金融许可证
管理办法
关于高温津贴发放的管理办法稽核管理办法下载并购贷款管理办法下载商业信用卡管理办法下载处方管理办法word下载
Decree of China Banking Regulatory Commission
金融许可证管理
办法
鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载企业年金办法下载企业年金办法下载
Decree of China
Banking Regulatory Commission
颁布日期:20030531 实施日期:20030701 颁布单位:中国银行业监
督管理委员会
No. 2
The Measures of Financial License Control was approved by the first chairmen meeting of China Banking Regulatory Commission on May 26,
2003, promulgated herein and shall enter into force as of July 1, 2003.
Chairman: Liu Mingkang
May 31, 2003
Measures of Financial License Control
Article 1 These measures are formulated in accordance with relevant provisions and laws such as the Commercial Bank Law of the People’s
Republic of China and the Regulations of the People’s Republic of China Governing Financial Institutions with Foreign Capital for the purpose of strengthening the admittance management of the financial institutions and pushing forward financial institution’s legal operations.
Article 2 Financial License refers to the legal papers issued by China Banking Regulatory Commission (hereafter referred to as CBRC) to
allow financial institutions to deal with financial operations.
The issuing, changing, detaining, withdrawing shall be conducted
by CBRC according to relevant laws and provisions, any other units and
individuals shall not exert any activities mentioned herein.
Article 3 Financial license only applies to those institutions whose financial operations have been approved and those under the supervision of CBRC.
Financial institutions herein refers policy banks, commercial banks,
finance capital management corporations, Credit Cooperatives, Post
services, trust funds investment companies, finance companies of
corporation group, monetary leasing companies, financial institutions
of foreign investment and so on.
Article 4 When considering the financial license, CBRC adheres to
such management principals as delegating the right at different level,
moderately separate the right for institution examination with right for issuing the license.
(I) CBRC shall be responsible for the issuing and management of the financial license of those financial entity institutions under the direct supervision of CBRC (policy banks, state solely , owned
commercial banks, joint , stock commercial banks, financial capital
management corporation, trust fund investment companies, finance
companies of corporation group, monetary leasing companies and so
on); CBRC shall be responsible for the issuing and management of the
financial license of foreign capital financial institutions as foreign banks and their branches, joint , venture banks and their branches,
branches of foreign banks, foreign finance companies, and joint ,
venture finance companies and so on.
(II) CBRC bureaus at the provincial ( autonomous region,
municipality directly under the Central Government) level and bureaus
directly under CBRC shall be responsible for the issuing and management of the financial license of the following financial institutions: 1,
policy-related banks, state solely-owned commercial bank (including
branches out side the territory) within the territory; 2, branches of
financial capital management companies (offices); 3, city commercial
bank entity institutions and their branches; 4, institutions below the
level of foreign capital bank’s branches (branches exclusive); 5, other
financial institutions and their branches other than such financial institutions under direct supervision of CBRC as trust fund investment companies, finance companies of corporation group, monetary leasing
companies; 6, city credit cooperatives, rural credit cooperatives
(provincial level and county level), entity institutions for rural
commercial banks ;7, outlets of the financial institutions in one
area……
(III) CBRC bureaus at county level shall be responsible for the issuing and management of other financial institutions rather than those
mentioned herein.
Article 5 Financial institutions shall, within 60 days from the date of receiving a certificat
e of approval form CBRC, come to CBRC and its representative offices to obtain or change a financial license with the following
documents:
(I) a certificate of approval form CBRC or its representative offices;
(II) financial institution’s recommendation letter;
(III) legal and effective identity certificate of the person who obtains
the license;
(IV) other documents required by CBRC and or its representative offices.
Article 6 CBRC or its representative offices shall, within 5 working
days from the date of receiving the effective documents, issue the
license.
Article 7 The financial license shall state clearly the following issues:
(I) code of the institution (see the attachment)
(II) name of the institution (rural credit cooperatives shall indicate their entity institutions or branch institutions by bracket )
(III) law and regulations in accordance with;
(IV) date for approving the establishment of the institution;
(V) location for operation;
(VI) date for issuing the license;
(VII) seal of the CBRC or its representative offices.
Article 8 In any of the following circumstances, financial institutions
shall submit the CBRC or its representative offices application for changing financial license:
(I) change of the name of the institution;
(II) change of the operation location (limited to change of the
liquidation code);
(III) dilapidation of the license;
(IV) loss of the license;
(V) circumstances where CBRC or its representative offices require the change of the license.
The applicant shall hand over the license in case of change of institution’s name or change of the operation location to CBRC or its
representative offices and apply for a new license with the documents as indicated in Article 5 of these measures.
In case of dilapidation, the applicant shall hand over the license when applying for a new license.
In case of loss, financial institutions shall declare the invalidation of the lost license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new license.
Article 9 In principal, the license code for financial institutions shall be the same unless in such circumstances as change of the name of the institution, change of the operation location (limited to liquidation
code), or withdrawal of the license.
In the case of loss or dilapidation, the original code shall continue to
be effective when applying for changing the license.
In the case of withdrawal, the code for the institution shall be
invalidated as of the same date.
Article 10 In case of issuing and changing of the license, financial
institutions shall declare the validation of the new license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new
license.
In case of withdrawal and cancellation, financial institutions shall
declare the invalidation of the lost license in newspaper designated by CBRC or its representative offices, and apply for new license.
Article 11 The declaration shall contain the following information:
name of the institution, operation location, code of the financial
institution, postal code, and telephone number.
Article 12 The financial license shall be put in an obvious place of the financial institutions. Financial institutions shall introduce its operations and persons in charge in an obvious place by appropriate means.
Article 13 Any units and individual shall not forge and change the
financial license. Financial institutions shall not rent, lend or transfer
financial licenses.
Article 14 CBRC and its representative offices shall strengthen the information management of the financial license, establish institution
management document systems, and publicize information related to f
inancial license according to relevant laws and regulations.
Article 15 CBRC shall charge the applicants examination and registration fees when applicants receive the license and change the license.
Article 16 In case of any of the following circumstances, CBRC shall
serve a warning, and require correcting within time limit. In case of failure to correct within the time limit, CBRC may fine an amount less
than 30,000 RMB; but CBRC may also deprive the persons in charge where serious offenses are committed:
(I) fail to comply with the regulations of getting a license
(II) mangle the financial license;
(III) lose the financial license and fail to report to CBRC
(IV) fail to show the license in the operation location;
(V) forgery, change, leasing, lending, transferring of the license.
Article 17 Any renting, lending, transferring of financial license shall be penalized under the relevant provisions of the Commercial Bank Law
of the People’s Republic of China.
Article 18 Any forgery, changes to the financial license of the
commercial banks will be punished according to the Commercial Bank Law of the People’s Republic of China.
Article 19 The financial license shall be printed and managed by CBRC. CBRC shall print the financial license according to the financial license coding system. The license will be in effect when with the seal of CBRC or its representative offices.
Financial license shall be specially kept as important warrant. The issuing, printing, keeping of the license as different functions shall be separated from each other, and the three functions can counterbalance with each other.
上一篇英语: 深圳市行政执法主体公告管理规定 Regulations on
Management of Proclamation of Administrative Subject for Law Enforcement of Shenzhen Municipality下一篇英语: 鼓励外商投资高
新技术产品目录(2003)(二)查看更多关于法律英语的文章网友同
时还浏览了:
犯罪术语12
犯罪术语11
犯罪术语10
犯罪术语9
犯罪术语8
犯罪术语7
法律英语金融许可证管理办法 Decree of China Banking Regulatory Commission And registration systems for issuing, printing,
withdrawing and canceling of the license shall be established at the same
time.
The used license during the issuing process shall be marked as “useless” and filed as important blank warrant to be destroyed regularly,
Article 20 The measures shall enter into force as of July 1, 2003. In
case of discrepancy, the Measures of Financial License Control shall prevail.
Attachment:
Financial Institution License Coding System (omitted
上一篇英语: 深圳市行政执法主体公告管理规定 Regulations on
Management of Proclamation of Administrative Subject for Law Enforcement of Shenzhen Municipality下一篇英语: 鼓励外商投资高
新技术产品目录(2003)(二)查看更多关于法律英语的文章网友同
时还浏览了:
犯罪术语12
犯罪术语11
犯罪术语10
犯罪术语9
犯罪术语8
犯罪术语7