下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 《史记》全注全译word七十列传西南夷列传第五十六

《史记》全注全译word七十列传西南夷列传第五十六.doc

《史记》全注全译word七十列传西南夷列传第五十六

laikankan
2018-09-07 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《《史记》全注全译word七十列传西南夷列传第五十六doc》,可适用于其他资料领域

西南夷列传第五十六王延海译注【说明】本文是一篇民族史传记述了我国西南(包括今云南以及贵州、四川西部)地区在秦汉时代的许多部落国家的地理位置和风俗民情以及同汉王朝的关系记述了汉朝的唐蒙、司马相如、公孙弘和王然于等抚定西南夷的史实描述了夜郎、滇等先后归附汉王朝变国为郡设官置吏的过程揭示了中国不同地域不同民族最终将形成一个和睦的多民族国家的必然趋势反映了司马迁民族一统的历史观念表现了他的维护中央集权和国家统一的思想有其进步意义。文章头绪甚多但结构安排却井然有条前后映照重点突出(主要写夜郎和滇)“文章之精密”(吴见思《史记论文》)达到“无隙可蹈无懈可击”(李景星《史记评议》)的程度有较高的艺术性。西南夷的君长多得要用十来计算其中夜郎的势力最强大。夜郎以西的靡莫之夷也多得要用十来计算其中滇的势力最大。从滇往北那里的君长也多得用十来计算其中邛都势力最大。这些夷国的人都头梳椎髻耕种田地有聚居在一起的城镇和村落。他们以外的地方西边从同师往东直到北边的楪(yè叶)榆称为嶲(x西)和昆明这些夷人都把头发结成辫子随着放牧的牲畜到处迁徙没有固定的居住之地也没有长帅他们活动的地方有几千里。从嶲往东北去君长多得要用十来计算其中徙(s思)和筰(zuó昨)都势力最大。从筰往东北去君长多得要用十来计算其中冉駹(máng忙)的势力最大。他们的风俗是有的是土著之民有的是移徙之民都在蜀郡的西边。从冉駹往东北去君长多得要用十来计算其中白马的势力最大都是氐族的同类。这些都是巴郡、蜀郡西南以外的蛮夷。当初在楚威王时派将军庄率领军队沿着长江而上攻取了巴郡、蜀郡和黔中郡以西的地方。庄是从前的楚庄王的后代子孙。庄到达滇池这里方圆三百里旁边都是平地肥沃富饶的地方有几千里。庄依靠他的军队的威势平定了这个地方让它归属楚国。他想回楚国报告这情况正赶上秦国攻打并夺取了楚国巴郡、黔中郡道路被阻隔而不能通过因而又回到滇池借助他的军队做了滇王改换服式顺从当地习俗因此当了滇人的统治者。秦朝时常頞曾大略地开通了五尺道并在这些国家设置了一些官吏。过了十几年秦朝灭亡了。等到汉朝建立了把这些国家都丢弃了而将蜀郡的原来的边界当作关塞。巴郡和蜀郡百姓中的有些人偷着出塞作买卖换取筰国的马僰(bō波)国的僮仆与牦牛因此巴、蜀两郡特别富有。汉武帝建元六年(前)大行王恢攻打东越东越杀死东越王郢以回报汉朝。王恢凭借兵威派番阳乏唐蒙把汉朝出兵的意旨委婉地告诉了南越。南越拿蜀郡出产的杞酱给唐蒙吃唐蒙询问徙何处得来南越说:“取道西北牂柯江而来牂柯江宽度有几里流过番禺城下。”唐蒙回到长安询问蜀郡商人商人说:“只有蜀郡出产枸酱当地人多半拿着它偷偷到夜郎去卖。夜郎紧靠牂柯江江面宽数百步完全可以行船。南越想用财物使夜郎归属自己可是他的势力直达西边的同师但也没能把夜郎象臣下那样加以役使。”唐蒙就上书皇上说:“南越王乘坐黄屋之车车上插着左纛之旗他的土地东西一万多里名义上是外臣实际上是一州之主。如今从长沙和豫章郡前去水路多半被阻绝难以前行。我私下听说夜郎所拥有的精兵能有十多万乘船沿牂柯江而下乘其没注意而加以攻击这是制服南越的一条奇计。如果真能用汉朝的强大巴蜀的富饶打通前往夜郎的道路在那里设置官吏是很容易的。”汉武帝同意唐蒙的主张就任命他为郎中将率领一千大军以及负责粮食、辎重的人员一万多人从巴符关进入夜郎于是会见了夜郎侯多同。唐蒙给了他很多赏赐又用汉王朝的武威和恩德开导他约定给他们设置官吏让他的儿子当相当于县令的官长。夜郎旁边小城镇的人们都贪图汉朝的丝绸布帛心中认为汉朝到夜郎的道路险阻终究不能占有自己就暂且接受了唐蒙的盟约。唐蒙回到京城向皇上报告皇上就把夜郎改设为犍为郡。这以后就调遣巴、蜀两郡的兵士修筑道路从僰直修到牂柯江。蜀郡人司马相如也向皇帝说西夷的邛、筰可以设郡皇帝就派司马相如用郎中将的身份前去西夷明白地告诉他们朝廷将按南夷的方式对待他们给他们设置一个都尉、十几个县归属于蜀郡。在这个时候巴郡、蜀郡、广汉郡、汉中郡开通西南夷的道路戍边的士卒、运送物资和军粮的人很多。过了几年道路也没修通士卒疲惫饥饿和遭受潮湿而死的很多西南夷又屡次造反调遣军队去打击耗费钱财和人力却无成果。皇上忧虑此事便派公孙弘去亲自观察询问。公孙弘回京禀告皇上声称不利。等到公孙弘当了御史大夫这时汉朝正修筑朔方郡城以便凭借黄河驱逐匈奴公孙弘乘机屡次陈说开发西南夷的害处因此可暂时停止开发活动集中力量对付匈奴。皇上下令停止对西夷的活动只在南夷的夜郎设置两县和一都尉命令犍为郡保全自己并逐渐完善自己的郡县体制。待到汉武帝元狩元年(前)博望侯张骞出使大夏国归来后’说他呆在大夏时曾经看到过蜀郡出产的布帛邛都的竹杖让人询问这些东西的来历回答的人说:“从东南边的身毒国弄来的从这儿到那里的路途有数千里可以和蜀地的商人做买卖。”有人听说邛地以西大约二千里处有个身毒国。张骞乘机大谈大夏在汉朝西南方仰慕中国忧虑匈奴阻隔他们与中国的交通要道假若能开通蜀地的道路身毒国的路既方便又近对汉朝有利无害。于是汉武帝就命令王然于、柏始昌、吕越人等让他们寻找捷径从西夷的西边出发去寻找身毒国。他们到达滇国滇王尝羌就留下了他们并为他们派出十多批到西边去寻找道路的人。过了一年多寻路的人们全被昆明国所阻拦没能通往身毒国。滇王同汉朝使者说道:“汉朝和我国相比哪个大?”汉朝使者到达夜郎夜郎也提出了这样的问题。这是因为道路不通的缘故各自以为自己是一州之主不知道汉朝的广大。汉朝使者回到京城于是极力陈说滇是大国值得让他亲近和归附汉朝。汉武帝对这事留心了。等到南越造反时皇上派驰义侯用犍为郡的名义调遣南夷的军队。且兰君害怕他的军队远行后旁边的国家会乘机虏掠他的老弱之民于是就同他的军队谋反杀了汉朝使者和犍为郡的太守。汉朝就调动巴郡和蜀郡原想去攻打南越的八个校尉率领被赦从军的罪犯去攻打且兰把它平定了。正赶上南越已被攻破汉朝的八个校尉尚末沿牂柯江南下就领兵撤回在行军中诛杀了头兰。头兰是经常阻隔汉朝与滇国交通道路的国家。头兰被平定后就平定了南夷在那儿设置了牂柯郡。夜郎侯开始依靠南越南越被消灭后正赶上汉军回来诛杀反叛者夜郎侯就到汉朝京城朝见皇上。汉武帝封他为夜郎王。南越破灭之后以及汉朝诛杀且兰君、邛君并且杀了筰侯冉、駹都震惊恐怖便向汉朝请求称臣为他们设置官吏。汉朝就把邛都设置为越嶲郡筰都设置为沈犁郡冉、駹设置为沦山郡广汉西边的白马设置为武都郡。皇上派王然于利用破南越及诛杀南夷君长的兵威委婉劝告滇王前来朝见汉朝天子。滇王有军队数万人他旁边东北方有劳(jìn近)和靡莫都和滇王同姓相互依靠不肯听从劝告。劳和靡莫屡次侵犯汉朝使者和吏卒。汉武帝元封二年(前)天子调动巴郡和蜀郡的军队攻打并消灭了劳和靡莫大军逼近滇国。滇王开始就对汉朝怀有善意因此没有被诛杀。滇王于是离开西夷率领全国向汉朝投降请求为他们设置官吏并进京朝见汉武帝。于是汉朝就把滇国设置为益州郡赐给滇王王印仍然统治他的百姓。西南夷的君长多得用百来计算唯独夜郎和滇的君长得到了汉朝授予的王印。滇是个小城镇却最受汉朝宠爱。太史公说:楚国的祖先难道有上天赐给的禄位吗?在周朝时他们的先祖鬻熊当了周文王的老师后来的熊绎又被周成王封到楚蛮之地而立国。等到周朝衰微之时楚国领土号称五千里。秦国灭亡诸侯唯独楚国的后代子孙还有滇王存在。汉朝诛杀西南夷那里的国家多半被消灭只有滇王又受到汉天子的宠爱。但是平定南夷的开始是在番禺见到了枸酱在大夏看到了邛竹杖。西夷后来被分割分成西、南两方最后被汉王分设为七个郡。西南夷君长以什数①夜郎最大②。其西靡莫之属以什数③滇最大④自滇以北君长以什数邛都最大⑤此皆魋结⑥耕田有邑聚⑦。其外西自同师以东北至楪榆名为嶲、昆明⑧皆编发⑨随畜迁徙毋常处⑩毋君长地方可数千里。自嶲以东北君长以什数徙、筰都最大。自筰以东北君长以什数冉、駹最大。其俗或土箸()或移徙在蜀之西。自冉駹以东北君长以什数白马最大()皆氐类也()。此皆巴蜀西南外蛮夷也。始楚威王时()使将军庄将兵循江上()略巴、蜀、黔中以西()。庄者故楚庄王苗裔也()。至滇池地方三百里旁平地()肥饶数千里以兵威定属楚()。欲归报会秦击夺楚巴、黔中郡()道塞不通因还以其众王滇()变服()从其俗以长之()。秦时常頞略通五尺道()诸此国颇置吏焉。十余岁秦灭。及汉兴皆弃此国而开蜀故徼()。巴、蜀民或窃出商贾()取其筰马、僰僮、髦牛()以此巴、蜀殷富()。①西南夷:泛指我国西南边疆的少数民族。君长:即部落首领。什:通“十”。数:统计、计算。②夜郎:古代部族名也是国名。③其:代指夜郎。靡莫:古代部落名属于羌氐族系统。④滇:古代部族、国名。⑤邛(qióng穷)都:古代部族名、国名。⑥魋结:一种发式将头发梳成椎形故称“椎髻”。⑦邑:城镇。聚:村落。⑧嶲:古代部族名。昆明:古代部族名也是古国名。⑨编:通“辫”“编发”就是把头发梳成辫。⑩毋常处:无永久居住的地方。()徙:古代部族名古国名。筰(zuó昨)都:古部族名、国名。()冉、駹:皆古代部族名。()土箸:定居某地常期不移动。箸通“著”。()白马:古代部族名。()氐类:氐族的同类都属于氐族。()楚威王:楚国国君公元前三三九年至前三二九年在位。按庄入滇在顷襄王(前至前在位)时此楚威王当是楚顷襄王之误。《后汉书》及《华阳国志》皆作顷襄王是。()庄于顷襄王二十年(前)曾率兵沿长江从黔中进入云南后因秦兵南侵堵塞他回楚之路便在滇中称王。将:率。循:沿着。江:长江。()略:攻取。()苗裔:后代子孙。()旁:四边周围。()兵威:军事威力。定:平定。()会:恰巧。击夺:攻击夺取。按秦昭襄王时于楚顷襄王十九年(前)夺取楚国黔中之地(见卷五《秦本纪》)。又于顷襄王二十二年(前)再次夺楚黔中郡和巫地(见卷四十《楚世家》与(卷五《秦本纪》)。()其众:指庄的大军。王滇:在滇中称王。()变服:改变楚的服饰穿起当地人的服装。()长之:给当地人当长帅。()略:大略。五尺道:道路名。按秦统一中国后为控制西南地区在四川宜宾和云南曲靖间修了一条大道路面宽五尺故称五尺道。()开:《汉书》作“关”王念孙《读书杂志·史记》以为当作“关”关塞即把蜀地原来的边界当作关。故:原。徼:边界。()或:有的人。商贾:作买卖。()筰马:筰都的马。僰僮:僰人奴婢。按僰是古代部族名。髦牛:即牦牛。()殷富:特别富有。建元六年①大行王恢击东越东越杀王郢以报②。恢因兵威使番阳令唐蒙风指晓南越③。南越食蒙蜀枸酱④蒙问所从来曰“道西北牂柯⑤牂柯江广数里⑥出番禺城下”。蒙归至长安问蜀贾人⑦贾人曰:“独蜀出枸酱多持窃出市夜郎⑧。夜郎者临牂柯江江广百余步足以行船。南越以财物役属夜郎⑨西至同师然亦不能臣使也⑩。”蒙乃上书说上曰():“南越王黄屋左纛()地东西万余里名为外臣实一州主也。今以长沙、豫章往水道多绝难行。窃闻夜郎所有精兵可是十余万浮船牂柯江出其不意此制越一奇也。诚以汉之强巴蜀之饶通夜郎道为置吏易甚。”上许之。乃拜蒙为郎中将将千人()食重万余人()从巴蜀筰关入()遂见夜郎侯多同()。蒙厚赐喻以威德()约为置吏使其子为令()。夜郎旁小邑皆贪汉缯帛以为汉道险终不能有也()乃且听蒙约。还报乃以为犍为郡。发巴蜀卒治道自僰道指牂柯江()。蜀人司马相如亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中将往喻皆如南夷()为置一都尉十余县属蜀。当是时巴蜀四郡通西南夷道戍转相饷()。数岁道不通士罢饿离湿死者甚众()西南夷又数反()发兵兴击()耗费无功。上患之使公孙弘往视问焉。还对言其不便()。及弘为御史大夫是时方筑朔方以据河逐胡()弘因数言西南夷害可且罢专力事匈奴()。上罢西夷独置南夷夜郎两县一都尉稍令犍为自葆就()。①建元:汉武帝第一个年号(前前)。②东越:古代部族名是越人的一支也是国名。③因:凭借。使:派。风:通“讽”委婉劝告。指:通“旨”旨意。④食:给吃。枸酱:用枸的果实做的酱。按枸是树名即蒌叶又名蒟酱、扶留藤。其果实绿黄色可制酱。⑤道:经由。牂柯:古代河名。⑥广:宽。⑦贾人:商人。⑧市:交易做买卖。⑨役属:归属而服役。⑩臣使:像臣下那样驱使。()说上:游说皇帝。()黄屋:帝王之车。其车以黄缎饰里故称。左纛(dào道):插在车厢左边的用旌牛尾或雉尾装饰的旗子。这是皇帝的车饰。()将:率领。()食重:粮食和辎重。()巴蜀筰关:当作“巴符关”(见王念孙《读书杂志·史记》)。入:指进入夜郎。()夜郎侯:夜郎国的长帅。()威德:威势与恩德。()令:相当于县令的官。()终:最终。()指:通向。()相如:指司马相如。他在武帝时曾出使西南夷对开发西南边疆有很大胜贡献。如:如同。()四郡:指巴郡、蜀郡、广汉、汉中。戍:戍边士卒。转:指运输物资之人。饷:指军粮。()罢:通“疲”。离:通“罹”遭受。()数:屡次。()兴击:发动攻击。()便:利。()是时:此时。据:凭借。河:黄河。逐胡:驱逐匈奴。()因:乘机。且:暂时。事:从事。()稍:逐渐。葆:通“保”。就:成就。及元狩元年①博望侯张骞使大夏来②言居大夏时见蜀布③、邛竹杖使问所从来④曰:“从东南身毒国⑤可数千里得蜀贾人市⑥”。或闻邛西可二千里有身毒国。骞因盛言大夏在汉西南慕中国患匈奴隔其道⑦诚通蜀⑧身毒国道便近有利无害。于是天子乃令王然于、柏始昌、吕越人等使间出西夷西⑨指求身毒国⑩。至滇滇王尝羌乃留为求道西十余辈()。岁余皆闭昆明()莫能通身毒国。滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大()?”及夜郎侯亦然()。以道不通故各自以为一州主不知汉广大。使者还因盛言滇大国足是亲附()。天子注意焉()。①元狩:汉武帝第四个年号(前前)。②使:出使。大夏:西域国名。来:回来。③居:呆在。④使问:派人询问。所从来:从何地弄来。⑤身毒国:古代国名。或译作“天竺”、“天毒”、“乾毒”等。⑥市:买。⑦隔:阻隔。⑧诚:若。⑨间:走小路捷径。⑩指:通“旨”意旨。求:找到。()为求道西:为他们寻找西去的道路。十余辈:指滇国派出找寻西去之路的十多批人。()闭:阻塞。()孰与:与……比哪一个……。()然:如此。()足事亲附:值得让他们亲近归附汉朝。()注意焉:专注留意这件事。焉兼词相当于“于是(此)”。及至南越反①上使驰义侯因犍为发南夷兵②。且兰君恐远行③旁国虏其老弱④乃与其众反杀使者及犍为太守。汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之⑤。会越已破⑥汉八校尉不下⑦即引兵还⑧行诛头兰⑨。头兰常隔滇道者也。已平头兰遂平南夷为牂柯郡。夜郎侯始倚南越南越已灭会还诛反者夜郎遂入朝。上以为夜郎王⑩。南越破後及汉诛且兰、邛君并杀筰侯冉、駹皆振恐请臣置吏。乃以邛都为越巂郡筰都为沈犁郡冉、駹为汶山郡广汉西白马为武都郡。①南越反:汉武帝元鼎五年(前)南越丞相吕嘉叛乱后被平定南越亡国。见卷一百一十三《南越列传》。②上:指汉武帝。因:凭借。③且兰君:且兰国的长帅。④旁国:附近国家。虏:俘虏。⑤罪人:指被赦免罪过而充当军人的人。尝:当依《汉书》作“当”本当。⑥会:恰巧正赶上。⑦不下:没有沿牂柯江南下击南越。⑧引兵:领兵。⑨行诛:在行军中诛灭。头兰:古国名。⑩上:指汉天子。上使王然于以越破及诛南夷兵威风喻滇王入朝①。滇王者其众数万人其旁东北有劳、靡莫②皆同姓相扶未肯听。劳、靡莫数侵犯使者吏卒③。元封二年④天子发巴蜀兵击灭劳、靡莫以兵临滇。滇王始首善⑤。以故弗诛。滇王离难西南夷举国降⑥请置吏入朝。于是以为益州郡赐滇王王印复长其民⑦。越破:南越被灭亡。风喻:委婉劝告。风通“讽”。用含蓄的话暗示或劝告。②劳、靡莫:均古国名。③数:屡次。④元封:汉武帝第六个年号(前前)。⑤首善:开始有善意。⑥滇王离难西南夷:《汉书·西南夷传》作“滇王离西夷”此句中“难”与“南”当是衍文。“滇王离西夷”言滇王离开西夷向东奉侍汉朝。举国:全国。⑦复:又。长:做一国之长。此言统领其民。西南夷君长以百数独夜郎、滇受王印。滇小邑最宠焉。太史公曰:“楚之先岂有天禄哉①?在周为文王师②封楚③。及周之衰地称五千里④。秦灭诸侯唯楚苗裔尚有滇王。汉诛西南夷国多灭矣唯滇复为宠王⑤。然南夷之端⑥见枸酱番禺⑦大夏杖邛竹⑧。西夷後揃⑨剽分二方⑩卒为七郡()。①先:祖先。岂:难道。天禄:上天所赐的俸禄。②卷四十《楚世家》记载楚先人“鬻熊子事文王”。其后楚武王熊通曾说:“吾先鬻熊文王之师也。”③封楚:受封于楚。卷四十《楚世家》记载:楚先人“熊绎当周成王之时举文、武勤劳之后嗣而封熊绎于楚蛮封以子男之田姓芈氏居丹阳。”④地:国土。⑤宠王:受宠爱的王。⑥端:开始。⑦见枸酱番禺:即在番禺见到枸酱。⑧杖邛竹:即邛竹杖。⑨揃(jiǎn剪):分割。⑩剽:分开。二方:两个方面。()卒:终于。

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/6

《史记》全注全译word七十列传西南夷列传第五十六

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利