首页 2013江苏自学考试翻译教材大纲

2013江苏自学考试翻译教材大纲

举报
开通vip

2013江苏自学考试翻译教材大纲28238 翻译 江苏教育学院编 一、课程要求 了解中国翻译简史、翻译的目的、定义、标准,掌握翻译的基本理论和基础知识,初步了解英汉两种语言在词汇、语法及句法各方面的异同,并通过翻译练习,较熟练掌握使用基本的翻译方法。通过学习,能对一般的语文性材料进行中英文互译。英译汉要求准确流畅。汉译英要求语意准确、无语法错误。 二、考试内容 本课程使用高等院校英语专业用书《英汉翻译教程》(以下简称《英汉》)和《汉英翻译教程》(以下简称《汉英》)共两册。考试分以下主要内容:翻译基本理论及概念简述、翻译方法识别、翻译方...

2013江苏自学考试翻译教材大纲
28238 翻译 江苏教育学院编 一、课程要求 了解中国翻译简史、翻译的目的、定义、标准,掌握翻译的基本理论和基础知识,初步了解英汉两种语言在词汇、语法及句法各方面的异同,并通过翻译练习,较熟练掌握使用基本的翻译 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 。通过学习,能对一般的语文性材料进行中英文互译。英译汉要求准确流畅。汉译英要求语意准确、无语法错误。 二、考试内容 本课程使用高等院校英语专业用书《英汉翻译教程》(以下简称《英汉》)和《汉英翻译教程》(以下简称《汉英》)共两册。考试分以下主要内容:翻译基本理论及概念简述、翻译方法识别、翻译方法运用(句子翻译)和段落翻译(中英互译,英译汉要求忠实通顺、较熟练地运用翻译的基本技巧;汉译英要求语意正确、无明显语法错误)。考试涉及的课本章节(包括章节后的练习)如下: 2.1 翻译概论: 2. 1.1 翻译的历史,翻译标准: 2.1.1.1 涉及章节:《英汉》第一章、第二章第一节;《汉英》第一章。 2.1.1.2 需掌握的要点:《英汉》第一章、《汉英》第一章 通过学习中国翻译简史,了解中国翻译理论的演变,尤其是严复的信、达、雅翻译三原则的由来及其对当代翻译标准的影响。《英汉》第二章第一节、《汉英》第一章掌握翻译的标准,即忠实、通顺的标准。 2.1.2 翻译过程 2.1.2.1 涉及章节:直译、意译:《英汉》第二章第二节、第三节,第四章第一节;《汉英》第一章 2 .1.2.2 了解直译、意译的定义及其与翻译标准之间的关系,了解翻译的过程中理解原文的几个方面以及表达中应注意的问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 ,并能简要论述。 2.2 翻译常用的基本方法: 2.2.1 词类转换法: 2.2.1.1 涉及章节《英汉》第四章第二、三节;《汉英》第五章 2.2.1 2 掌握要点:掌握词类转换的两大原则,即第一,任何词类都可以转换、词和词组也可以转换;第二,转换是有规律的,即英文的名词、介词、形容词等常转换为汉语的动词及动词结构,汉语的动词及动词结构、短语常转换为英语的名词、介词、形容词等。 2.2.1.3 本节为重点掌握章节 2.2.1.4 能简要论述该翻译方法并举例。 2.2.2 增译(词)法: 2.2 2.1 涉及章节:《英汉》第四章第四、五节;《汉英》第三章 2.2.2.2 掌握要点:增译法是增加原文当中“虽无其词,却有其意”的词语及结构,掌握增词法的两条主要原因:语法上的增词是由于英汉两种语言在语法上的不同,意义(或修辞)上的增词是由于译文表达上的需要。 2.2.2.3 能简要论述该翻译方法并举例。 2.2.3 重译(复)法 2.2. 3.1 涉及章节:《英汉》第四章第六、七节;《汉英》第十四章 2.2. 3.2 掌握要点:重复法的运用,和重译法一样是因为语法或意义(修辞)上的需要,要重点掌握《英汉》第四章第四节及第五节第二分节及相关练习。 2.2.4 减译法 2. 2.4.1 涉及章节:《英汉》第四章第八节;《汉英》第四章 2.2.4 .2 掌握要点:减译法是省略译文中语法及语言表达中不需要的词语,以使译文符合语言规范。重点掌握因语法原因而引起的省略。 2.2.5 正反互译法 2. 2.5.1 涉及章节:《英汉》第四章第九节;《汉英》第八章 2.2 5.2 掌握要点:正说与反说的转换,作为一种灵活的翻译方法,应掌握英汉语在否定方法上的不同,重点掌握《汉英》60—63页的内容及练习。 2.2.5.3 能简要论述该翻译方法并举例。 2.2.6 浯序调整法 2.2.6.1 涉及章节:《英汉》第三章第一节之三分节、第二节;《汉语》第六章 2.2.6.2 掌握要点:语序调整法涉及词序及句序的调整,重点掌握《汉英》第六章的内容及练习,尤其是定语位置的变换和并列词语的位置转换。 2.2.6.3 本节为重点掌握章节。 2. 2 .6 .4 能简要论述该翻译方法并举例。 2.2.7 语态变换法: 2.2.7.1 涉及章节:《英汉》第五章第二节;《汉英》第七章 2 .2.7.2 掌握要点:语态变换应了解英语与汉语被动语态用法上的不同,及《英汉》第五章第二节的开头一段的内容。 2 .2 .8 分泽法: 2. 2.8.1 涉及章节:《英汉》第五章第一节; 北京字画网 北京高仿字画网 专业收售名人字画、组织名家笔会,有实体店! 2.2.8.2 掌握要点:英译汉中单词的分译及《汉英》第十九章第二节是重点掌握内容。 2.2.8.3 本节为重点掌握章节。 2.2.8.4 能简要论述该翻译方法并举例。 翻译习语及拟声词 2.3.1 习语的翻译: 2.3.1.1 涉及章节:《英汉》第六章第一节,《汉英》第十八章、第十六章 2.3.1.2 掌握要点:习语的翻译原则应是在译文中尽可能_地保持习浯的特点(见《英汉》第六章第一节之说明段》,因此应尽可能的利用同近义习语套用法及直译法(但要注意运用习语的形式),慎用意译法。另外应注意英语习语缩略语的翻译。 2 . 3 .1. 3 能简要论述习语的翻译原则及翻译方法并举例。 2.3.2 拟声词的翻译: 2. 3.2.1 涉及章节:《汉英》第十七章 2.3.2.2 掌握要点:掌握英汉语中拟声词在词类上的不同及翻泽方法。
本文档为【2013江苏自学考试翻译教材大纲】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_471618
暂无简介~
格式:doc
大小:16KB
软件:Word
页数:0
分类:教育学
上传时间:2019-09-12
浏览量:12