首页 翻译实习工作记录

翻译实习工作记录

举报
开通vip

翻译实习工作记录翻译实习工作记录 1第一次走进办公室,心里有中莫名奇妙的感觉,是高兴,是落寞,和、是害怕,还是` 空虚呢,说不清楚。一切都是那么的陌生,和我想象中的工作 环境一点不一样,所有的人都各自忙着各自的工作,只有少数 几个人会给我一个客气的眼神或是微笑。手足无措的境地让我 很慌乱。这时候负责接待我的李X ,把我向大家介绍了一下, 还告诉别人要对我多加关照,这让我放松了许多。李X是这个 项目部的项目经理。有他的帮助,我想我会慢慢适应这里的。 第一天我并没有接到任何翻译工作 ,我只是被吩咐看看大家 都在忙些什么,了解这里工作...

翻译实习工作记录
翻译实习工作记录 1第一次走进办公室,心里有中莫名奇妙的感觉,是高兴,是落寞,和、是害怕,还是` 空虚呢,说不清楚。一切都是那么的陌生,和我想象中的工作 环境一点不一样,所有的人都各自忙着各自的工作,只有少数 几个人会给我一个客气的眼神或是微笑。手足无措的境地让我 很慌乱。这时候负责接待我的李X ,把我向大家介绍了一下, 还告诉别人要对我多加关照,这让我放松了许多。李X是这个 项目部的项目经理。有他的帮助,我想我会慢慢适应这里的。 第一天我并没有接到任何翻译工作 ,我只是被吩咐看看大家 都在忙些什么,了解这里工作的环境。一天下来,很有趣,也 很无聊,有趣的是看到别人忙得不亦乐乎,无聊的是自己像个 多余的,没有一点用处。第一天就这样过去了。 2 几天后,经理给了我一份翻译材料,是关于 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 机械的,因为我实习的单位就是城建公司么,所以和他们呢打交道的也就是这些混凝土和工程用车什么的,给我的材料是关于铲车的。我接过材料看了半天,真是很无语啊,膨胀的信心一点点地消失殆尽,都是专业术语,这些我在课堂上根本没接触过,无奈,只能动用电脑了,用有道词典一个一个的查。这时候觉得工作元拉力并不像自己想象的那样简单,所以以后在工作中我就更应该虚心认真了。然而此时,计算机应用方面的缺点也暴露出来了,使用words编辑文件时,总是忘记保存,最严重的时候竟然使一上午的工作都付之东流了。这些都是经验教训,在以后的工作中我必须牢记。 3. 在学校里学习生活,虽然也有规律的作息时间和校园纪律,但是不会觉得过于约束或者紧张。然而在公司却不一样,在公司里工作,在方方面面都有详细的规章制度和雇员守则,这些制度和守则时刻考验着你。若不小心触犯了,就如同触电,会受到惩罚,而且影响也不好。给我的感受是,以后要成为一个职业的翻译者,就不许积极认真地对待自己的工作,尽自己最大的努力将工作做好。因此,借着在这里实习的机会,我一定要严格的 要求 对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗 自己。 4. 今天又给了我一份翻译材料,还是工程机械类的。具体 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 是、、、、、有了上次的经验。这次翻译起来顺手多了。实践出真知,这句话真没错。现在每天在公司,除了我自己的翻译,我也能帮帮别人的忙了。因为我实习的地方不是翻译公司,所以能帮到别人的也不是翻译方面的。但是,这让我体会到了人际交往的复杂。我也渐渐觉得,少说话,多干活和忠实与人交流时很重要的。这里人与人之间的关系要远远比在学校复杂的多。而且,在公司里的人际关系和学校的还有所不同,以前我也在学校实习过。加油吧 5. 在这里实习 ,没有多少翻译的工作让我做,渐渐觉得这样下去不是办法,完不成学校对我们的要求。于是,打算自己找些材料翻译。首先选择找一些书,看到有喜欢的文章,打算翻译一下,但是实际操作起来问题出现了,因为书是纸质的,不像电子版的可以直接放到电脑上翻译,而且一字一句的输入电脑很麻烦也很浪费时间。然后,我又再网上查找,找来找去,发现想要找没被别人翻译过的也非常少。后来,我忽然想到我有学姐在翻译公司工作,于是就和她沟通,看看有没有需要业余翻译的工作,帮忙介绍给我。学姐真的帮了我大忙,不但给我接了活,而且还有酬劳。更重要的是,借着这个机会,我熟悉了在翻译公司工作的要求,以及对文稿的处理方面的知识,真是受益匪浅啊。对这些翻译材料的翻译,不容许出现错误,一旦出现,必须反攻,这极强地锻炼了我的能力~ 6. 今天又接了学姐介绍的一份翻译材料,是关于运动员的,这个可真是多啊,好几万字的英文材料。内容是采访记录,一问一答式的,关于这样的翻译,学姐告诉了我翻译这样材料的格式和要求,按照她的要求,我开始了翻译。一天下来,我都没有做完,但是 这样工作,我很充实,也很快乐~ 7. 公司又给了我一份工程机械类的翻译材料,还是关于工程用车的,有了前两次的而经验,我知道,这样的材料对专业术语掌握要求很高。所以,第一步工作还是查词典,攻破专业术语。然后借助电脑。将其翻译好并打印出来,交给经理。虽然这样的材料不是交给翻译公司客户的,但是我仍然很认真的对待它,因为这么长时间的实习教会我,对待工作,必须认真~只有这样,才能赢得别人的认可,也是对自己的负责。 8. 学姐又给了我一些新闻方面的翻译材料,这样的材料的特点,我在学校的课堂上接触过,所以并不陌生。相对于对专业术语要求高的材料来讲,新闻类的翻译要好做的多。但是必须做到语言简洁,将新闻原文的真实性,时效性和趣味性忠实的体现在译文中,这是最难做到的。虽然我在实习单位额外接了别的工作,但是这并不影响我实习单位交给我的工作。我会好好把握好这个度的。 9. 今天开始,我决定研究计算机辅助翻译软件,雅信CAT,据说这是一款非常好的翻译软件,许多高校的课堂用的就是这款软件。之前的翻译工作中也有用到翻译软件,但是那都是在学校的时候就学会的,也是大众都会用的软件,而雅信cat一般是专业翻译人员才用到的软件。安装好软件后,我花了好长时间才学会使用它,一天下来,几乎就是在学习它的用法 ,没翻译什么作品。但是现在我学会了,以后翻译的时候肯定就方便多了。 首先,要感谢指导教师李光,以内在这整个实习期间,他给了我很多的关照。 通过本次实习,我得到了一次较全面的、系统的锻炼,也学到了很多书本上所学不到的知识和技能。这次实习是我人生中 一次重要的而经历,对将来走上工作岗位产生了积极的影响,使我体会到了专业只是与经验积累对工作技巧与工作效率的影响。我充分明白了实践出真知的道理,只有亲身体验,才能不断积累正确的方法,。也明白了咋工作中提升自身素质的重要性,也清楚地看到了自己在翻译方面的不足, 这两个月的实习很平静但很充实,自己的心态也发生的翻天覆地的变化,对社会有了一 定的认识,对翻译工作有了一定的认识,对自己也有更深的认识。在今后的学习和工作中, 我会更加端正自己的态度。
本文档为【翻译实习工作记录】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_353097
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:4
分类:企业经营
上传时间:2017-09-17
浏览量:85