关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 口译笔记法.ppt

口译笔记法.ppt

口译笔记法.ppt

徐姐2018 2018-05-16 评分 0 浏览量 0 0 0 0 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《口译笔记法ppt》,可适用于人力资源领域,主题内容包含NotetakinginInterpreting交替传译:口译短期记忆(shorttermmemory)、口译笔记(notetaking)、口译笔记符等。

NotetakinginInterpreting交替传译:口译短期记忆(shorttermmemory)、口译笔记(notetaking)、口译笔记阅读(notereading)、连续传译理解原则(principlesofCIunderstanding)、言语类型分析(analysisofspeechtype)、主题思想识别(identificationofmainideas)、目的语信息重组(reconstruction)、数字传译技巧(interpretingfigures)、口译应对策略(copingtactics)、译前准备技巧(preparation)、演说技巧(publicspeakingskills)、跨文化交际技巧(crossculturalcommunication)、口译职业准则(professionalstandards)等。TheimportanceoftakingnotesininterpretingOurshorttermmemoryalonecannotretaintheamountofinformationthespeakergivesintheactofinterpretingWeneedtoemployothermeanstohelpwithourretainingandretrievalofinformationNotesareanaidtoenhancetheworkofunderstanding,analysisandreexpression,thethreeactivitiesofconsecutiveinterpretingThemainuseofnotesistorelievememoryAlthoughaninterpretermayhaveunderstoodthemainideasofaspeech,itisalmostimpossibleforhimhertorecallalltheelementsofafiveminutespeech,particularlyifitcontainsnumbers,names,lists,sincesuchelementscannotberecalledonthebasisofanalysisandlogic笔记是高级口译的关键。使用笔记是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足以保证译文的精确度并保证其不受讲话人持续时间的影响。如果完全依赖记忆又没有异常的天赋即使精力充沛的年青人也不能胜任高级口译对精确度和耐久力的要求。高级口译员没有不靠笔记的。但是高级口译使用的笔记与一般的概念风马牛不相及。请注意每个人的记忆思维和反应都有各自的特点。没有必要全部照搬别人的方法。最好用的笔记方式是你自己发展出来的适合自己的系统。比如笔记越简单记录就越迅速。但笔记简单了对短期记忆的要求就相对提高了。所以笔记多少为最佳因人而易需要摸索出适合于自己的平衡。笔记各条要点相辅相成也有一个掌握好平衡的问题也不是绝对的也需要你走出自己的路口译笔记要点少写多划。划线条比写文字快。线条形象相当于翻译的半成品有助译员眼看笔记口出译文。两种情况下应该尽量用线条:表示动作和动态的词句。比如以上升的斜线代表发展增加进步,进一步以下降的斜线代表减少下降恶化等等。表示因果或前后关系的词句。比如用一条线代表因为所以hellip之后在hellip之前以体现出上下前后之间的关联关系。少字多意养成一个词的笔记不超过一个字的习惯。中文里有大量的词汇是由两个或两个以上的字组成。只要看到其中一个你的短期记忆就应该能够补齐其余的字。不必多写。比如中国最多写个中。北京最多写个北。英文词也同理处理。politics最多写poligovernment最多写gov等等。另外需要培养以笔记与记忆互动看到一个字能说出几个字甚至一串词的能力。在有上下文的情况下这不难。比如谈中国的近况听到改革开放记一个改字不难从短期记忆中说出原文。听到BritishPrimeMinisterTonyBlair记PM也同样能说出原文。少线多指。通用一小组线条标记。否则在自己本来熟悉的中英文之外又编出一套自己不熟悉的文码使用会导致需要想一想用哪个符号的情况适得其反。少横多竖。采取从上往下的阶梯结构记录尽量少用通常书写时的横向记录。阶梯结构形象地体现出上下文的逻辑结构简化了译员的思维过程方便出译文。快速书写。必须发展自己的汉字快速书写系统。口译笔记完全是自己看而且只需要几分钟之内能看懂就行。很多汉字笔划减少后并不影响确认。我这里讲的不是潦草而是除了实际口译经常不得不潦草之外花一些时间把练习中或口译工作中常用的字琢磨一下看看可以怎样减少笔划或理顺笔划一笔成字。明确结束。口译中讲话人说一段停下来让译员译一段然后再继续。这样上一段话和下一段话之间必须有明确的界限。上一次的结束点就成了下一次翻译的开始点。其重要性在于如果笔记是从本子的处开始的下一段话可能写了页翻回来口译时眼光无法确定这页上面哪一条线或符号是这次翻译内容的开始点。所以需要标明所需装备最后讲一下所需装备。建议你使用带有活页圈的笔记本。有活页圈才能来回翻倒方便。笔记本大小以自己感觉舒服为准。持笔记本的手势。记完一页翻过去一页。讲话人收口后一把抓地全部翻回来落眼处正是这个段子的开头。然后译一页翻过去一页。这段译完后把翻过去的几页一把压在手掌中。这等于是用手掌把已经翻完的和下一段的笔记清楚分开。这点很重要。否则很容易出现讲话人收口后你来回翻找本段首页的难堪局面。如果是坐在桌前笔记本放在桌面上也是记完一页翻过去一页。也千万不要忘记在讲话人开口说下一段之前把已经翻完的笔记页压到笔记本下。笔建议用按压式的。这样一手持本另一手随时都可以掏出笔来一按就开始记。如果是旋转开盖的笔则需要两只手操作。如果笔套不紧的还时不时要掉很分心。长年惯带两支笔免遭墨水用尽之难边听边记。说来容易很多学生往往是一听就忘了记一记就听不懂。其实这是个根本问题是一个英语听众与口译的本质区别。平时我们所说的英语听力只需要你自己听懂理解就够了而这里你的角色是口译信息要真实完整地再现出来而不是光在你自己头脑中有所印象。这里给大家的建议是以后自己做听力练习特别是精听练习的时候不能太舒服要给自己压力逼着自己听的时候要记而且听完后要复述。在时间上要坚持每次连续记笔记分钟以上否则在考试中会出现听着听着力不从心的情况。英语口译过程可以分为听辩理解、记录原文和传递译文三项智力活动其中前两项几乎是同时进行的因此要求译员掌握一定的注意力分配能力(SplitofAttention)。在学习中学员要注意突破注意力分配的瓶颈适应边听边记的注意力分配模式。  为了突破交替传译时注意力分配的瓶颈除了能够熟练运用笔记技巧之外还需要简化笔记记录时听辩理解的难度。观察发现交替传译与同声传译两者在听辩理解时的心理机制相似都是在做听力时还要分配部分注意力去作笔记或者进行口译。因此英汉交替传译听力方法可以借用英汉同声传译顺句驱动法。同声传译顺句驱动法指以意群为单位、断句后传递译文的方法即听到一句英文中的部分内容可以提炼为具有独立意思和完整结构的汉语时不等整句话结束就可以先开口翻译这个短句。该方法应用到交替传译时当听到具有独立意思的意群时就可以记录而不必等到听懂整句英文的意思才记录这是以意群为单位进行听力的方法。练习过程中可以顺句驱动法听辩理解原文同时用T型笔记法记录然后口译或复述原文。最后根据口译或者复述的质量决定是否再按以上三个步骤重练一次。对于个别无法听懂的句子或单词可以将该句中的每个单词都写下来直到听懂。教研实践表明用边听边记的方法会给听力训练增加负荷也给听力练习的效果提供了检验标准长期坚持该方法犹如绑着沙袋练习跑步一旦卸下沙袋必将一日千里。Languageusedinyournotes:SLandTLUsewhateverlanguagethatcomestoyourmindUseasmanysymbolsasyoufeelcomfortablewith-uarrdarrlarrrarrlege=neasymptimesthere还有,和,此外,而且,以及减少,不会,没有=等于,相当于>大过超过优越于<少于小于比不上darr减少下降uarr增加上升上报逐步增加逐步下降减少rarr向前发展there所以于是因为由于radic正确同意好调换对调交流错误不行没有‖停止国家国内bull国外!注意警惕?疑问问题试验性下划线表示强调。UseabbreviationsldquoProfrdquoforldquoprofessorrdquo,ldquodeptrdquoforldquodepartmentrdquo,ldquostdrdquoforldquostandardrdquoldquorefrdquoforldquoreferencerdquo,ldquoegrdquoforldquoforexamplerdquo,ldquoierdquoforldquothatisrdquo,ldquoesprdquoforldquoespeciallyrdquo,ldquominrdquoforldquominimumrdquo,ldquomaxrdquoforldquomaximumrdquo,andldquousurdquoforldquousuallyrdquocfforcomparestdstandardSHshanghaiGDP(grossdomesticproduct),GNP(grossnationalproduct),yrP(fiveyearplan),SOE(stateownedenterprise),FIE(foreigninvestedenterprise),JV(jointventure),SEZ(specialeconomiczone),trd(trade),invt(investment),respon(responsibility),memo(memorandum),demo(demonstration),Ad(advertisement),TQC(totalqualitycontrol全面质量管理),CI(corporateimage企业形象),Attn(attention),dept(department),Exch(exchange),coop(cooperation),prodc(production),ref(reference),info(information),ITindy(informationindustry),telcom(telecommunication),IDD(internationaldirectdialing),RD(researchanddevelopment),CAD(computerassisteddesign),agrd(agreed)CEO(chiefexecutiveofficer),Govt(government),FOB(freeonboard),CIF(cost,insurance,fright)。中文缩略语中国人民(中民)中国政府(chi,gov),美国人民(美人,A人)物质文明和精神文明(物神)国民经济发展指标(经标)可持续发展(可持)改革开放政策(改开)现代化(现H)国际化(国H)可行性(可X)。按我国有关规定-国定企业家-企业j企deg感到特别亲切-特亲特殊政策和灵活政策-特灵NPC(NationalPeoplersquosCongress全国人民代表大会),CPPCC(ChinesePeople#sPoliticalConsultativeConference中国政治协商会议),COSCO(中国远洋运输公司),GE(通用电器公司),GM(通用汽车公司)UNESCO(联合国教科文组织)EU(欧洲联盟),OECD(经济合作发展组织),APEC(亚太经济合作组织)ASEAN(东南亚国家联盟)theforfthattfromfrandiffareriszheebeboroyouutotyoururinnanaofvsosatmemallltheyybutbtthisswould(dthererWhich(chashswhat(thadhdwas(shavehvwhom(mshe)ewill(lshall)lwhen(nmostmcanknmymgognewnwsomesmanyancouldkdfirstthing,well(elthinknksaysadodnextnxlieluntiltltimetmcannotkntsendsmoremoveryvreasyezcountryandcountryacc=account,accountantacdg=accordingacpt=acceptad=advertisementadm=administrationads=addressadv=adviceagr=agricultureagt=agentalt=altitudeam=antemeridiem=beforenoonAMAP=asmuchaspossibleamb=ambassadoramt=amountanal=analysisBA=BachelorofArtsbal=balanceBC=beforeChristbd=boardbdl=bundlebk=bankbookbkts=basketsBL=billoflading(提单)BLDG=buildingbp=birthplacebr=branchbrotherBS=BachelorofSciencebu=bureauC=capacitycenturychaptercentigradecostcitycentercal=calendarcalibercaloriescap=capitalcaptaincat=catalogcc=carboncopy(复印件抄送)CEO=chiefexecutiveofficercert=certificateCFM=confirmcncl=cancelcp=comparecit=citizenciv=civilcivilizationclk=clerkcml=commercialco=companyco=careof(转交)col=collegecolorcom=commentarycommoncommunicationcommunitycomm=commissioncomp=completecomputercompetitioncon=conclusionagainstcond=conditioncont=continentcontinuedcorp=corporationcust=customercustomcustomsDec=DecemberDec=Decemberdec=deceaseddeclarationdef=defenderdefensedeg=degreedep=depositDEPT=departmentdisc=discountdist=distancedistinguishdiv=dividedivorceddo=ditto(同上)dorm=dormitorydpt=departuredz=dozene=eastearthengineeringecon=economicseconomyed=educationeditoreg=exempligratia=forexampleencl=enclosedenclosureesp=especiallyetc=etcetera=andsoonex=exampleexceptionextraexp=exportexpln=explainext=extendextensionFAX=facsimileFeb=Februaryfem=femalefeminineff=followingfig=figuresfin=financefinancialfl=fluidFLT=flightFOB=freeonboard(船上交货离岸价格)for=foreignforestryfp=freezingpointfr=frequentFri=Fridayfrt=freight(货物货运)ft=footfeet(脚英寸)fut=futureFYR=foryourreference(仅供参考)g=goldgrainguidegendergravityGA=GeneralAssembly(联合国大会)gen=generallygent=gentlemangentlemengm=gramgeneralmanagergov=governmentgs=generalsecretary(秘书长)h=harborhundredhusbandhydrogenhd=head(头部首脑)hf=halfHon=honorablehonoraryHQ=headquartershr=hourht=heighthypoth=hypothesishypotheticalia=inabsenceabsentib=ibidem=inthesameplaceID=identityidentitycardie=idest=thatisimp=importimperialIMPS=impossibleIMPT=importantin=inchinchesind=industrialindependentindiv=individualinfo=informationins=insuranceinst=instantinstituteint=interiorinterest(兴趣利息)IO=insteadofIOU=Ioweyou(借据)IQ=intelligencequotientIVO=inviewof(鉴于考虑到)is=islandJ=judgejusticejour=journaljournalistjr=junior(大学三年级学生年少的初级的)kg=kilogram(千克公斤)km=kilometer(公里)lat=latitudelb=pounds(磅英镑)LC=letterofcredit(信用证)leg=legallib=librarylibrarianliq=liquidlit=literaturelong=longitudeMA=MasterofArtsmach=machinerymag=magazineman=manualmanufactureMar=Marchmath=mathematicsMDL=model(型号模特)Mdm=Madammed=medicinemedicalmem=membermemoir(回忆录)memo=memorandum(备忘录)mid=middlemin=minuteminimummkt=marketmod=moderatemodernMon=Mondaymph=mileperhour(每小时英里数车速)Mr=MisterMrs=MistressMS=manuscripts(手稿)msg=messageMt=Mountmountainmus=musicmuseumn=northnoonnamenormalnat=nationalnativenaturalnd=nodate(无日期)NLT=notlaterthan(不迟于)No=numberNov=Novembernr=nearobj=objectobjectiveobs=obsolete(过时的)observeobt=obtainOct=Octoberoff=officeofficialop=operaoperationoppositeord=ordinaryorg=organizationorig=originaloz=ounce(盎司)p=pagepowerpressurepara=paragraphpart=particularpartnerpass=passivepassengerPAT=patentpayt=paymentpc=piecepersonalcomputerpd=paid(钱款)已付perf=performperformancePhD=DoctorofPhilosophypk=parkpeak(备注:pk这个符号大家可以根据时髦的用语来灵活拓展其含义)pkg=packagePLS=pleasepm=postmeridiem=wafternoonPOB=postofficeboxpop=popularpopulationpr=pairpreferredprec=precedingprim=primaryprimitiveprin=principlepro=productProf=professorpub=publicpublishqr=quarterqt=quantityqua=qualityr=radiusrailroadretiredrcd=receivedrcpt=receiptRd=roadre=about(关于)reg=registerregionrep=representativerev=revisereverserevenueriv=riverrm=roomrpt=reportrepeatSat=Saturdaysch=schoolsci=sciencesec=secondsectionsectorsig=signalsignaturesitn=situationsp=species(物种)specimen(标本)sq=squareSTD=standardSun=Sundaysurg=surgerysurgeontech=technologytel=telephonetemp=temporarytemperatureThur=ThursdayTKS=thankstrans=transactiontranslationtrf=trafficttl=totalTu=TuesdayTU=TradeUnion(英)工会ult=ultimateUN=UnitedNationsuniv=universityup=upperusu=usuallyvil=villageVP=VicePresidentvs=versusvv=viceversa(反之亦然)wel=welcomewelfareXL=extralarge(特大号)Notetaking:WhattonoteNotedownthemainideasSystematicallynotedownthelinksbetweendifferentideasNotedownthepointofviewbeingexpressedPayattentiontoverbtenses,conditionalforms,andmodalverbsNotedownaccuratelythenumbers,datesandpropernames笔记的原则口译为主笔记为辅。译者应以听看讲者全面地吸收讯息、组成口译讯息为工作主体笔记只是辅助的作用不宜舍本逐末。笔记应呈现讯息的概念与结构。无论用图标或文字与符号都应将之组成完整的讯息概念或组织结构。记下密度与难度高的讯息。讯息负荷过量且不易记住的内容(如数字、专有名词)一定要做笔记。笔记的内容与符号以多重利用为原则。任何已记下的笔记内容与符号都应尽量拉线再次利用或用不同颜色的笔在原来的笔记上再做笔记以最经济的方式发挥笔记的作用到极限。笔记的语言符号必须能够沟通。译者应避免使用自己不熟悉的符号或是双人合作时应避免字迹凌乱。笔记纸大小依译者可控空间而定。译者站立时笔记本不宜超过手掌大小有桌椅可用时笔记可大至A。ExampleHungaryhascomplainedthatitssteelexportstotheEuropeanUnionareunabletodevelopbecauseofexcessivelyrestrictivequotasButtheUnionrepresentativepointedoutthatquotasarestillunderusedbyHungarybyalargemargin,sothequotasthemselvesdidn#tappeartobecreatingthedifficultiesReferenceNoteHU:steelexpocantdevtoEUbcasftariffquotastoorestrictivebutEU:HUunderusesalotquotassoquotasnotproblemExample中国周边地区经济都得到发展我们认为是很好的事。中国一直希望全世界人民都得到发展、繁荣、和平。如果地区间经济差距太大世界就不会安定。所以对东盟国家的发展和现代化我们持高兴态度。从经济角度看周边国家经济发展水平提高了互相进口货物的能力也会提高对我们本身经济也有促进作用。所以说竞争不是坏事。ReferenceNote周经我认好chi世人发Pros,和if差世X定Asean发现h,我高经角周经互larr对我经促there竞X坏Example厦门特区在党中央、国务院和福建省委、省政府的确正确领导下经过年的奋斗已经具有一定的经济发展规模形成了外向型经济格局。年底全市国内生产总值达到亿元人均万元。工业总产值亿元其中三资企业产值占累计已投资的三资企业家外商直接投资额达亿美元口岸外贸进出口总额达亿美圆。ReferenceNoteXmSEZlarrCPCSCoun省Ysrarr经发scale外经格darr底GDPmdash亿人rsquomdash万IndOutput亿uarrJv70%sum投 JV直invrarr亿$口岸Trade亿$

用户评论(0)

0/200

精彩专题

上传我的资料

每篇奖励 +1积分

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

资料评分:

/62
¥25.0 购买

意见
反馈

立即扫码关注

爱问共享资料微信公众号

返回
顶部

举报
资料