进行战略性调整make strategic readjustment 就…接受妥协accept a compromise on 开始生效go into effect (enter into force)       开拓前进open up new ways forward          科教兴国rejuvenate our country through science and education 理顺关系 rationalize the relationship 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations          迈出重要的一步make an important step 热爱和平  love peace 深化改革deepen the reform                      审时度势  size up the situation 实现发展繁荣bring about development and prosperity 实现民族独立realize national independence   实现夙愿  fulfill the long-cherished wishes   实现小康目标achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life 实现中华民族伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 实行新政策 practice new policies   受到全世界广泛关注attract extensive attention worldwide 缩小差别  bridge (narrow) the gap 完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation 维护世界和平 maintain world peace    吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations   下放权力给delegate the management of ... (to ...) 退还大量钱款 give back an amount of money 完善服务 perfect services 为…带来多种经济和社会效益 bring multiple economic and social benefits to…   为…提供巨大商机 present huge business opportunities    吸收游资absorb idle fund 吸引外商投资 attract foreign investment 下海  plunge into the commercial sea 陷入困境   land oneself in deep trouble 向…投资巨额资金invest huge amounts of money into    消灭假冒伪劣产品 wipe out fake products 以经济建设为中心 focus on the central task of economic construction 以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of equality 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior   优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation 有巨大潜力have huge potential for 与国际市场接轨integrate with the world market; become integrated into the global market 在…建立分公司 set up branches in   造成很大压力 pose a big pressure on       造成损失   cause a loss to 增加农业投入invest more in agriculture 占领市场10%  occupy (take, account for ) 10 percent of the market   招商引资 attract (bid for, invite) investments (from overseas) 制订…法律   make a law of   制定优惠政策work out favorable policy 制造假象 create smoke screens to do 阻碍…的经济发展handicap (hamper) the economic development   阻止人才流失stop the talent flight (brain drain) 遵循市场经济的规律follow the law of market economy 二、经济类 爱岗敬业 cherish posts and devote wholeheartedly to work 保持国民经济发展的良好势头maintain a good momentum of growth in the national economy 保持国有股  keep the State-held shares 保证下岗职工的基本生活guarantee the basic needs of laid-off workers   被指控接受贿赂     be accused of accepting bribes 采取不同的办法 adopt various methods 采取反垄断措施  take anti-monopoly measures               承担风险   bear (take) risk 筹集足够的资金 raise enough funds (capital, proceeds) 创收外汇 earn foreign exchange (currency) 刺激国内经济需求pur domestic demand 刺激国内需求stimulate domestic demand 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy 从国外引进先进技术和管理经验   introduce from abroad the advanced technology and management expertise 促进地区间的合作promote regional cooperation 促进改革promote reform                                           促进全球经济一体化 foster integration with the global economy 打黑 crack down on speculation and profiteering 打假     take strong measures against fake and shoddy products 打破垄断 break the monopoly 对…提出控告(投诉)   lodge complaints against… 对…造成(构成)威胁   form (pose) a threat to…       夺回失去的市场 take back lost market       发挥自身优势 give full play to one’s advantages   防范和化解金融风险 take precautions against and reduce financial risks 改善投资环境 improve the environment for investment   赶超先进 surpass the advanced 给…带来积极影响bring a more positive impact on… 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation   公证财产 notarize the properties 和…达成(签订) 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载  reach (sign) an agreement with                       和…进一步合作  further cooperation with 和…有合作关系 have cooperative ties with 活跃市场 enliven the market 集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development 计算出准确的工资水平figure out an exact salary level 加快经济发展和结构调整speed up economic development and restructuring    加快竞争步伐 accelerate the competition 加快努力 speed up efforts   加强风险防范prepare oneself against possible risks   加强管理  reinforce the management 减缓通货紧缩的压力ease the seriousness of deflation 减轻…的负担 reduce (lighten) the burden of (on)   减员增效 downsize for efficiency; cut payroll to improve efficiency 剪彩  cut the ribbon 解除劳动关系 sever labor relation 解放生产力 emancipate the productive forces (free the productivity) 精简机构    streamline government organs 竟争上岗   compete for the post 举报非法行为disclose any illegal activities 开辟更多渠道  open more channels 开发(青睐)中国市场 tap (favor) the Chinese market   开拓市场  exploit markets   控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)   扩大贫富差距widen the gap between the rich and the poor 扩大消费市场 expand consumption market 留职停薪  retain the job but suspend the salary 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition   牟取暴利   seek excessive profits 平衡经济(的发展)  balance economy 取缔非法收入  ban unlawful incomes (illegal earnings)             让…处于同一起跑线put… on the same platform and at the same starting point   让位于竞争需要   give way to the need for competition   申请专利 apply for a patent 实现目标 realize the goal 适应…的发展 adapt oneself to the development of 损失惨重   suffer great losses 缩小不平衡状态decrease the imbalance 缩小…间的距离 narrow the gap between    提高公务员工资 raise the salaries of civil servants 提高管理水平 raise the management level 提高居民生活 improve residents’ standard of living 调整产业结构 adjust the industrial structure   推广科研成果turn laboratory achievements into commercial (mass 精神和实践能力为重点的and emphasizing creativity and practice 使英语达到更高水平push one’s English to a higher level 受到…的关注receive attention from 疏导游客  divert tourists 疏通关系 lubricate relationships 树立企业良好形象foster a good and healthy company image 刷卡, 划卡punch the card; stamp the card 陶冶情操cultivate one’s taste (temperament) 提倡文明的生活方式advocate civilized lifestyle (way of life) 提高公务员的综合素质   improve the overall quality of civil servants 提高全民反毒品的意识 raise the consciousness of the entire people vs. drugs 提高知名度raise one’s prestige 提供受教育机会offer a chance of education 通过资格考试pass qualification examinations 透过现象看本质see through the appearance to perceive the essence 推动人类文明进步push forward human civilization 挖墙脚  undermine the foundation of sth. (cut the ground from under sb’s feet) 物质文明,精神文明一起抓  pay equal attention to (place equal emphasis on) the material progress and cultural (ethical) progress 相互促进 help each other forward 向世界展示中国文化建设的成就    introduce China’s achievements of cultural advancement to the world 向学生传授知识 impart knowledge to students 消除误解clear up misunderstanding   消除愚昧 eliminate ignorance 形成文明、健康、崇尚科学的社会风尚   form civilized, healthy and science-upholding social practice                   以全新的面貌进入新世纪 enter the new century with a brand-new colorful look 因材施教 teach students according to their aptitude 引起激烈争论 spark a hot debate 营造良好的文化环境  create a healthy cultural environment 影响身心健康 affect physical and psychological health 有力地推动教育的发展give a big push to the development of education 与各国人民交往 communicate with people of all countries 增强自我保护意识strengthen one’s awareness of protecting one’s right 找工作 hunt for a job 值得重视(关注) deserve one’s attention 制止盗版软件 control the pirated software 重视(优先考虑)教育发展 give priority to the development of education 重视实用性  place stress on practicality 尊重知识,尊重人才 respect knowledge and respect competent people 三、文化生活类 把…列为世界自然文化遗产 list …as a world natural heritage site 摆架子(摆谱儿) put on airs 保护文化遗产  protect cultural heritage (relics) 博采各国文化之长 draw on strong point of the cultures of other countries 采取保护态度 take protective attitude 承担应有的义务undertake the due obligations 承前启后,继往开来build on the past and prepare for the future, inherit the past and usher in the future 充分发挥知识分子的积极性和创造性give full play to the initiative and creativity ofintellectuals 触击现行法律的盲区 touch a blank area of the existing law 创建卫生城市build a nationally advanced clean city 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new (ring out the old year and ring in the new) 从事电子商务工作conduct e-commerce 促进儿童身心健康发展promote the healthy development of children both physically andmentally 促进交流 promote the communication 促进文化市场健康发展facilitate the sound development of the markets for cultural products 促进相互了解 enhance (further) mutual understanding 得到群众的广泛支持enjoy grass-root support 抵住…的诱惑resist the temptation of 对…持欢迎态度take a welcoming attitude to 对…情有独钟  show special preference (favor) to 发挥…的聪明才智  develop one’s own talents and wisdom 发挥潜力     tap one’s potential 繁荣文学艺术  enable literature and art to flourish promote flourishing literature and art 反映中国的灿烂文化 reflect the rich culture of China 放下架子 relinquish haughty airs (get off one’s high horse, throw off one’s airs) 腐蚀人的灵魂 poison one’s mind 改进教学 improve teaching and learning 给学生减负alleviate the burden on students 和…持相同观点 share views similar to 互派访问学者 exchange visiting scholars 激发旅游热情  stimulate enthusiasm for traveling 继承历史文化优秀传统 carry on the fine cultural traditions handed from history carry on the fine historical and cultural traditions 加强文化基础设施建设build more cultural establishments 讲诚信,反欺诈honor credibility and oppose cheating 交换意见 exchange views (ideas, opinions) 教书育人impart knowledge and educate people 经受住暴风雨的考验weather the storm 精心编写教材 compile the textbooks with great care 净化因特网   purify the Net 举办文化节(展览会)  hold (conduct, give) cultural festivals (an exhibition) 举行学术会议 hold an academic meeting 开创假日经济 initiate Holiday Economy 开发潜力 exploit one’s potential 开阔视野 widen one’s vision (horizon) 开设课程 offer courses 开展对外文化交流   conduct cultural exchange with other countries 开展群众性文化活动carry out mass activities on culture 攀登事业的高峰   climb one’s career ladder 评估学业成绩   evaluate academic scores (achievements) 破除迷信  eradicate superstition 普及九年制义务教育  make nine-year compulsory education universal 普及科普知识,传播科学 popularize scientific and technological knowledge, spread 思想,倡导科学精神   scientific thought and advocate the scientific spirit 启发学生 enlighten the students 容纳三千名旅客 accommodate 3000 passengers 扫除文盲 eliminate (wipe out) illiteracy 上网   get on (have access to, be wired to) Internet 实施以德育为核心、以创新carry on the quality education centering on moral education 挑选选手 choose players 同教练反应一致share the same reaction with their coach 为奥林匹克运动做出贡献make contribution to the Olympics movement and world peace 卫冕世界冠军 regain world champion 吸引中国大学生优秀选手 attract China’s top university players 向世界顶级球队学习 learn from the world’s top teams 与对手较量  take on an opponent 与强队竞争  compete with strong teams 增进友谊   strengthen friendship 展示技能  demonstrate their skills 展示中国足球的最新发展  demonstrate (show) the latest development of China’s soccer 支持北京申办2008年奥运会   support Beijing’s bid for the 2008 Olympic Games 主办奥运会 host the Olympic Games 主办中国大学生篮球联赛 sponsor the China University Basketball Association league 抓住练习和学习的机会  grasp the chance to practise and learn 响应号召respond to the call 修改法律 amend the laws 宣布…召开 announce the opening of 徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 依法治国   govern the country according to law 引起全国的关注  arouse the concern of the whole nation 引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 赢得一个又一个胜利 win one victory after another               在…中起(至关)重要作用  play a major (crucial, an important ) role in 增强凝聚力     enhance the rally power 增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness 展望伟大征程look into the great journey 展现生机和活力display one’s vigor and vitality          战胜无数的困难 overcome numerous difficulties   振兴西部 revive the west 振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation 政企不分mix up the functions of the government and enterprises 政企分开 separate government functions from enterprise management 政务公开  make government affairs public 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action 抓住机遇   seize the opportunity 转变政府职能 transform (shift) the government functions 追求进步 pursue progress      追求真理 seek the truth 走进新时代 march (stride) into the new era. 遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties 遵循规则 follow the principles 四、科技环保类         帮助减缓全球变暖速度 help slow down the pace of global warming 保持生态平衡 keep ecological balance 保持水土 preserve soil and water 保护和改善生活和生态环境protect and improve the living environment and the 保护珍稀野生动植物 protect rare wild animals and plants 保留为自然耕地reserve as natural farmland 采用环保技术 adopt environmental protection technique 采用新的开采方法   apply new exploitation methods 参加城市重建   participate in the reconstruction of the city 参加环保运动   take part in environmental protection activities 产生巨大的水文效应 produce great hydrological effects 崇尚绿色生活方式  pursue a “green” life 创造良好的生态环境create a pleasant ecological environment 促进城市可持续发展   promote the sustainable development of the city 发展太阳能  develop solar energy 防治污染 prevent and control pollution 非常注重保护森林 pay great attention to the conservation of forest 改善生态环境 improve the eco-environment (ecological environment) 关闭化工厂  close chemical plants 加大污染治理力度 strengthen pollution control 加强城市绿化strengthen the greening of the city 加强环境保护 strengthen environmental protection   加强生态建设 improve the eco-construction 加强水土保持 reinforce the conservation of water and soil 坚持门前三包制度  adhere to “the three responsibilities in the gate area” 减少机动车辆 reduce the number of vehicles 减少浪费    reduce waste 揭开人类生命的奥秘 decode the secret of human life 进一步加快环保规划 further speed up environmental protection plans 禁止露天焚烧 prohibit burning out in the open 开展保护野生动物宣传教育 advocate to educate the public the protection of wild animals 开展绿色活动 advocate green activities 扩建管道网络 expand the pipe network 普及环保知识popularize environmental protection knowledge 窃取密码  snatch password 窃取知识产权   lift intellectual property 实行严格的机动车排放 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载     implement strict vehicle emission standards 使电脑死机 crash computers 使用再生纸 use recycle paper 探索…的奥秘   probe the mysteries of 淘汰或改造燃煤锅炉 eliminate or convert coal-burning boilers 提高环境管理水平 raise the environmental management level 提高居民的环保和生态意识 improve residents’ environmental and ecological awareness    提高清洁能源的比重 increase the supply of clean energy resources 投放电脑病毒 unleash viruses 完善城市基础设施建设   perfect the construction of urban infrastructure 为大量野生动植物提供栖息地  provide habitats for a huge number of wild animals and plants 为人类提供水和食物supply water and food for human beings 享受国家一级保护enjoy first-class protection of the State 削减污物排放 decrease the disposal of pollutants 抑制传染病的传播 strain the spread of infectious diseases 引发一系列的问题 result in a series of problems 预防爱滋病蔓延 prevent the widespread of AIDS 增强环境意识enhance the awareness of the importance of (raise the consciousness about) environmental protection 战胜非典   defeat SARS   治理沙地和水土流失问题      tackle the problems of sand and soil erosion 注重节约资源 attach importance to saving resources 五、人口类 不服从父母  disobey their parents 倡导人力资源管理 advocate the management of human resources 调查性和婚姻状况  conduct a survey on sex and marriage 对子女寄予厚望pin great hopes on their children 反映人们的私生活  reflect people’s private lives 鼓励创
本文档为【考博英语中可能涉及的翻译词汇】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_130247
暂无简介~
格式:doc
大小:90KB
软件:Word
页数:11
分类:
上传时间:2011-11-14
浏览量:6