下载

3下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 马尔克斯:苦妓追忆录(中文)

马尔克斯:苦妓追忆录(中文).pdf

马尔克斯:苦妓追忆录(中文)

tomgao1811
2011-11-08 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《马尔克斯:苦妓追忆录(中文)pdf》,可适用于人文社科领域

苦妓追忆录(中文)txt苦妓追忆录加布里埃尔加西亚马尔克斯哥伦比亚著名作家加西亚马尔克斯年的《苦妓追忆录》(《Memoriasdemisputastristes》)在国内好像没有中文译本。年月初到月底由于福建移动三明分公司网络维护工作没多少事情。正在自学西班牙语的我自不量力甚至有点暴殄天物地做了这个翻译工作。自己年纪不大在理解老年人的保守敏感细腻深刻炙热多变等种种心理会有点问题估计极有可能影响了其内容的深意况且这是没有版权的翻译也算违法之事。所以这版本仅限于个人交流学习之用。马尔克斯的作品之所以在中国的合法译本很少因为我们盗版过于猖獗所以他认为这严重影响了他的作品的表达和收入因此很少授权中国的翻译名家翻译他的作品他的作品在中国中译本也总是良莠不齐。没有正统的授权翻译发行之后这个就更加了。想起金庸的作品因盗版而更加闻名于世盗版未必全是坏事。好书不怕盗版火炼最终正版能一统天下。马尔克斯是老外思维和咱们不一样。不过在没有正规渠道的翻译专家的支持下我依旧在加速这个恶性循环的继续。但是好文章一定要拿出来分享毕竟这些都是宝贵的文化。倘若没有西班牙语英语翻译界泰斗格罗斯曼(Grossman)的英文版的帮助是肯定完不成这个艰巨的工作。因为本人西班牙语能力有限而且没有很系统学过翻译理论只是凭自己对原文小说和英文版讲述内容的理解然后用中文尽量流利的写出来所以幸好有英文版的把关才不至于偏离方向。同时网络也给予我很大的帮助能查到很多译注既然做了就要做的更好译注也尽量详细明了。文章中大多遵循原文直译当然有时也有意译的成分读起来可能比较拗口希望都没违背了马尔克斯的原著的味道。《苦妓追忆录》讲述一个耄耋老人因一次买春而爱上了一个小女孩是一个深邃细腻的故事。故事结构以复述为主马尔克斯灵动的思维在这小说中体现无余只不过没有了《百年孤独》中的大气磅礴而是留了《霍乱时期的爱情》中那个细腻的笔触。这是一个老来得到真爱的故事彰显人性的光辉生命的顽强和生活的美好。有人说马尔克斯这两部作品比较相像。本人第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt阅读完西班牙语版和《霍乱时期的爱情》纪明荟翻译的中文版后确实发现很多相似之处如果有时间可以做个归纳。最后本文资料均来源于网络其文章正统性有待检验有时候原文和英文版读起来有点相异之处本文尊重原文并有注解。作为一名网络工程师这翻译算是工作外的爱好。本人自学西班牙语已有一段时间期望借着翻译小说帮助我的西语进步!抱着学习的态度认为翻完此小说我的中文水平和外文水平肯定有所提高不过里面肯定也有不少错误欢迎大家指出它们望与大家共勉进步。如果有翻译错误欢迎大家在本人的百度空间中留言讨论。(http:hibaiducommanceboblogitembbcaefcfcahtml)译者:Mendoza翻译地点:福建三明苦妓追忆录旅社的女人提醒江口老人他不能搞恶作剧不能把手指放入正熟睡的女人口中也不能做其他类似的事情。》川端康成《睡美人》(译注:川端康成日本著名作家诺贝尔文学奖得主新感觉派代表人物著有《雪国》《伊豆的舞女》《千只鹤》等名作。《睡美人》是其晚期作品其内容和本文内容有联系都是讲述老年人的心理等细节风格飘渺清丽不过大部分人都会认为这本书的情节有点变态。还有日本韩国德国等同名伦理情色电影。)第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt第一章我想在本人九十大寿时送自己一件礼物那就是带着疯狂的爱和一个年轻的处女过上一夜。我就想到了那家地下妓院的老鸨罗萨卡瓦尔加斯(RosaCabarcas)因为她经常把新来的处女介绍给老顾客。尽管我并不是挡不住诱惑或是她那些淫荡下流的手段但老鸨还是不相信我有纯洁的原则。她淫邪地笑道:“道德也是个时间问题这点你将会明白”。老鸨年纪比我小但我都好几年没她的消息了估计她早已归西。电话只响了一下我立刻认出对方的声音便直截了当说道:“就今天吧。”老鸨叹气道:“哎哟可怜的智者啊你都消失二十年了现在回来却只提这么一个不可能办到的要求。”她马上恢复了她那高超的说话艺术给了我很多美妙的选择但老实说这些都不是处女。我坚持要求找处女寻欢而且就在今天晚上。老鸨警觉地对我说:“你要尝试什么类型的?”我答道:“什么都不需要。”这个话题触及了我的最痛处我清楚地知道什么该做什么不能做。她无动于衷地提及那些智者通晓所有东西但不是全部那套:“那唯一留在世界上的童贞是像您们这种八月出生的人。为什么你这家伙不给我多点时间准备呢?”我回答道:“那时没灵感。”“或许可以等等”老鸨怀着自诩比任何人都聪明的口气回答道。老鸨要我多给她两天时间以便在市场上找找合适的女孩子。我严肃地坚持着自己的要求因为对于我这种年龄的人来说一个小时就相当于一年。老鸨爽快地答道:“这事不成的但没关系像这样才更刺激他妈的老娘一小时内打电话通知你。”因为我长得比较特别容易辨认所以其实我没有必要说这事:我样貌丑陋胆小怕事且土的掉渣。但我不想这样因此我倒过来假装地活着。直到今日为了能减轻精神压力我才第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt下定决心要坦率地告诉自己我原来是这样的一个人。看来自打给罗萨卡瓦尔加斯那个异常的电话开始我已经进入了一个大部道德观念消失殆尽的新老年生活。我住在一间殖民时期留下的房子里位于圣尼古拉斯(SanNicolás)公园向阳面的旁边在这里我一直是光棍一条而且身无分文的过了大辈子。我的父母都在这里亡故这意味着我也会在这里孤独的死去刚好死在本人诞生的床上。在那一天我的梦想已经远去我会在没有痛苦中死去。我的父亲在十九世纪末的一场公共拍卖会中拍得这房子他把下层租给一个意大利财团开了奢侈品店自己则留着二层与意大利财主的一位女儿享受着美好的生活她就是我的母亲弗洛丽娜德蒂奥斯卡尔加曼托斯(FlorinadeDiosCargamantos)。我的母亲精通莫扎特音乐会说多国语言的加里波第派(Garibaldina)是这个城市有史以来最漂亮最聪明的女人。(译注:加里波第与马志尼、加富尔并称为意大利民族复兴大业中的三杰。是意大利人最崇拜的民族英雄也曾在南美战斗过被誉为两个世界的英雄还是现代游击战之父。他和南美另一个解放者圣马丁一样功成名就后也辞去所有公职隐秘于世赢得了世人的无数赞誉是意大利人心中永远的英雄。加里波第派是意大利资产阶级两大派别之一民主派的代表人物主张资产阶级“自下而上”的革命建设道路。)我家的环境宽敞奢华有粉刷过的拱门贴有佛罗伦萨马赛克的地面那四扇玻璃门则朝向露台。每当三月份的晚上我母亲经常坐在露台上面和她的那些意大利堂姐妹们欢快地唱着爱情歌曲。从露台上可以看到圣尼古拉斯公园旁边的大教堂还有一尊克里斯托弗哥伦布的塑像再远处是河边码头上的酒窖以及马格达莱纳河那从滩涂算起长达二十西班牙里长的广阔水面。家中唯一不足的是阳光会随着一天内时间的不同而从不同的窗户中射入所以在我必须把窗户都关上才能在半亮而又炎热的阴影中睡上午觉。我三十二岁那年已经独身一人了于是我搬到了父母卧室住开了一扇通往图书馆的门并开始在我拮据时拍卖家产最终除了书籍和自动钢琴卷外家里一无所剩。(译注:马格达莱纳河(Magdalena)哥伦比亚最大河流。发源于哥西南部海拔米的帕帕斯荒原上向北穿行在东科迪勒拉山和中科迪勒拉山之间的谷地中在巴兰基亚以北注入加勒比海。长千米流域面积万平方千米。主要支流有考卡河、圣豪尔赫河、塞萨尔河等。河道较平直多急流浅滩流入北部低地沼泽后流速骤减泥沙经常淤塞河口。从河口巴兰基亚可通航到拉多拉达(千米)沟通了内地和加勒比海的海港间联系。马格达莱纳河河道相当直虽然水流急速河深变化大却为哥伦比亚河运贸易主要的水道。亦为全国淡水鱼类最大的产区。自第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt西班牙占领后马格达莱纳河一直为主要的贸易水道。从殖民时代到世纪中叶货物均用河运货船载运。年首度引进轮船到年後烟草业兴盛轮船得以装载大量货物始有利可图。世纪轮船日益遭到空中、公路及铁路运输的竞争。关于马格达莱纳河的航运在马尔克斯另外一部小说《霍乱时期的爱情》中有相当篇幅的描述。)过去四十年中我在《拉巴斯日报》担任电讯编辑(ElDiariodeLaPaz)这个工作的任务是通过把那些穿梭在星际空间的短波和莫尔斯码接收到的世界新闻编译成本地语言。现在我过活的大部分经济来源就是来自这份已经消亡的工作的退休金小部分是来自教授西班牙语和拉丁语语法时的所得而半个世纪以来每周写的周日专栏文章还能偶有斩获至于那些名家来本市演出后我发表的一些音乐和戏剧的评论只能算是自娱自乐一个子儿都没拿到过。除了写作我基本上什么都不做没有假期没有做作家的天赋也完全忽视那些戏剧创作的条条框框。我在这家报纸工作那是因为我相信那是我生活中博览群书后发出的光芒。简单的说我是没有价值、没有光辉的那种人倘若没有尽全力回忆并写出我的伟大爱情我真没有什么东西可以留给后人。回忆起我九十岁生日那天我和往常一样五点钟就起床了。因为是周五我得在《拉巴斯日报》的周日栏上发表一篇文章。黎明的兆头预示着这天肯定不好过:从凌晨开始我的骨头一直在痛痔疮也同时发作外面是三个月干旱以来首次雷电加暴风雨。我躺在浴缸中喝了点咖啡之后还灌了大杯加蜂蜜的甜水塞了两片木薯面包最后套上只在家穿的亚麻衣服。那天的文章当然是写我九十岁的事情。我从没想过:年龄真的很像屋顶上的裂痕其数量的多少意味着剩下的时日的多少。小时候我就听大人讲人死的时候那些跳蚤会从人的毛发中惊恐地逃到枕头上用以羞辱死者家人。这件事情提醒着我去学校之前我得把头发剪短对于仅剩的稀疏毛发我则使用去除狗身上跳蚤的肥皂洗了干净。我现在想说的是从我还是小孩子起直到现在我想要的体面比我想到的死要多。几个月前我就预感到我九十岁生日的文章不会是感慨那已流逝的时间而正好相反:颂扬年老。我开始问自己我什么时候开始感到自己老了我相信那是在那天之前才感到自己老了。四十二岁时我去一个医生那边寻求造成自己的呼吸不顺畅的背痛问题的良药他对我说:“不打紧这是年老的自然现象。”我回答道:“对我这岁数的人来说这有点反常啊!”第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt这个医生同情地笑着对我说道:“我看您真是一位哲学家。”这是我在这个岁数时第一次想到了衰老不过之后不久我就忘了这事。以后这些年中我经常习惯性的痛醒疼痛的地点和方式都不同。有时候想到这是死亡的前兆然后第二天自己就被火化了。这时候我又听人说一个人变老的征兆就是他会突然觉得他长得像自己的老父亲。所以我想我会永远年轻因为我长得一副马脸和我父亲那加勒比人(Caribe)的粗犷格格不入也不像我母亲罗马人(Romano)那般雍容华贵。真正的情况是这个跳变实在缓慢以至于我们都没有感到它已经发生了。自己从内部看什么都没变但是外人一看外表就知道变化了太多。我在五十多岁时开始感觉到年老失忆的情况。一次我竟然上下楼都翻了个遍来寻找戴在自己身上的眼镜或者是我在淋浴时忘了摘掉眼镜还有当我要看书时把老花镜戴在了近视眼镜上有时我已吃过早餐却忘了又吃了第二次因为我经常把前面一星期讲过的故事再讲一次给我的朋友们听所以我学会了辨认出他们敢怒不敢言的警告。我还试着做了一张熟人的头像和姓名一一对应的备忘录以备打招呼时能对的上号但是总是记不起来谁是谁。因为我的性能力既不取决于我也不取决于那些女人她们知道这是怎么一回事或者是她们为啥那时需要干这事所以我一点不担心我的性年龄。现在我嘲笑那些八十岁的年轻人因为被这些忘却的打击而去咨询医生他们不知道在九十岁时这个打击还要严重但是这些都不重要:这是活着的风险。反过来说这是年老的胜利年老者把无关紧要的事情都忘记了但是却牢牢记着至关重要的东西就像罗马作家西塞罗(Cicerón)所说的:没有一个老人会忘记他所藏宝藏的地点。(译注:西塞罗古罗马著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。)在那些思考和其他一些思索中我完成了这篇文章的草稿。那时阳光射在公园中的杏树之间内河上的邮轮因干枯停滞了一个礼拜现在轰鸣着进入了运河。我想:我九十岁的生日已经到来。我从不知道为什么也没有假装过但是在那毁灭性的召唤下我决定打电话给罗萨卡瓦尔加斯让她帮我安排度过一个放荡的夜晚送上自己的生日大礼。在这之前几年我的身体已经皈依圣平我把时间不间断地用在重读我的经典书籍上和花在个人宗教音乐上但是那天我的性欲是那么强烈就像是来自上帝的礼物一样。打完电话之后我不能沉下心来继续创作了。我就躺在那个早上阳光射不到的图书馆角上的吊床上休息会用来放松被等待的焦虑压迫了许久的背脊。第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt我深得母亲的宠爱但是多才多艺的她于五十几岁就死于痨病。我父亲是一个形式主义者从不承认自己的错误最后在千日战争(laguerradelosMilDías)和上世纪一系列战争完结时签订内埃尔兰迪亚条约(tratadodeNeerlandia)的当天早上病逝在他那张床上。和平改变了这个城市这既不是可预见的也不是人们所想的。自由成群的女人在安查街(lacalleAncha)边的老酒馆里喝得神志不清而后人们又把这个地方称为卡梅永阿维约(camellónAbello)现在则是卡隆步行街(elpaseoColón)。无论是本地人还是外地人都交口称赞我所在的这座城市民风纯朴阳光纯正。(译注:千日战争~年,哥伦比亚保守党与自由党之间进行的历时千余天的内战。世纪年代中期保守党控制政权后监禁和放逐自由党领导人。年月,RU乌里韦领导自由党人发动起义。战争异常艰苦、激烈。年月帕洛内格罗一战双方伤亡达~万人。此后自由党在农村开展游击战战争陷入僵局。适逢疾病流行双方损失严重。保守党无法以军事手段平息起义遂于年月宣布实行大赦和改革承认自由党在沿海和北部的势力。月乌里韦等自由党主要领导人宣布投降战争结束。此次战争是哥伦比亚独立后损失最为惨重的一次内战,死亡近万人,国民经济几乎崩溃国力受到严重削弱。次年巴拿马从哥伦比亚分裂出去成为独立国家。此战之后哥伦比亚享有了很长时间的和平。)我从来没有免费睡过一个女人当然其中有些并不是妓女但是我也寻找一个缘由或是要硬逼对方收下钱财有时候她们会把我给的钱财愤怒地丢进垃圾箱里。从我二十岁起我开始记录下所有和我有一夜之情的女人的信息包括名字年龄地点以及简单的环境描述最后记上性爱的类型。五十多年过去了有个女人和我有过至少一次露水之情。在身体不允许我继续这么疯狂下去的时候我停止了记录但是我依旧可以不经过这个记录就能找到那些女人。因为从小时候我就知道没人能逃脱命运的审判所以我有自己的伦理观念我从来不参与那些群体活动也不在公共场合勾搭关系不分享秘密也从不讲述身体和精神的冒险经历。其中最特殊的一个:这些年还在与忠实的达米安娜(Damiana)交往着。她那时几乎还是一个小女孩她具有印第安人的特点坚强高大野性十足话语短促的无可争辩。她为了不打扰我写作而脱鞋进屋。我记得那时候我正在走廊的吊床上读《郁郁葱葱的安达卢西亚》时(《Lalozanaandaluza》)突然腘看到她正在洗衣用短裙已盖住她那诱人的窝。我当时难以抑制冲动性急地过去从后面把她的裙子撩到背部然后把她的内裤剥脱至膝盖处想从后面进入了她的身体。她悲惨的抱怨第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt道:“噢~先生您这不是为了进去而是想出来了。”刚插进去那下重重地冲击了她的身体但是她却能牢牢站定。事后我想付给她当时最贵买春市价的两倍价格她一分钱都不收这是对她的侮辱也是我的耻辱。每个月份当她在那边洗衣服时我就会从后面和她做爱由于她从不收钱我只能提高她的工钱来补偿。(译注:根据下文达米安娜的描述她还是处女之身这里的做爱是另外一种形式亦可能是心理上的贞洁因为她深爱着主人公。)有时候我在想那些风流韵事对叙述我那误入歧途而悲惨的生活来说就是最好的材料。文章的标题从天而降取名为:《苦妓追忆录》(《Memoriademisputastristes》)。另一方面我的社会生活却是缺乏亮点:孤儿一个没有前途的光棍平庸的记者四次卡塔赫纳(Cartagena)诗歌赛决赛选手绘画难看之极却是漫画比赛冠军的有力争夺者。也就是说:我过着迷失的生活这个生活从十九岁时我母亲亲手把我送到《拉巴斯日报》描述学校生活专栏的那个下午就开始了那天仅仅是为了证明我在西班牙语和修辞课上写的文章能不能发表。结果报纸的编辑为我这篇文章写了鼓励序言并发表在星期日栏中。以后的这些年份当我知道我母亲是出资帮我出版了前七篇文章时因为我的专栏长了羽翼我的电讯编辑和音乐评论也有自己特色之后羞愧来的太迟了。(译注:卡塔赫纳德印地安斯简称卡塔赫纳CartagenadeIndias英语称CartagenaofIndiesorCartagenaofWestIndies加deindias是为了区别西班牙本土的卡塔赫纳城本文主人公出远门也提到过哥伦比亚北部一个加勒比海海滨城市是玻利瓦尔大区的首府哥伦比亚第五大城市著名的旅游景点历史底蕴丰厚古城堡垒入选联合国教科文组织第一批世界遗产。是交通枢纽西班牙人在拉美殖民时期最重要的海港之一也是重要的内河港口沿马格达莱纳河通往内陆。当年西班牙人在这里拼死抵抗英法海盗的疯狂进攻被誉为英雄之城。作者马尔克斯多次在他的小说中提到这个城市他与这座城市结下不解之缘的是因为:他在这边避过难读过书并开始了创作。《霍乱时期的爱情》中有几段描写此城甚至有人认为《霍乱时期的爱情》小说就可能发生在卡塔赫纳。)我以优秀的成绩中学毕业后开始同时在三所公共学校教授西班牙语和拉丁语。我是个糟糕的老师没有受过培训没有天赋才能也不怜悯那些可怜的孩子而这些孩子却把上学作为逃脱父亲的严厉管教的最佳办法。我唯一能做的是用木尺的淫威下把这些学生牢牢吓住至少他们会了我最喜欢的那首诗:“法比奥伤感啊你看那孤独的田野那忧郁的山口这正是意大利式的美丽。”我年老后通过一次偶然的机会我才知道原第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt来这些学生一直在背地里这么称呼我:那位忧郁的山口教师(elProfesorMustioCollado)。这就是我的全部生活再没有其他事情可以拿出来可以叙述了。我在课间一个人孤独的吃着中饭然后在下午六点钟抵达报社编辑部接听那些来自空间的信号。晚上十一点钟的时候报社关门时我开始自己真正的生活。我每周会在唐人街和众多的伙伴一起住上两三次也曾经两次成为唐人街年度最佳客人。在附近的罗马咖啡厅吃完晚餐之后我会随机挑选出一家妓院然后偷偷摸摸地进入其后门。我很享受这个过程但是后来这却成了我工作的一部分因为这些政治要人在寻欢的过程中会不知不觉的会把国家秘密告诉给他们的露水情人却丝毫不知隔墙有耳之后这些消息就会传遍了全城。通过这个渠道我也了解到:他们居然把我沮丧的单身生活归因于我有靠鸡奸那些科里门街上(lacalledelCrimen)男性孤儿来满足我的欲望的癖好。但是其中也有称赞我的事情当然这些全是真的所以我有充足的理由来忘记这事。我没有密友那些关系稍好的现在全在纽约了也就是说:他们全都已经归西因为我觉得纽约是那些受惩罚的灵魂难以面对以前真实生活的地方。我退休之后干的事情就更少了在周五晚上也不用赶着写稿也不做其他该做的事情:美术馆的音乐会艺术中心的画展这个画展我还是合伙创始人之一呢一些公共完善协会的市民会议还有作为阿波罗剧院的当代大事件之一法布雷加斯的订婚。年轻时我经常去露天影院在那里我欣赏了月食美景同时也可能被暴雨淋个透身而患上肺炎。但是比看电影还吸引我的是那些夜晚的野鸡用一张电影票的价格就可以陪我睡觉有时候甚至免费或者是可以赊账。如果电影不符合我口味那么雪莉神殿(ShirleyTemple)的淫秽教义就是我的救命稻草。我唯一的旅行就是三十岁之前那四次参加卡塔赫纳的诗歌比赛。而后圣塔马尔塔(SantaMarta)的萨克拉门托蒙蒂埃尔(SacramentoMontiel)邀请我去出席他那家妓院的开幕式我在一艘摩托艇上过了糟糕的一夜才到达那个鬼地方。对于我的日常生活我吃的不多而且容易满足。当达米安娜年纪大后就再也没有回来给我做饭从那开始之后我的食物就是报社关门之后在罗马咖啡厅里吃的土豆鸡蛋饼。九十岁生日前的那个中午我没吃中饭。在焦急等待罗萨卡瓦尔加斯的消息时我根本无法集中精神来读书。下午两点钟的蝉叫得异常的响像是爆炸声一般。因阳光来回在窗户间穿梭我不得不三次跟换吊床的位置。我觉得我九十岁生日前后这第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt些天好像是这年最热的几天但是我已经学会了怎么忍受它可是在那天的心情影响下我真受不了这热度。下午四点钟时听了巴勃罗卡萨伊斯(PabloCasáis)演奏的约翰塞巴斯蒂安巴赫(JuanSebastiánBach)的六章大提琴独奏曲就恢复了好多。我认为他演奏的这六章效果最好但是这音乐却不能像以前那样使我平静今天听了自己感到更加萎靡了。于是我又睡了一觉我觉得我偷了会懒。在睡梦中那忧郁的轮船笛声和大提琴音乐混合之后乱糟糟的声音不断在我耳边扫荡。电话突然叫醒了我罗萨卡瓦尔加斯的苍老声音把我拉回到现实之中她喘着气说道:“你有傻福气啊!我给你准备了一个你想要的雏鸡但可惜的是她才岁。我不介意给她换换尿布我开个玩笑的说:她可能连你那下流的意图都不懂呢!可要是事情败露谁来补偿我那三年的牢狱之灾?先生坐牢可不是你啊!”没人会补偿这种事老鸨就更不会了。老鸨在她店里的小女孩身上榨取了许多这些女孩子很小就被迫卖淫直到被榨干之后过上悲苦的日子这可是比那些内格罗埃乌费米亚(NegraEufemia)陈年妓院退休的妓女还悲惨的日子。因为罗萨的妓院在当地就是一个灰色之地从省长到市政府的底层官员老鸨都打理好了所以她从没有被罚过款。因此不难想象老鸨肯定是经常犯法的她最后的顾虑是怎么赚钱提高利润:风险越高受益越大。这次的争端在于服务费用的高低最终我们在两比索上达成了协议而且约定晚上十点钟我会来到妓院提前支付五个比索的定金。因为十点之前这个小女孩必须照顾她的弟弟们吃饭睡觉然后伺候她那个因患风湿病而残疾的母亲上床睡觉。现在还剩四个小时随着时间的流逝我的心中充满了酸性泡沫这严重影响了我的呼吸。我做着无用的努力期待时间随着穿衣程序的进行而流走。当然如果这时候达米安娜说我穿衣就像主教一样的讲究我也丝毫不会感到奇怪的。我用剃刀剃掉胡须之前必须等到淋浴喷头的水变凉了才行因为炙热的阳光在管道中加热了这水。我用毛巾擦干了全身可是因这个努力我又一次汗流浃背。我的穿着符合今天晚上的这次冒险行动:一件白色亚麻上衣一件硬领蓝色条纹衬衣一条中国丝绸领带一双锌白色的靴子看上去让我年轻了许多我还把金表的链子拴在我的翻领扣眼之上。最后我卷了下裤口这样没人能察觉到我的身体已因年老缩了几寸了。我是出了名的小气鬼虽然我住这么豪华的地方但是我却是个不折不扣穷鬼所以这是难以想象的。事实上像今天晚上这种疯狂的代价远远超过了我所拥有的资产。我从藏在床下的储蓄盒中拿出两个比索用于支付嫖娼的房费四个比索得给老鸨三个要给妓女剩下的五个比索必须存着购买晚餐和用于其第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt他的生活开销。就这样报纸每个月付给我的周日专栏费十四个比索全在这儿了。我把这钱藏在腰带中的一个秘密小包内然后喷了下朗曼科恩普巴克莱公司的花露水以掩盖老年体味(LanmanKempBarclayCo)。(译注:AguadeFlorida英语Floridawater)。听到第一次八点钟的钟声继而摸索在漆黑的楼梯中这些都使我感到莫名的恐惧冷汗直冒。我终于走到了外面迎来了我光辉的生日前夜。天已经转凉。那些站在成排停靠在科隆步行街边出租车中间的人正在大声谈论着足球。一支铜管乐队正在开花的杨树下弹唱着充满倦意的华尔兹曲。一些可怜的站街妓女正在诺塔里奥(Notario)大街上寻觅零散的嫖客并向我讨要普通香烟我经常用下面的句子回答她们:我已在三十三岁零两个月又十六天时戒烟了。然后我来到了黄金线前像闪光的玻璃瞧了一眼我没看到自己但是感觉到自己已经老去而且衣衫褴褛。(译注:黄金线应该是一家商店。)在十点钟之前一会我叫了辆出租车然后要求司机把我送到公共墓地这样就没人知道我待会还会去哪边。司机通过镜子有趣地看着我说:“别吓我啊!先生我希望上帝能让我活得和您一样长寿。”我们一起在墓地前下车因为他没有零钱所以我们来到墓地酒馆换钱这个酒馆每到凌晨总有些酒鬼会为死者哭丧。当我们找好钱之后那个司机郑重的对我说:“先生保重啊!”此时罗萨卡瓦尔加斯的妓院甚至都没了影子。我所能做的只有谢谢那位司机我和其他人都一样认为天底下最不可信的人就是那些科隆步行街上的出租车司机。我走入贫民窟这里和我以前所认识的没有任何关联。那里有热沙子铺着的宽阔大道敞开着大门的房子房子的墙壁只是没有粉刷过的木板屋顶则由苦棕榈铺成还有那碎石覆盖的院子。但是这里的人却得不到安宁。为了庆祝这个周末的到来大多数屋子里传出震荡血管的敲鼓打锣声。任何人只要花上五十分钱就能进去吃上自己最爱的美食当然可以留在外面并在人行道边上随着音乐起舞。我开始怕大地可能会因我这身花花公子哥的打扮而吞没我但是除了旁边屋子门口躺睡着的一个消瘦穆拉托人没人会注意我。(译注:穆拉托人黑白混血儿。)他突然冲我真诚地喊道:“再见先生真他妈的快活。”我谢过而去。在到达最后一个斜坡之前我必须停下三次来喘喘气。然后从坡顶望去一个巨大的铜色月亮正从地平线上冉冉升起肚子突然间疼痛难当我害怕自己可能会立马死第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt去不过还好这很快过去了。街的那头由贫民窟变成了果树林我从那儿进入了罗萨卡瓦尔加斯的妓院。老鸨变了。她是最谨慎的老鸨当然也是最有名的。她长像魁梧因处理客人火气的高效率而加冕为行业内的“消防队长”就像她的肥胖那么厉害。但是那份孤独却使她消瘦了不少加上她那发皱的皮肤以及充满技巧的话语看上去活脱脱地是个老女孩。唯一保存完好的是她那洁白的一口牙齿其中一颗镶了金看上去更加妩媚。老鸨穿着丧服用以纪念她那个活了五十岁就死去的丈夫头上戴着黑色帽子是悼念那个能帮她做非法勾当但后来却早亡的独生子。这几十年未变的是她那双锃亮冒着凶光的眼睛这也是她身上仅剩的活物。一个灰暗的灯泡从天花板上直直挂下门口柜子中没放什么可供买卖的东西这个柜子甚至没有充当屏风去遮掩后面谁都知晓的肮脏交易尽管那些进去过的人中没人会承认这交易很肮脏。当我点着脚尖轻轻地摸入店中时罗萨卡瓦尔加斯正在安排另一个客人。我不知道她是不认识我呢还是假装守着那些我们约定的原则?我坐在长凳中等待她来招呼我努力回想起她以前长啥样的?我记得我们两人都是年富力强时她好几次把我从我的狂乱中挽救出来。我相信她能读懂我的心思她会来到我身边然后用强度与密度很大的问题指问我。她总是忧伤地叹气说道:“时间不是你的。”然后我总喜欢取悦她:“是你的会让你变得更好。”她回答道:“我是认真的直到能帮助你那个死气沉沉的马脸脸色可以恢复一点。”我开玩笑说:“妓院因我而变。”她也变开心了对我说道:“我记起来你有那个驱使奴隶的工具。”我逃避着回答了这个问题:“这个怎么带?我们上次见面到现在唯一的不同就是我得了痔疮整天痒的难受。”她立即回答道:“你用的次数太少了。”我笑着回答:“上帝要我怎么用这玩意我就怎么用的没用于其他地方但总是在月圆之夜之后才会痒得很。”罗萨在她那裁缝抽屉中找了找拿出并打开一小瓶绿色油膏闻起来像是“山金车酊擦剂”(译注:一种药)然后用食指比划了下淫笑着说道:“你叫姑娘用她那纤细的手指头帮你在那里面擦擦。”我立马反驳道:“上帝会保佑我的即使没有你这药膏我也能康复。”她则嘲笑道:“哎先生请你原谅我的生活。”接着她回到了正题。老鸨罗萨说道:“小姑娘十点之后就在房间里呆着了。”她很漂亮干净而且很有教养但是却怕的要死因为她的一位朋友和一个加伊拉(Gayra)码头工人一起私奔结果流血两个小时死了。罗萨承认道:“那位工人有让骡子都能唱歌的本领第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt这你就不难理解了吧。”然后她拿起手中的线边织边说道:“这个可怜的小女孩白天还要在一家工厂里干一天的钉纽扣的活。”我答道:“不过我觉得那个工作很轻松啊。”老鸨嘘着道:“你们男人都这么认为这比破石的环境差多了。”接着老鸨向我揭露她已经用溴和缬草的混合物饮料把小孩女迷倒了她现在正睡着呢。我怕她对这小女孩的同情纯粹是提高价格的诡计但是老鸨自己解释清楚了:“我说话算话不会提价。用真金白银先交钱后享受。”我随她进入一个院子老鸨那干皱的皮肤加上包着厚厚棉袜的腿脚活动起来相当的不方便。这时候圆月已经移到了天空中央周围好像刚从绿水中浮现的一般。妓院的旁边是一间用棕榈树叶铺顶的房子是给那些公务员们狂欢用的房子尽是里面皮革凳子和悬挂在木柱间的吊床。后院之后又全是果树林其间有六间没有经过粉刷的砖瓦房组成的一条长廊瓦房的窗户用粗麻布遮住以防蚊子骚扰。唯一在用的那间亮着灰暗的灯光里ñ面的收音机里传来了托尼亚拉内格拉(ToalaNegra)哼唱的那些讲述失败爱情的歌曲。罗萨卡瓦尔加斯叹了口气道:“博雷罗就是生命啊!”我非常同意这个观点直到现在我也不敢写篇关于这门艺术的文章。她推开房门迅速进去而后立马退出来说道:“她还在睡觉。你要尽量让她处于睡眠状态你的夜晚应该比她的要长。”我听了有点糊涂说道:“你觉得我该怎么做?”罗萨展现了她那睿智的一面轻声的说到:“你知道怎么做?”老鸨说完就转身离开了只留我一人惊恐地站在原地。(译注:博雷罗Bolero一种舞蹈和音乐结合的艺术慢节奏的拉丁音乐分西班牙博雷罗和古巴博雷罗。西班牙的博雷罗是一种和弗拉门戈舞齐名的舞蹈起源于十八世纪边跳边唱用吉他和响板伴奏。古巴博雷罗不是源自西班牙博雷罗而是十九世纪古巴圣地亚哥城一群流浪音乐人所用也用吉他弹奏后来逐渐发扬广大成为拉美一种流行音乐。)没法子我只好进到屋里我的心仿佛都要蹦出来了我看到那个女孩子在那儿熟睡一丝不挂像是刚出生的婴儿一样无依无靠的躺着那张租来的大床上。她侧着睡脸朝着大门。由于从屋顶射下的灯光很强我没有错过任何细节。我坐下来床边仔细的盯着她动用我的五个感觉器官仔细观察。她长着黝黑的皮肤看上去很温暖。她受过养生美容保健尽管阴毛若隐若现还没长出来但是她的确很美。她拥有卷曲的秀发鼻子手指脚趾等都好像上了天然釉质一般的光滑但是蜜糖颜色般的皮肤摸上去却有点粗糙而且受过虐待。她的乳房刚刚开始发育但和小男孩完全无异可是下面却蕴藏着惊人的向上挺起的神秘力量。她身上最漂亮的就是她那大大的、迈着轻步的脚丫脚趾头细长而又敏感简直和手指一样。尽管有风扇开着汗水却弄得第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt她浑身湿淋淋的炎热的天气在黑夜变得更加难以忍受。看着她脸上那拙劣的化妆上面涂着米粉与胭脂的混合物已经变硬然后是虚假的睫毛和眉毛那好像烟熏一般黑黑的眼睑以及像上了巧克力釉的嘴唇真的很难想象她的实际长相。但是这些化妆藏不住她的整体特征:高高的鼻子重重的眉毛和厚厚的嘴唇。我心中暗想:这姑娘简直就是头幼稚的斗牛。晚上十一点钟我进去浴室洗澡这是我的固定程序。浴室里面的凳子上用富家女孩的手法叠着那个穷苦女孩的衣服:一件印有蝴蝶的纱罗上衣便宜的黄色短裤一双纤维脱鞋。在衣服上面放着一个低价的手镯一串挂有圣母头像的上等项链。在水槽边的架上放着一只手提包一支口红和一个化妆盒包里有一个钥匙和一些零钱。这些东西都很廉价低劣我真想不到这世界上竟然还会有如此穷苦的女孩。我脱下衣服然后尽力把他们挂到衣架上这样就不会弄脏我那丝质衬衣和亚麻烫布。我去抽水马桶处小便便依照小时候佛罗丽娜德迪奥斯(译注:FlorinadeDios主人公的母亲)教我的方法坐在上了马桶上面这样就不会弄湿马桶边沿了。而后稍微移动一下紧接一股液体就像未被驯服的小马驹的尿液一样喷薄而出。在离开洗手间之前我又向镜子瞟了一眼镜子里的那人没死去但是比较忧郁下巴肉肥得和教皇似的眼泡肿起以前像音乐家般的毛发已经变得稀疏。我对他说:“他妈的如果你不爱我我能怎么办?”我赤身裸体的坐在床上试着不去吵醒她我已经习惯许多这红灯下的欺骗然后一寸一寸地检查着她。我的食指从她潮湿的颈部一直向下划去就像拨弹竖琴的弦一样她的身体里面就像和着节拍一样的震动而后突然哼着呼噜转过身来面朝我她那酸酸的口气完全把我笼罩住。我只好用拇指和食指按住她的鼻子她晃了下把头移开然后又翻了过去背脊就从新朝向了我幸好她没有醒来。我突然想用我的膝关节分开她的双腿。她的大腿夹得很紧所以我前两次企图均告失败。我就唱歌给她听:天使们围绕在德尔加蒂娜(Delgadina)的床边。她的大腿稍稍松开了。一股暖流从静脉一直往上慢慢地唤醒了我那早已退休的兽欲。“德尔加蒂娜我的灵魂啊我恳切地求你。德尔加蒂娜。”这个小女孩发出了一下沉郁的响声然后从我大腿边上缩走之后又转了个身就像蜗牛缩进它的壳里那般敏捷。她喝的药水真的很有药力我也和她一样的昏昏沉沉了对她来说或对于其他任何人这是什么都没有发生一般。但是我觉得无所谓。第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt我问自己吵醒她有用吗?吵醒之后让她像我这般屈辱悲伤和冷漠。十二点钟声清脆而响亮时间终究不等人。现在便是二十九号凌晨了这天是圣胡安包蒂斯塔的殉难日有些人便在街上大哭只是没人注意到而已。如果他需要的话我也为他祷告那么我也在给自己祈祷并感谢上帝所赐与我的好处:不要欺骗他人不想想那些等待的总比那些看到的要长久。那个小女孩在睡梦中囔囔着我也给她祈祷了下:愿事情就这么过去吧!祈祷完毕后我关掉收音机关上灯就上床睡觉了。(译注:胡安包蒂斯塔西班牙语SanJuanBautista英语Stjohnthebaptist犹太人的先知曾给耶稣洗礼而后死在他批判婚姻不合法之人的手里)我在黎明时就醒了但是我不知道我身处何地。小女孩还背着我熟睡着就像一个婴儿的姿势一般。在黑暗中我隐约地感觉到她起过床然后听到浴室排水的声音但是我觉得这是个梦。因为我不知道那些诱惑的艺术总是在某天晚上选择新的女友花在她们身上的钱财往往比她们身上那些魅力所能得到的更多我们就这样享受着无爱的性快感而后一起半裸着在黑暗中度过一晚想象着我们的关系应该更好。而那天晚上我却毫无欲望的催促而且没有羞愧地盯着深睡小女孩的酮体时也获得了难以置信的快乐这些对于我来说这些全是新的东西。我在五点钟起床但我感到不安的是我必须在今天十二点之前把周末专栏文章送到编辑部的桌子上。每天我总是准时去上厕所那个月圆之夜的痔疮也继续准时发作当我拉下放水拉链时我感到我的历史已经随着污水一起排到了下水道中。然后我满身轻松回到床边穿上衣服。小女孩还是仰卧着不断根据早晨的光线来调节睡姿从床的这边移动到那边手臂则交叉开着她还是她那童贞的绝对拥有者。我对她说:“愿上帝为我保护她。”我把自己剩下的钱以及她的应得的辛苦钱塞入枕头下面接着吻了她的额头然后向她做了永别。黎明的妓院往往和天堂比较相像。我从果园的那个门出去这样就不会碰到任何人。走在烈日炙烤下的大街上我开始感到了九十岁的分量我会细数着过完我死前那每一个夜晚的每一分钟。第二章我家的图书馆中藏书有限曾经归我爸所有我正是在第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt这里写下了这个故事。由于蛀虫日积月累地侵蚀这些书架都快要倒下散架了。写完之后这个世界还有那些各种类型的字典值得我去翻阅能满足我其中有贝尼多佩雷兹加尔多斯的《国家逸事》的前两个系列(译注:BenitoPérezGaldós《Episodiosnacionales》有六个系列是个西班牙历史故事ñ集)和《魔山》《Lamontaamágica》我在后一本书中看到了我可怜的妈妈得痨病后种种扭曲的心绪。我写作的这张桌子与其他大部分家具都不一样甚至和我也不大一样因为我和那些家具都在时间的累积中老去唯独它不是。这张桌子是我祖父用上等木材制作的他曾是一位造船木匠。即使在那些不写作的时间里在每个早上我也会持着毫无意义却一丝不苟的态度整理这个书桌因为我已经失去够多的亲人了。我手边的书籍是我一生最好的伙伴:①年皇家学院编的两卷《第一插图词典》(losdostomosdelPrimerDiccionarioIlustradodelaRealAcademia,de)②堂塞巴斯蒂安德戈瓦鲁比亚斯的《西班牙语文库》(elTesoroñdelaLenguaCastellanaoEspaoladedonSebastiándeCovarrubias)③堂安德列斯贝约所编的语法书(lagramáticadedonAndrésBello)如果我在语意上有疑问这书很有帮助④堂胡里奥卡萨雷斯所著的新《词库》(DiccionarioideológicodedonJulioCasares)其中的近义词和反义词特别好⑤尼古拉辛加雷利的《意大利语词典》(elVocabolariodellaLínguaItalianadeNicolaZingarelli)这对我在摇篮里时就开始学的意大利语会有很大的帮助⑥《拉丁语词典》拉丁语是我两个母语的源头这才是我心中真正的母语。(译注:主人公母亲是意大利人从胎儿就开始学到了所以意大利语是他真正的母语。由于生活在哥伦比亚的海边城市父亲讲西班牙语西班牙语也是其母语。意大利语和西班牙语都是拉丁语演化而来罗马帝国分裂之后到现在拉丁语只在教会中和梵蒂冈还有使用而各地使用的拉丁语迅速本地化产生了法语西班牙语葡萄牙语意大利语罗马尼亚语等几种兄弟语言。)书桌左边总是摆放着五张优质公文纸我在写周末专栏时要使用到它们。桌子角上放着用来吸干墨水的粉末不过我更加喜欢新型的小垫子来完成这个工作。右边是墨水和放金笔的轻质木制笔托那是因为我还是选择手写用佛罗丽娜德迪奥斯教我罗马字体写作。当初她之所以这么做的原因是不要我学会她的那位做了一辈子公证人和注册会计师丈夫的公文字体(译注:这位公证人和注册会计师就是主人公的父亲佛罗丽娜德迪奥斯是其母亲。)。有段时间报社强制推行使用打字机写作目的是为了更好估计文章需要的铅印数目以及更加精确的排版但是第页GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp:wwwfoxitsoftwarecomForevaluationonly苦妓追忆录(中文)txt我从来没有养成这个坏习惯。由于我享有报社年龄最大的员工的“特权”我继续用手写我会慢慢地有点像小鸡啄米一般把先行写好的文章用打字机敲出来。现在我已经退休但没有被岁月压垮而放弃工作报社给予我一个神圣的权利可以在家写作。为了造就一个良好的写作环境我经常挂起电话这样就没人可以打扰到我也没有人站在我肩头监视我正写些什么。除了忠实的达米安娜经常来帮我处理生活中那些意想不到的困难我没有养狗和鸟之类的宠物也没有仆人来服侍我只是一个人住着。尽管她现在也因变老失去了以前那种视力和智力但是还是每周一次来处理那些必须做的家务。我母亲临时死躺在床上恳求那时还算青涩的我要找个白人女孩结婚然后生下至少三个男孩还要生个女孩这样就能够用上她的名字了而她的名字则是我外祖母和曾外祖母的名字组成。我希望我能完成我母亲的遗愿但是年轻人的思维总是不稳定而且我认为结婚生子那事还早着呢。直到某个炎热的中午我开错了门错误地进了普拉多马尔的帕洛马雷斯德卡斯特罗家(PalomaresdeCastroenPradomar)撞见他们家最小的女儿斯美娜奥尔蒂斯(XimenaOrtiz)在旁边的房间里全裸躺着睡午觉。她那时正背对着门躺着然后转过头来从肩膀上头看了下我这下来的太快了我甚至都没有时间躲避逃走。“噢实在对不起”我想对她说声抱歉那时我的心都蹦出来了。她微笑了下然后像只羚羊般优美地转身朝我把她整个酮体都展示在我眼前。我觉得整个房间似乎都注满了她的私密。当然她也不是全裸而像法国画家莫奈的作品《奥林匹亚》那样若隐若现她耳朵上面有着橙色花瓣的有毒花卉右手手腕上戴着金手镯脖子上还有一串小珍珠项链。我想象不到在我生命中还能看到比这还令人惊讶的事情现在我确定这个论断是正确的。(XimenaOrtiz斯美娜奥尔蒂斯译注:字母X在西班牙语词语中开头一般发音成s的音但是目前全部x都有向ks音转变。另外西语音标中的【x】却发成中文中h的音比如巴塞罗那足球俱乐部的球员“Xavi”就翻译成“哈维”。本文这里采用s音。)之后对我笨拙的表现感到耻辱我用力地甩门而走然后发誓要忘掉她。但是斯美娜奥尔蒂斯阻止了我的遗忘。她首先通过我们共有的朋友寄了

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/55

马尔克斯:苦妓追忆录(中文)

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利