首页 金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission

金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission

举报
开通vip

金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission 金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission 颁布日期:20030531 实施日期:20030701 颁布单位:中国银行业监 督管理委员会 No. 2 The Measures of Financial License Control was approved by the first chairmen meeting of Ch...

金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission
金融许可证 管理办法 关于高温津贴发放的管理办法稽核管理办法下载并购贷款管理办法下载商业信用卡管理办法下载处方管理办法word下载 Decree of China Banking Regulatory Commission 金融许可证管理 办法 鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载企业年金办法下载企业年金办法下载 Decree of China Banking Regulatory Commission 颁布日期:20030531 实施日期:20030701 颁布单位:中国银行业监 督管理委员会 No. 2 The Measures of Financial License Control was approved by the first chairmen meeting of China Banking Regulatory Commission on May 26, 2003, promulgated herein and shall enter into force as of July 1, 2003. Chairman: Liu Mingkang May 31, 2003 Measures of Financial License Control Article 1 These measures are formulated in accordance with relevant provisions and laws such as the Commercial Bank Law of the People’s Republic of China and the Regulations of the People’s Republic of China Governing Financial Institutions with Foreign Capital for the purpose of strengthening the admittance management of the financial institutions and pushing forward financial institution’s legal operations. Article 2 Financial License refers to the legal papers issued by China Banking Regulatory Commission (hereafter referred to as CBRC) to allow financial institutions to deal with financial operations. The issuing, changing, detaining, withdrawing shall be conducted by CBRC according to relevant laws and provisions, any other units and individuals shall not exert any activities mentioned herein. Article 3 Financial license only applies to those institutions whose financial operations have been approved and those under the supervision of CBRC. Financial institutions herein refers policy banks, commercial banks, finance capital management corporations, Credit Cooperatives, Post services, trust funds investment companies, finance companies of corporation group, monetary leasing companies, financial institutions of foreign investment and so on. Article 4 When considering the financial license, CBRC adheres to such management principals as delegating the right at different level, moderately separate the right for institution examination with right for issuing the license. (I) CBRC shall be responsible for the issuing and management of the financial license of those financial entity institutions under the direct supervision of CBRC (policy banks, state solely , owned commercial banks, joint , stock commercial banks, financial capital management corporation, trust fund investment companies, finance companies of corporation group, monetary leasing companies and so on); CBRC shall be responsible for the issuing and management of the financial license of foreign capital financial institutions as foreign banks and their branches, joint , venture banks and their branches, branches of foreign banks, foreign finance companies, and joint , venture finance companies and so on. (II) CBRC bureaus at the provincial ( autonomous region, municipality directly under the Central Government) level and bureaus directly under CBRC shall be responsible for the issuing and management of the financial license of the following financial institutions: 1, policy-related banks, state solely-owned commercial bank (including branches out side the territory) within the territory; 2, branches of financial capital management companies (offices); 3, city commercial bank entity institutions and their branches; 4, institutions below the level of foreign capital bank’s branches (branches exclusive); 5, other financial institutions and their branches other than such financial institutions under direct supervision of CBRC as trust fund investment companies, finance companies of corporation group, monetary leasing companies; 6, city credit cooperatives, rural credit cooperatives (provincial level and county level), entity institutions for rural commercial banks ;7, outlets of the financial institutions in one area…… (III) CBRC bureaus at county level shall be responsible for the issuing and management of other financial institutions rather than those mentioned herein. Article 5 Financial institutions shall, within 60 days from the date of receiving a certificat e of approval form CBRC, come to CBRC and its representative offices to obtain or change a financial license with the following documents: (I) a certificate of approval form CBRC or its representative offices; (II) financial institution’s recommendation letter; (III) legal and effective identity certificate of the person who obtains the license; (IV) other documents required by CBRC and or its representative offices. Article 6 CBRC or its representative offices shall, within 5 working days from the date of receiving the effective documents, issue the license. Article 7 The financial license shall state clearly the following issues: (I) code of the institution (see the attachment) (II) name of the institution (rural credit cooperatives shall indicate their entity institutions or branch institutions by bracket ) (III) law and regulations in accordance with; (IV) date for approving the establishment of the institution; (V) location for operation; (VI) date for issuing the license; (VII) seal of the CBRC or its representative offices. Article 8 In any of the following circumstances, financial institutions shall submit the CBRC or its representative offices application for changing financial license: (I) change of the name of the institution; (II) change of the operation location (limited to change of the liquidation code); (III) dilapidation of the license; (IV) loss of the license; (V) circumstances where CBRC or its representative offices require the change of the license. The applicant shall hand over the license in case of change of institution’s name or change of the operation location to CBRC or its representative offices and apply for a new license with the documents as indicated in Article 5 of these measures. In case of dilapidation, the applicant shall hand over the license when applying for a new license. In case of loss, financial institutions shall declare the invalidation of the lost license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new license. Article 9 In principal, the license code for financial institutions shall be the same unless in such circumstances as change of the name of the institution, change of the operation location (limited to liquidation code), or withdrawal of the license. In the case of loss or dilapidation, the original code shall continue to be effective when applying for changing the license. In the case of withdrawal, the code for the institution shall be invalidated as of the same date. Article 10 In case of issuing and changing of the license, financial institutions shall declare the validation of the new license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new license. In case of withdrawal and cancellation, financial institutions shall declare the invalidation of the lost license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new license. Article 11 The declaration shall contain the following information: name of the institution, operation location, code of the financial institution, postal code, and telephone number. Article 12 The financial license shall be put in an obvious place of the financial institutions. Financial institutions shall introduce its operations and persons in charge in an obvious place by appropriate means. Article 13 Any units and individual shall not forge and change the financial license. Financial institutions shall not rent, lend or transfer financial licenses. Article 14 CBRC and its representative offices shall strengthen the information management of the financial license, establish institution management document systems, and publicize information related to f inancial license according to relevant laws and regulations. Article 15 CBRC shall charge the applicants examination and registration fees when applicants receive the license and change the license. Article 16 In case of any of the following circumstances, CBRC shall serve a warning, and require correcting within time limit. In case of failure to correct within the time limit, CBRC may fine an amount less than 30,000 RMB; but CBRC may also deprive the persons in charge where serious offenses are committed: (I) fail to comply with the regulations of getting a license (II) mangle the financial license; (III) lose the financial license and fail to report to CBRC (IV) fail to show the license in the operation location; (V) forgery, change, leasing, lending, transferring of the license. Article 17 Any renting, lending, transferring of financial license shall be penalized under the relevant provisions of the Commercial Bank Law of the People’s Republic of China. Article 18 Any forgery, changes to the financial license of the commercial banks will be punished according to the Commercial Bank Law of the People’s Republic of China. Article 19 The financial license shall be printed and managed by CBRC. CBRC shall print the financial license according to the financial license coding system. The license will be in effect when with the seal of CBRC or its representative offices. Financial license shall be specially kept as important warrant. The issuing, printing, keeping of the license as different functions shall be separated from each other, and the three functions can counterbalance with each other. 上一篇英语: 深圳市行政执法主体公告管理规定 Regulations on Management of Proclamation of Administrative Subject for Law Enforcement of Shenzhen Municipality下一篇英语: 鼓励外商投资高 新技术产品目录(2003)(二)查看更多关于法律英语的文章网友同 时还浏览了: 犯罪术语12 犯罪术语11 犯罪术语10 犯罪术语9 犯罪术语8 犯罪术语7 法律英语金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission And registration systems for issuing, printing, withdrawing and canceling of the license shall be established at the same time. The used license during the issuing process shall be marked as “useless” and filed as important blank warrant to be destroyed regularly, Article 20 The measures shall enter into force as of July 1, 2003. In case of discrepancy, the Measures of Financial License Control shall prevail. Attachment: Financial Institution License Coding System (omitted 上一篇英语: 深圳市行政执法主体公告管理规定 Regulations on Management of Proclamation of Administrative Subject for Law Enforcement of Shenzhen Municipality下一篇英语: 鼓励外商投资高 新技术产品目录(2003)(二)查看更多关于法律英语的文章网友同 时还浏览了: 犯罪术语12 犯罪术语11 犯罪术语10 犯罪术语9 犯罪术语8 犯罪术语7
本文档为【金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_597436
暂无简介~
格式:doc
大小:34KB
软件:Word
页数:10
分类:
上传时间:2017-12-20
浏览量:10