下载

2下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 《史记》全注全译word十书报任安书

《史记》全注全译word十书报任安书.doc

《史记》全注全译word十书报任安书

陈睿祺-传奇
2018-09-10 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《《史记》全注全译word十书报任安书doc》,可适用于文学艺术领域

报任安书支菊生译注本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。任安字少卿曾任益州刺史、北军使者护军等职本书卷一百四《田叔列传》中附有褚先生补记的《任安传》。司马迁因李陵之祸处以宫刑出狱后任中书令表面上是皇帝近臣实则近于宦官为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和处境感到很为难所以一直未能复信。后任安因罪下狱被判死刑司马迁才给他写了这封回信。关于此信的写作年代一说是在汉武帝征和二年(前)另一说是在汉武帝太始四年(前)。司马迁在此信中以无比激愤的心情向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱倾吐了内心郁积已久的痛苦与愤懑大胆揭露了朝廷大臣的自私甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成《史记》的著述司马迁所忍受的屈辱和耻笑绝非常人所能想象。但他有一条非常坚定的信念死要死得有价值要“重于泰山”所以不完成《史记》的写作绝不能轻易去死即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽强地活了下来忍辱负重坚忍不拔终于实现了他的夙愿完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅怎能不对他的崇高精神无比敬佩呢!本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及《史记》的写作动机和完成过程有极其重要的价值并且在文学史上是不可多得的散文杰作古人早就把它视为天下奇文可与《离骚》媲美。此文之奇首先表现为气势的磅礴。作者长久郁积心中的悲愤借此文喷薄而出有如长江大河一泻千里其气势之壮阔令人惊叹。此文之奇更在于他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的但内心的矛盾与痛苦又是极其复杂的他无意矫饰但三言两语又无法说清所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂时而如泣如诉时而旁征博引时而欲言又止。曲折反复一波三折充分表现出笔力的雄健。此外行文的流畅语言的生动骈句、散句自然错落排句、叠句时有穿插使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。本文原载《汉书·司马迁传》后又收入《文选》两书文字略有出入。这里以《汉书》所载为底本以《文选》参校。太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜说:少卿足下:前时蒙您屈尊给我写信教导我待人接物要谨慎应把推荐贤士当作自己的责任。情意那样诚恳好像抱怨我没有遵从您的教诲而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然才能庸劣也曾从旁听说过有德之人留传下来的风尚。只是自己以为身体残缺处于污秽耻辱的境地行动就要受指责想做有益之事反而招来损害因此只能独自愁闷没有谁可以去诉说。谚语说:“为谁去做事?谁来听从你!”锺子期死后俞伯牙终身不再弹琴为什么呢?士人要为他的知己效力女子要为喜爱她的人梳妆美容。像我这样的人即使自己怀有的才能像随侯珠及卞和玉那样宝贵品行像许由和伯夷那样高尚终究不能再以此为荣恰恰只能被人耻笑而自取污辱罢了。您的信本应早日回复正赶上随从皇上东巡归来又忙于一些琐事与您见面的机会较少匆匆忙忙没有半点空闲能够尽情陈述自己的心意。如今您遭到无法预料之罪再过一个月逼近冬末我又迫于跟随皇上到雍地去恐怕突然之间就会发生不可避免的事那样我最终也就不可能向您抒发我的愤懑之情了那么您的魂魄也会抱恨无穷的。请允许我把浅陋的意见略加陈述时隔很久没有回信望您不要责怪。我听说修身是智慧的集中体现爱人和助人是仁的发端要得到什么和付出什么是义的标志有耻辱之心是勇敢的先决条件树立名誉是行为的最终目标。士人有了这五个方面然后才可以立身于世并进入君子的行列。所以祸没有比贪欲私利更惨的悲没有比刺伤心灵更痛苦的行为没有比污辱祖先更丑的耻辱没有比宫刑更大的。受刑之后得到余生的人无法和别人相比并非一代如此由来已久了。从前卫灵公和宦官雍渠同乘一辆车孔子见到后就到陈国去了商鞅依靠宦官景监的引见得到重用赵良感到寒心赵谈陪文帝乘车袁丝脸色都变了。自古以来就以宦官为耻辱。那些才能平庸的人事情只要涉及到宦官就没有不感到丧气的何况是那些志气昂扬的人呢?如今朝廷虽然缺乏人才可怎么能让一个受了宫刑的人来举荐天下的豪杰呢!我仰仗先人留下的事业才能在皇帝左右为官达二十多年。所以常自思自想往高处说不能尽心报效诚信也没有因出奇的谋略和特殊的能力受到赞誉取得贤君的信任其次又不能为皇帝拾取遗漏弥补缺陷也不能招纳举荐贤能之人并让山野中的隐士显露才能对外又不能参加军队攻城野战有斩杀敌将夺取敌人军旗的功劳往低处说不能以日积月累的辛劳取得高官厚禄使亲族朋友都感到荣耀。这四者没有一件如愿以偿只好勉强求合以博得皇上的喜欢不会有特别表现我的情况从这里也就可以看出来了。从前我也曾置身下大夫的行列在外朝陪着别人发表些微不足道的意见没有借这个时机根据朝廷法度竭尽自己的才思如今已经身体残缺成了从事扫除的差役处在卑贱的地位还想要昂首杨眉评论是非那不是轻慢朝廷羞辱当今的士人吗!唉!唉!像我这样的人还有什么可说的呢!况且事情的前因后果是不容易说清的。我年少时以不受约束的高才自负长大后没有得到乡里的赞誉幸而皇上由于我父亲的缘故使我能够贡献浅薄的才能出入于宫禁之中。我以为戴着盆还怎么能去望天呢所以断绝了与朋友的交往忘记了家庭的事情日夜都想竭尽自己并不很高的能力专心致志尽力于职守以便能够讨好皇上然而事情竟会大错特错而不是所想象的那样。我和李陵都在宫廷内做官平时并没有什么交情彼此志趣不同不曾在一起喝过一杯酒在一起尽情交欢。然而我观察他的为人是能自守节操的奇士侍奉双亲讲孝道和士人交往重诚信在钱财面前廉洁收取和给予都以义为准则对有差别的事肯于退让对人谦恭甘居人后时常想奋不顾身为国家的急难而牺牲自己从他平素的言行表现来看我认为他有国士的风度。作为臣子虽经历万般危险也不为自己的生命考虑只想到解救公家之危难这已是很出奇了。如今所做的事稍有不当那些只顾保全自己和妻儿的大臣接着就把他的失误尽情夸大我确实内心里感到痛苦。况且李陵率领步兵不满五千深入战场踏上匈奴的住地在虎口中投下诱饵对强悍的匈奴勇敢地挑战迎着亿万敌军与单于连续作战十多天所杀的敌人超过了自己的军队的人数敌人顾不上救援死伤士兵匈奴的君王都震惊恐怖于是才把左右贤王的兵马全都调来发动会拉弓射箭的人全国的军队共同围攻李陵李陵转战千里箭用光了路走绝了救兵不到士兵死伤的堆积如山然而李陵一喊慰劳军队士兵没有不奋起的个个涕泪横流满脸是血吞下眼泪再拉开空弓冒着刀箭向北争着和敌人拼死。李陵还没有覆没的时候曾有使者来报告战况汉朝的公卿王侯都举杯向皇上祝贺。过了几天李陵兵败的奏章知道后皇上为此吃饭不香上朝不乐大臣忧虑恐惧不知道该怎么办。我私下没有考虑自己的卑贱看到皇上的悲戚哀伤真心想献上自己的恳切忠诚认为李陵平时与军官们在一起甘美的食物自己不吃分东西自己少要能使人们拼死为他效力虽是古代名将也不能超过他。李陵虽然兵败陷身匈奴看他的心意将要等到合适的时机报效汉朝。事情已经无可奈何他消灭了那么多敌军这战功也足能显示给天下了。我心中想陈述这个看法但没有机会恰好皇上召见问话我就按这个意思阐述李陵的战功想用这番话宽慰皇上的心胸堵塞怨恨李陵的人所说的坏话没能完全说明皇上不理解认为我是有意中伤贰师将军李广利并为李陵游说于是就把我交付法庭诚恳的忠心终于不能自己一一陈述。因此被定为欺骗皇上之罪最后皇上同意狱吏的判决。我家中贫穷财物不够用来赎罪朋友没人相救皇上左右的近臣也没有谁向皇帝说句话自身并非木石却要与法吏在一起被囚禁在监狱之中谁是可以听我诉说的人呢!这正是少卿亲眼所见我的所作所为难道不是这样吗?李陵既已投降匈奴败坏了他家的名声而我又受刑住进蚕室更加被天下人嘲笑悲痛啊悲痛啊!事情是不容易一一地讲给俗人听的。我的先辈并没有立下什么功劳可以得到皇上赐给的剖符和丹书铁券掌管史籍和天文历法类似于占卜祭祀之官本来就是给皇上戏耍的像畜养倡优一样是世俗之人看不起的职业。如果我依法被处死也就像九牛失去一根毛同死个蝼蛄或蚂蚁有什么两样?世人也不会把我和那些死于气节的人相提并论只不过认为你智虑穷尽罪恶已极不能自己赎免终于走上死路罢了。为什么呢?就是平日自己的工作和职业造成的。人本来都有一死有人死得比泰山还重有人死得比鸿毛还轻为什么去死是不一样的。最重要的是不能使祖先受辱其次是不使自身受辱其次是不使脸面受辱其次是不让别人用文辞和教令来羞辱再次是身体被捆绑受辱再次是换上囚服受辱再次是披枷带索被刑杖拷打受辱再次是剃光头发、颈戴铁圈受辱再次是毁伤肌肤、砍断肢体受辱最下等的是宫刑受辱到顶点了。古书上说:“刑罚不用在大夫身上。”这就是说士大夫在气节方面不能不进行磨砺。猛虎在深山里百兽都震惊恐惧等它到了陷阱或兽笼里就得摇着尾巴乞求食物这是由于长期用威力制约逐渐取得的结果。因此即使有个在地上划出的监牢士人也绝对不能进去有个用木头削成的狱吏审判你也不能去质对。受刑之前就决计自杀这才是鲜明的态度。如今捆绑手脚戴上枷索暴露肌肤受到鞭打囚禁在监狱之中。在这时候看到狱吏就要叩头触地看到狱吏就吓得不敢出气。为什么呢?这是长期用威力制约造成的情势。等已经到了这种地步还说不受辱的人不过是所谓的厚脸皮罢了还有什么值得尊重的呢!况且西伯(周文王)是诸侯之长曾被拘禁在牖(yǒu有)里李斯是丞相也受遍了五种刑罚韩信已是诸侯王却在陈地被戴上刑具彭越、张敖已南面称王结果都下狱定罪绛侯周勃诛杀了吕氏家族权力超过了春秋时的五霸后来也被囚禁在待罪之室魏其(jī基)侯是大将军最后也穿上了囚衣戴上了刑具季布做了朱家的家奴灌夫被关押在居室受辱。这些人都已身居王侯将相名声传到了邻国等犯了罪受到法令制裁不能下决心自杀在监狱里古今都一样他怎能不受辱呢!从这些情况来说勇敢和怯懦是权力地位不同造成的坚强和软弱是由所处的形势决定的。这是很清楚的有什么值得奇怪的呢?况且一个人如果不能在受刑之前早点自杀就已经逐渐衰颓了到了鞭打受刑的时候才能到以自杀殉节那不是太晚了吗?古人所以要慎重对待对士大夫的用刑大概就是这个原因吧!人之常情没有不贪恋生存、厌恶死亡的没有不顾念父母妻儿的。至于那些为义理所激励的人并不如此那是由不得已的形势造成的。如今我不幸早年丧失父母没有兄弟相亲孤独一人在世少卿您看我对妻儿们该如何呢?况且勇敢的人不必以死殉节怯懦的人只要仰慕节义什么情况下不能勉励自己呢!我虽然怯懦想苟且偷生但也还懂得偷生与赴死的界限何至于自甘陷身牢狱之中去受辱呢!奴隶婢妾还能去自杀何况我这种处于不得已境地的人呢!我之所以要克制忍耐、苟且偷生囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞是以心中还有末了之事为恨以身死之后文章不能留传后世为耻呀!古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人是无法都记载下来的只有卓越不凡的特殊人物能够名扬后世。周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦孔子受困回来后开始作《春秋》屈原被放逐后才创作了《离骚》左丘明失明后才有《国语》的写作孙子被砍断双脚编撰出《兵法》著作吕不韦贬官迁徙到蜀地世上传出了《吕氏春秋》韩非被秦国囚禁写出了《说(shuì税)难》、《孤愤》等文章《诗经》的三百篇诗大都是圣贤为抒发忧愤而创作出来的。这些人都是心中忧郁苦闷不能实现他的理想所以才记述以往的史事想让后来的人看到并了解自己的心意。至于左丘明失去双目孙子砍断双脚终于不可能被任用便退而著书立说以此来舒散他们的愤慨想让文章流传后世以表现自己的志向。我私下里不自量力近年来投身在无用的文辞之中收集天下散失的史籍与传闻考证前代人物的事迹考察他们成败兴衰的道理上自黄帝轩辕下至当今写成了十表、本纪十二篇、书八章、世家三十篇、列传七十篇共计一百三十篇。也是想借此探究天道与人事的关系贯通从古到今的历史发展变化完成有独特见解、自成体系的著作。草稿尚未完成正好遭到这场灾祸我痛惜此书没有完成因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨怒之色。我确实是想著成此书把它珍藏在名山把它传给志同道合的人让它在通都大邑之间流传。那么我就可以偿还从前受辱所欠的债了即使受到再多的侮辱难道会后悔吗!然而我这番苦心只能对智者讲很难对俗人说呀!况且在背着恶名的情况下不容易处世处在被鄙视的地位会招来更多的诽谤。我由于发表议论遭受了这场灾祸深为家乡的人耻笑污辱了祖先又有什么脸面再去谒拜父母的坟墓呢!即使再经历一百代耻辱只会越来越深啊!因此愁肠每天都反复回转在家里就恍恍忽忽若有所失外出就不知道要到哪里去。每当想到这种耻辱没有不汗流浃背沾湿衣裳的。自己简直就是个宦官还怎能自行隐退藏身到深山岩穴之中呢?所以只得暂且随世俗浮沉在时势中周旋以此来抒发内心的狂乱迷惑。如今少卿却教诲我要推荐贤士岂不是和我内心的苦衷相违背吗?现在即使想粉饰自己用美妙的言辞宽慰自己对俗人毫无用处也不会被信任只是自讨羞辱罢了。总之到了死的那天然后是非才能论定。信中不能把意思写尽只能简略陈述浅陋之见。特此再拜。太史公牛马走司马迁①再拜言。少卿足下②:曩者辱赐书③教以慎于接物④推贤进士为务⑤。意气勤勤恳恳⑥若望仆不相师用⑦而流俗人之言⑧。仆非敢如是也。虽罢驽⑨亦侧闻长者遗风矣⑩。顾自以为身残处秽()动而见尤()欲益反损是以抑郁而无谁语()。谚曰:“谁为为之()?孰令听之!”盖钟子期死伯牙终身不复鼓琴()。何则?士为知己者用女为说己者容()。若仆大质已亏缺矣()虽才怀随和()行若由夷()终不可以为荣适足以发笑而自点耳()。书辞宜答会东从上来()又迫贱事相见日浅卒卒无须臾之间()得竭指意()。今少卿抱不测之罪涉旬月()迫季冬()仆又薄从上上雍()恐卒然不可讳()。是仆终已不得舒愤懑以晓左右()则长逝者魂魄私恨无穷()。请略陈固陋()。阙然久不报()幸勿过()。①太史公:这里指作者自己。牛马走:像牛马一样奔走的仆役。按古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。《汉书》删去了这句和下句“再拜言”共十二字的开头此据《文选》补入。②足下:古代对人的敬称。③曩(nǎng攮):从前。④接物:待人接物。⑤务:事任务。⑥勤勤恳恳:诚恳的样子。⑦望:怨。相师用:效法他人的意见行事。⑧流:这里有顺从、追随的意思。按以上两句《文选》作“若望仆不相师而用流俗人之言。”⑨罢(pí皮):通“疲”。驽(nú奴):劣马。罢驽:这里比喻才能庸劣。⑩侧闻:在一旁听到。这是自谦之词。()顾:只是。身残:指受了宫刑。处秽:处在污秽可耻的境地指形同宦官。()尤:罪过。这里是指责的意思。()这句《文选》作“是以独郁悒而谁与语”。()谁为(wèi未)为(wéi围)之:给谁做事。()钟子期、伯牙都是春秋楚人。伯牙善弹琴钟子期最能欣赏、理解伯牙的琴音。后来钟子期死了伯牙认为已无知音便毁琴从此不再弹琴。()说(yuè月):同“悦”。按以上两句《汉书》作“士为知己用女为说己容”此从《文选》。()大质:身体。()随和:指随侯之珠与和氏之璧是春秋时期著名的宝物。随侯之珠传说春秋随国国君曾救活了一条受了伤的大蛇后来大蛇衔来一颗明珠报答他因称随侯之珠和氏之璧见本书卷八十一《廉颇蔺相如列传》注。()由夷:指许由和伯夷两人都是被人称颂的品德高尚的人。许由尧时的高士相传尧想把天下让给他他不接受其事参见《庄子·逍遥游》伯夷商孤竹君之子周灭商后与其弟叔齐耻食周粟饿死首阳山。见本书卷六十一《伯夷列传》。()点:污辱。()会:正赶上。上:皇上。()卒(cù促)卒:急急忙忙的样子。卒通“猝”。须臾(yú于):片刻。间(jiàn件):空闲。()指意:心意。指同“旨”。()旬月:满一个月。()季冬:冬季的最末一个月即阴历十二月。汉朝法律规定每年十二月处决罪犯所以这句的意思是说快到处决罪犯的时候了。()薄:迫近。雍:地名。()不可讳:死的委婉说法。()左右:原意是左右侍奉的人。这里是古代书信中常用的谦词不直称对方以表尊敬。()长逝者:指任安。()固陋:褊狭浅陋的见解。()阙然:相隔很久。()过:责怪。仆闻之:修身者智之府也①爱施者仁之端也取予者义之符也②耻辱者勇之决也立名者行之极也。士有此五者然后可以托于世③列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利④悲莫痛于伤心行莫丑于辱先诟莫大于宫刑⑤。刑余之人⑥无所比数非一世也⑦所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载孔子适陈⑧商鞅因景监见赵良寒心⑨同子参乘⑧爰丝变色⑩:自古而耻之。夫中材之人事关于宦竖()莫不伤气况忼慨之士乎()?如今朝廷虽乏人奈何令刀锯之余荐天下豪俊哉!①府:财物集中之处。按《文选》府作“符”。②符:凭证标志。《文选》符作“表”。③托:托身立身。④憯(cǎn惨):通“惨”。⑤诟:耻辱。⑥刑余之人:受刑后得到余生的人。特指受过宫刑的人或虽非受刑而被阉割的人。⑦这句《汉书》原作“非一也”此据《文选》增“世”字。⑧“昔卫灵公”两句:据本书卷四十七《孔子世家》载孔子在卫国时有一次卫灵公与夫人南子同车出游让宦官雍渠同车陪侍让孔子乘后面的一辆车跟随招摇过市孔子认为是一种耻辱于是就离开卫国到曹国去了。这里说去卫适陈所记不同。适到……去。⑨“商鞅”两句:据本书卷六十八《商君列传》载秦国贤者赵良认为商鞅是通过宦官景监的推荐才见到秦孝公并被重用的一开始名声就不好。所以这里说“赵良寒心”。⑩“同子”两句:据本书卷一百一《袁盎晁错列传》载汉文帝乘车外出让宦官赵同在车中陪侍袁盎伏在车前直言谏阻文帝只好让赵同下车。赵同原名谈司马迁为避其父的名讳所以称其为赵同或同子爰丝即袁丝袁盎字丝袁《汉书》作“爰”。()宦竖:对宦官的贱称。竖古代对卑贱者的蔑称。()忼慨:同“慷慨”。仆赖先人绪业①得侍罪辇毂下②二十余年矣。所以自惟:上之不能纳忠效信有奇策才力之誉自结明主次之又不能拾遗补阙③招贤进能显岩穴之士④外之不能备行伍⑤攻城野战有斩将搴旗之功⑥下之不能累日积劳取尊官厚禄以为宗族交游光宠⑦。四者无一遂⑧苟合取容⑨无所短长之效⑩可见于此矣。向者仆亦尝厕下大夫之列()陪外廷末议()不以此时引维纲()尽思虑今已亏形为扫除之隶()在阘茸之中()乃欲卬首信眉()论列是非不亦轻朝廷羞当世之士邪!嗟乎嗟乎!如仆尚何言哉!①绪业:遗业。②侍罪:做官的谦词。辇(niǎn捻)毂(gǔ古)下:代指京城。辇皇帝乘坐的车毂车轮中心插入车轴的圆木常代指车轮。③拾遗补阙:指帮助皇帝弥补失误。阙通“缺”。④岩穴之士:指隐居山野的贤士。⑤备:充任充数。行伍:军队。⑥搴(qiān千):拔取。⑦交游:指朋友。⑧遂:成就。⑨苟合取容:苟且求合以得到别人的容纳。⑩短长之效:特别的表现。短长或小或大或劣或优效效验贡献。()厕:夹杂处于谦词。下大夫:按周代官制太史属下大夫这一级别作者这里也是用为谦词。()外廷:即外朝。汉代把官员分为外朝与中朝外朝是丞相以下的正规行政官员。国家疑难大事由外朝官员讨论。末:微末。()维纲:指国家的重要法令。()亏形:形体残缺。扫除之隶:喻地位卑下如役隶。()阘(tà踏)茸:卑贱。()卬:通“昂”。信(shēn申):通“伸”。且事本末未易明也。仆少负不羁之才①长无乡曲之誉②。主上幸以先人之故使得奉薄技出入周卫之中③。仆以为戴盆何以望天④故绝宾客之知忘室家之业日夜思竭其不肖之才力务一心营职以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者。夫仆与李陵俱居门下⑤素非相善也。趣舍异路⑥未尝衔杯酒接殷勤之欢。然仆观其为人自奇士事亲孝与士信临财廉取予义分别有让⑦恭俭下人⑧。常思奋不顾身以殉国家之急⑨。其素所畜积也⑩仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计赴公家之难斯已奇矣。今举事一不当而全躯保妻子之臣随而媒孽其短()仆诚私心痛之。且李陵提步卒不满五千()深践戎马之地()足历王庭()垂饵虎口横挑强胡。卬亿万之师()与单于连战十余日所杀过当()虏救死扶伤不给()。旃裘之君长咸震怖()乃悉征左右贤王()举引弓之民一国共攻而围之。转斗千里矢尽道穷救兵不至士卒死伤如积。然陵一呼劳军士无不起躬流涕()沬血饮泣()张空弮()冒白刃北首争死敌()。陵未没时使有来报汉公卿王侯皆奉觞上寿()。后数日陵败书闻主上为之食不甘味听朝不怡()。大臣忧惧不知所出。仆窃不自料其卑贱见主上惨凄怛悼()诚欲效其款款之愚()。以为李陵素与士大夫绝甘分少()能得人之死力虽古名将不过也。身虽陷败彼观其意()且欲得其当而报汉。事已无可奈何其所摧败功亦足以暴于天下()。仆怀欲陈之而未有路。适会召问即以此指推言陵功()。欲以广主上之意塞睚眦之辞()。未能尽明明主不深晓以为仆沮贰师()而为李陵游说。遂下于理()。拳拳之忠终不能自列()因为诬上卒从吏议()。家贫财路不足以自赎()。交游莫救左右亲近不为一言()。身非木石独与法吏为伍深幽囹圉之中()谁可告愬者()!此正少卿所亲见仆行事岂不然邪?李陵既生降隤其家声()而仆又茸以蚕室()重为天下观笑。悲夫悲夫!事未易一二为俗人言也()。①负:仗恃。不羁(jī机)之才:不受拘束的高远之才。②乡曲:乡里。③周卫:指防卫周密的宫禁。④戴盆望天比喻二者不可得兼。这里作者以喻自己忙于职守无暇他顾。⑤门下:指可以出入宫门的官。李陵曾任侍中司马迁当时任太史令都是宫内之官。李陵事迹见本书卷一百九《李将军列传》。⑥趣(qū屈)舍:进取或退止。趣同“趋”。⑦分别有让:指对有差别的事物肯于退让。⑧下人:居于人下甘居人后。⑨徇:通“殉”。⑩素所蓄积:指平素各种表现中所包含的相同的气度。()媒孽(niè聂):酿酒的酒曲。这里引申为扩大夸大。()提:率领。()戎马之地:指战场。或解“戎马”为代指匈奴。()王庭:匈奴王的住地。()卬:这里有昂首面对、昂首迎敌的意思。()当:相当相等。“过当”指超过了和自己军队相等的数量。()不给(jǐ己):供应不上顾不上。()旃(zhān沾)裘:兽毛制做的皮衣这里代指匈奴。旃通“毡”。()左右贤王:匈奴的最高官位。()起躬:起身。()沬(huì汇)血:用血洗脸指血流满面。沬洗脸。()弮(quān圈):弩弓。()北首:面向北。死敌:与敌人拼死。()奉觞(shāng伤)上寿:捧着酒杯向皇上祝贺。觞酒器。()听朝:上朝听政。()怛(dá达):痛苦。()款款之愚:诚恳的忠心。()绝甘分少:好吃的东西自己不要分财物时自己要最少的。()彼观其意:即“观彼其意”。()暴(pù瀑):显露。()推言:阐述。()睚(yá牙)眦(zì自):怒目而视。()沮:败坏中伤。贰师:指贰师将军李广利。李广利是武帝宠妃李夫人之兄武帝为提拔他派他征匈奴李陵协助。李陵被围李广利坐视不救。司马迁替李陵说话所以武帝认为他有意中伤贰师将军。()理:即大理古代的司法官。()拳拳:忠诚恭谨的样子。列:陈述罗列。()卒从吏议:指武帝最后同意法吏的判决。()汉朝规定被判刑的罪犯可以用财物赎罪。财赂财货。()左右亲近:指皇帝身边的近臣。()幽:囚禁。囹(líng玲)圉(yǔ雨):监狱。()告愬(sù素):诉说。愬同“诉”。()隤(tuí颓):毁坏败坏。()茸(rǒng冗):推入。蚕室:养蚕的房屋。这里指受了宫刑的人居住的房屋因受宫刑后不可受风寒要住进像蚕室那样温暖密封的房屋因而叫做蚕室。()一二:逐一。仆之先人非有剖符丹书之功①文史星历②近乎卜祝之间③固主上所戏弄倡优畜之④流俗之所轻也。假令仆伏法受诛若九牛亡一毛与蝼蚁何异⑤?而世又不与能死节者比特以为智穷罪极不能自免卒就死耳。何也?素所自树立使然⑥。人固有一死死有重于泰山⑦或轻于鸿毛用之所趋异也⑧。太上不辱先其次不辱身其次不辱理色⑨其次不辱辞令其次诎体受辱⑩其次易服受辱()其次关木索、被箠楚受辱()其次剔毛发、婴金铁受辱()其次毁肌肤、断支体受辱()最下腐刑极矣()!传曰:“刑不上大夫()。”此言士节不可不厉也()。猛虎处深山百兽震恐及其在穽槛之中()摇尾而求食积威约之渐也()。故士有画地为牢势不入削木为吏议不对定计于鲜也()。今交手足受木索暴肌肤受榜箠()幽于圜墙之中()。当此之时见狱吏则头枪地()视徒隶则心惕息()。何者?积威约之势也。及已至此言不辱者所谓强颜耳()曷足贵乎!且西伯()伯也()拘牖里()李斯相也具五刑()淮阴王也受械于陈()彭越、张敖南向称孤系狱具罪()绛侯诛诸吕()权倾五伯()囚于请室()魏其大将也衣赭、关三木()季布为朱家钳奴()灌夫受辱居室()。此人皆身至王侯将相声闻邻国及罪至罔加()不能引决自财()在尘埃之中()古今一体安在其不辱也!此言之勇怯势也强弱形也。审矣()曷足怪乎?且人不能蚤自财绳墨之外()已稍陵夷()至于鞭箠之间乃欲引节斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者殆为此也。①剖符:汉代皇帝给功臣的一种凭信。符竹制上写永不改变爵位的誓言剖分为二皇帝与功臣各存其一。丹书:即丹书铁券铁制的券契用朱砂书写誓词故称丹书。得剖符丹书的功臣子孙有罪可以赦免。②文史星历:史籍和天文历法这些都是太史令掌管的事务。③卜祝:负责占卜和祭祀的官职。④倡优:乐人和戏人是古代被人轻贱的下等人。⑤蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁泛指微小的生物。⑥所自树立:自己用来立身的。指工作和职位。⑦死有重于泰山:《文选》作“或重于泰山”。⑧用之所趋:意思是为什么去死。用因之代死。⑨理色:脸面。理纹理色脸色。或解为道理和脸面。⑩诎(qū屈)体:指身体被捆绑。诎同“屈”。()易服:指换上罪人的衣服。()关木索:戴上枷索。关指戴上木指枷索绳索。箠(chuí垂)楚:木杖和荆杖都是刑具。()剔毛发:把头发剃光即所谓髠(kūn昆)刑。剔通“剃”。婴金铁:指颈上套着铁圈即所谓钳刑。婴环绕。()毁肌肤、断支体:指毁伤肉体的刑罚。如脸上刺字的黥(qíng晴)刑、砍去双脚的刖(yuè月)刑等。支同“肢”。()腐刑:即宫刑。破坏生殖机能的酷刑仅次于死刑。()刑不上大夫:此语见《礼记·曲礼上》。()厉:同“砺”磨砺。()穽:同“阱”。槛(jiàn件):关野兽的木笼。()积威约:长期威力的约束。渐:逐渐发展的结果。()定计:指早就拿定主意。鲜:指态度鲜明。或解为夭亡、不以寿终。()榜:鞭打。()圜墙:指监狱。圜通“圆”。()枪:同“抢(阴平)”撞触。()徒隶:狱卒。惕息:不敢喘息形容极其恐惧。()强颜:厚着脸皮。()西伯:即周文王。殷纣时他是西方诸侯之长故称。()伯:方伯即一方诸侯之长。()拘牖(yǒu有)里:据本书卷三《殷本纪》、卷四《周本纪》载周文王曾被殷纣王拘禁。牖两《本纪》及《文选》均作“羑(音同)”。()李斯被赵高陷害最后被腰斩、灭三族。详见本书卷八十七《李斯列传》。至于他受了哪五种酷刑传中未详。()韩信先被封为楚王有人告他谋反刘邦假做南游到陈地韩信来见被逮捕。后被赦封为淮阴侯。详见本书卷九十二《淮阴侯列传》。()彭越汉初功臣封梁王张敖汉初功臣张耳之子父死袭为赵王。二人都因被诬告谋反下狱定罪。其事分别见本书卷九十《魏豹彭越列传》、卷八十九《张耳陈余列传》。()绛侯:周勃的封号。吕后死吕禄等人谋反周勃与陈平等诛灭吕氏亲族迎立文帝。其事见本书卷九《吕太后本纪》、卷五十七《绛侯周勃世家》。()五伯(bà罢):即春秋五霸。伯通“霸”。()请室:汉代囚禁有罪官吏的监狱。周勃后来被诬告谋反下狱治罪。()衣赭(zhě者):穿红褐色的衣服。古代囚服为赭色。三木:指加在颈、手、足三处的刑具即枷和桎(zhì至)梏(gù故)。魏其侯窦婴景帝时为大将军武帝时被诬下狱处死。详见本书卷一百七《魏其武安侯列传》。()季布原为项羽将领屡次困辱刘邦。项羽死后刘邦悬赏捉拿季布。季布剃光了头颈带铁圈改变姓名卖身为鲁人朱家的奴隶。见本书卷一百《季布栾布列传》。()灌夫平七国之乱有功为中郎将。武帝时被诬下狱、灭族。见本书卷一百七《魏其武安侯列传》。居室少府所属的官署名。()罔加:法网加在身上。罔同“网”。()引决:自杀。自财:自杀。财通“裁”。()尘埃:指监狱。()审矣:明白了。()蚤:通“早”。绳墨:指法令。()陵夷:卑下衰颓。夫人情莫不贪生恶死念亲戚①顾妻子。至激于义理者不然乃有不得已也。今仆不幸蚤失二亲无兄弟之亲独身孤立。少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节怯夫慕义何处不勉焉!仆虽怯懦欲苟活亦颇识去就之分矣②何至自沉溺累绁之辱哉③!且夫臧获婢妾犹能引决④况若仆之不得已乎?所以隐忍苟活⑤函粪土之中而不辞者⑥恨私心有所不尽鄙没世而文采不表于后也⑦。①亲戚:这里指父母。②去就:去留进退。这里指偷生或赴死。③沉溺:陷身。累(léi雷)绁(xiè谢):捆绑犯人的绳索引申为牢狱。累《文选》作“缧”。④臧获:古代骂奴婢的贱称。⑤隐忍:克制忍耐。⑥函:包围。粪土:指监狱。⑦鄙:鄙陋鄙薄。没(mò末)世:终结一世即死。文采:指文章。古者富贵而名摩灭①不可胜记唯倜傥非常之人称焉②。盖西伯拘而演《周易》③仲尼厄而作《春秋》④屈原放逐乃赋《离骚》⑤左丘失明厥有《国语》⑥孙子膑脚《兵法》修列⑦不韦迁蜀世传《吕览》⑧韩非囚秦《说难》、《孤愤》⑨《诗》三百篇大氐圣贤发愤之所为作也⑩。此人皆意有所郁结不得通其道()故述往事思来者()。及如左丘无目孙子断足终不可用退论书策()以舒其愤思垂空文以自见()。仆窃不逊近自托于无能之辞网罗天下放失旧闻()考之行事稽其成败兴坏之理。上计轩辕()下至于兹为十表、本纪十二、书八章、世家三十、列传七十()凡百三十篇。亦欲以究天人之际()通古今之变成一家之言。草创未就适会此祸惜其不成是以就极刑而无愠色()。仆诚已著此书藏之名山传之其人()通邑大都。则仆偿前辱之责()虽万被戮()岂有悔哉!然此可为智者道难为俗人言也。①摩:通“磨”。②倜(tì替)傥(tǎng倘):卓越豪迈才华不凡。③传说文王被拘禁时把《易》的八卦推演为六十四卦。西伯《文选》作“文王”。④关于孔子作《春秋》见本书卷四十七《孔子世家》。厄受困指孔子周游列国所受的困厄。按现代学者认为《春秋》为鲁国史官所记孔子进行了加工与修订。⑤本书卷八十四《屈原贾生列传》载《离骚》是屈原被楚怀王疏远后所作与本文所说不同。⑥左丘即左丘明。关于他失明的事他书未见记载《国语》是否为他所作学者多有疑问。⑦孙子即孙膑(bìn鬓)。他的事迹详见本书卷六十五《孙子吴起列传》。他所作的兵法早已失传年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中有《孙膑兵法》残简五千九百余字。膑断足之刑修列著述编著。⑧《吕览》:即《吕氏春秋》吕不韦为相时命门客编写的。吕不韦的事迹详见本书卷八十五《吕不韦列传》。⑨《说(shuì税)难》、《孤愤》是韩非著作中的两篇。关于韩非的事迹详见本书卷六十三《老子韩非列传》。⑩氐:同“抵”。()通其道:行其道即实现其理想。()思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。()书策:写作著书。策竹简。()垂:流传。空文:即指文章著作。当时还不能以文章建立功业故称空文。()放失(yì义):散失。失同“佚”。()稽:考察。理:道理规律。()轩辕:黄帝名。()“上计轩辕”至“列传七十”《汉书》原无此二十六字当是删节此据《文选》补入。()天人之际:天道与人事的关系。()极刑:指宫刑。愠(yùn运):怨怒。()其人:指志同道合之人能传布自己著作的人。()责(zhài债):同“债”。()戮:辱。且负下未易居①下流多谤议②。仆以口语遇遭此祸重为乡党戮笑③污辱先人亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世垢弥甚耳④!是以肠一日而九回居则忽忽若有所亡出则不知所如往。每念斯耻汗未尝不发背沾衣也。身直为闺之臣⑤宁得自引深藏于岩穴邪⑥?故且从俗浮沉与时俯仰⑦通其狂惑⑧。今少卿乃教以推贤进士无乃与仆之私指谬乎⑨?今虽欲自雕琢⑩曼辞以自解()无益于俗不信()祗取辱耳()。要之死日然后是非乃定。书不能尽意故略陈固陋。谨再拜。①负下:负罪之下背负罪名的情况下。②下流:身处下流指地位卑微名声不好。③乡党:同乡之人。④垢:耻辱。⑤闺之臣:指宦官。闺宫中的小门借指宫中深密之处。⑥引:引退。⑦俯仰:应付周旋。⑧通:舒发。⑨私指:私意。指同“旨”。⑩自雕琢:修饰、美化自己。()曼辞:美饰之辞。()不信:不被信任。()祗:同“只”。

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/10

《史记》全注全译word十书报任安书

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利