首页 英语广告修辞格的翻译

英语广告修辞格的翻译

举报
开通vip

英语广告修辞格的翻译英语广告修辞格的翻译 毕业 Abstract The translation of rhetorical devices in English advertisements has not been discussed too much and it is also a great task for the translators. I n this paper, some research has been done in this particular field to discuss some ways o...

英语广告修辞格的翻译
英语广告修辞格的翻译 毕业 Abstract The translation of rhetorical devices in English advertisements has not been discussed too much and it is also a great task for the translators. I n this paper, some research has been done in this particular field to discuss some ways of translation of parallelism, repetition, pun, metaphor, alliteration in English advertisements. The translation of rhetorical devices is not easy. Only when translators have mastered both good knowledge of Chinese and  English, can they understand and translate rhetorical devices in advertisements well. In fact, it remains a lot of work for translators to do. Key words: advertisements;translation;rhetorical devices   摘   要 英语广告中修辞格的翻译国内外研究尚不足,对于译者来说仍是1个艰巨的任务。在此文中,作者对这个特殊的领域作了1定的研究,用以分析英语广告中的排比,反复,双关,暗喻以及头韵这5种修辞格的1些常用的翻译 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 。英语广告修辞格的翻译并不容易。只有当译者掌握了相当好的中英文知识,才能够理解和翻译好广告修辞。事实上,目前译者在这方面仍有许多工作要做。 关键词:广告;翻译;修辞格
本文档为【英语广告修辞格的翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_769254
暂无简介~
格式:doc
大小:5KB
软件:Word
页数:0
分类:工学
上传时间:2017-03-24
浏览量:19