下载
加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 国际商务英语函电(第二版)翻译

国际商务英语函电(第二版)翻译.doc

国际商务英语函电(第二版)翻译

Marvin学启
2019-02-26 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《国际商务英语函电(第二版)翻译doc》,可适用于外语资料领域

国际商务英语函电(第二版)翻译ChapterILayoutofBusinessletter商业书信的撰写是一项基本的商业活动。尽管电话、传真、电子邮件、电传等电子通讯已广泛使用商业信函仍然是重要的联络方式之一而且其他联络方式的撰写往往也是基于信函。因此我们必须认真对待商业书信的写作。翻译商业书信前必须弄清书信的结构与格式。一商业英语书信的结构标准部分一封商业书信应包括以下几部分内容:)信头(Letterhead):包括发信人公司的名称、地址、传真或电话号码。)写信日期(Date):写信的年、月、日。)封内地址(InsideAddress):收信人的公司名称和地址。)称呼(Salutation):对收信人的尊称。)正文(BodyoftheLetter))结束敬语(ComplimentaryClose):书信结束的礼貌用语。)签名(Signature):写信人的署名。特别部分(写信时可根据具体情况增减))参考编号(ReferenceNumber):为了便于存档分类而编的号。)经办人名称(AttentionLine):希望收信商号将信速交经办部门办理。)事由、标题(SubjectLine):使信的基本内容或目的一目了然。)抄送(CarbonCopy)简写为(CC):将信抄送给有关部门的标记。)附件(Enclosure):注明随信所附的样品、样品本、价目单等。)再启(Postscript):信写完后如果想起还有要紧的话要说可在信末加PS,引出补述的话。二商业英语书信的格式缩行式(IndentedStyle)缩行式信函的特点:)信头和封内地址每逢换行时下一行要比上一行往右缩进-个字母的位置)日期放在信纸的右上端签名放在中间偏右下方)每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进-个字母的位置)段落之间要空-行。齐头式或平头式(BlockStyle)齐头式信函的特点:)日期放在信纸的左上端与每行取齐。)签名放在左下端与每行取齐成一垂直线。)每行都从左边开始取齐段落之间要空行。KeytotheExercisesIArrangethefollowinginproperformastheyshouldbesetoutinaletter::ChinaFujianChemicalImpExpCorpWuyi Road,Fuzhou,ChinaFax:*******Tel:*******Marcwellshipthegoodsimmediately一旦收到你方汇款我们将立即装船。WehavereceivedyourremittanceforUS$,我们已收到你方,美元的汇款。facilitate v 使容易便于PleaseopenyourLCimmediatelytofacilitateourshippingarrangement请立即开立信用证以便我们安排装船。注意:facilitate是使动作容易而不是使人容易动作。误:Thiswillfacilitateyoutoapplyfortheimportlicense正:Thiswillfacilitateyourapplyingfortheimportlicensegrant v agree, give 答应给予Theyrefusedtograntuslongtermcredits他们拒绝答应远期信用证。grantable adj 可同意的可授予的Suchprivilegesaregrantabletojointventuresonly这种特权只授予合资企业。meetsb’saccount phv 支付款项Theyhadalotofdebtstomeetthen他们有许多债务得付。meetadraft 指支汇票所到的款项承兑汇票还可以说:tohonoradraft, toprotectadraft, acceptadraftPleasesurrenderthesedocumentstothedraweeagainsttheiracceptingthedraft请在付款人承兑后把单据交给他们。notify v 通知  常用结构:notifysbofsthnotifysthtosbWehavealreadynotifiedtheinsuranceagentatourendoftheloss(or:Wehavealreadynotifiedthelosstotheinsuranceagentatourend)我们已将此项损失通知你方保险代理人。IIIChineseversionoftheletter:(A)更改支付方式中国轻工产品进出口公司中国 上海敬启者:我方第号订单我们已经研究了你方关于新型自行车的规格及价目表并愿向你方订购随函所附之订单的货物。由于我们急需其中的几种希你方能尽快配货并尽快发货。过去我们一直以即期信用证方式与你方做生意。现在我们想提议一种不同的支付方式即:当我们订购的货备妥待运且舱位也已订妥请电告我们当即电汇全部汇款。原因是我们这样更有把握地向客户确保交货期并能节省一大笔开证费。我们觉得这样对你们没有大的区别却便利我们的销售望你方同意此要求。盼望你方确认我方定单并对新的支付安排给予肯定答复。尼日利亚联合贸易公司尼日利亚拉格斯 附件:如文                    二二年四月十五日(B)答 复尼日利亚联合贸易公司尼日利亚拉格斯 敬启者:你方第号定单兹证实受到你方四月十五日关于我们新型自行车的定单。你方所提到的支付我方货款的安排非常令人满意。我们已按此大意发去电报。你方订单中包括的所有商品均可供应现货一俟受到电汇的货款当即包装出运。装船之后我们将立即直接空邮下列单据:提单一式二份成本加运费加保险费至拉各斯发票一式三份发票金额的保险单品质证书请放心我方将对你方此次及今后所有的订单予以及时办理。一俟所订货物装船我们当即电告你方。中国轻工产品进出口公司中国上海经理二二年五月十日KeytoLessonThirteenIPutthefollowingphrasesintoEnglish:tothiseffect           giveone’sattentiontosthCertificateofQuality        assuresbofsthmeetone’saccount         inurgeneedofIPutthefollowingletterintoChinese:敬启者:收到你方八月二十五日来电谢谢。欣悉你方能及时装出我们所定货物。但你方仍要求付款交单实在令人惊异。我们以为经过多年令人满意的贸易交往我们有资格要求付款条件。我们的绝大部分供货商现在同我们做天期承兑交单。如你方也能按此办理我们将非常感激。盼复佳音。謹启III.Giveareplytotheabovewiththefollowinghints:DearSirorMadam:Weareinreceiptofyourfaxofth AugustWeregretthatwecannotacceptyourproposalfordocumentagainstacceptanceatdays’sightHowever,consideringourlongstandingfriendlyrelations,weexceptionallyagreepaymentbydays’DPWehopethiswillhelpyouinsecuringordersIfyouareinterestedinourproposal,pleasefaxusbyreturnandwewillapproachyoufurtherYoursfaithfullyIVTranslatethefollowingintoEnglish:SincetheamountofourOrderNodoesnotexceed£,,pleaseagreetoacceptpaymentbyDP,astheestablishmentofanLCwouldinvolveusinalotexpensesRegardingyourOrderNo,pleasetelexyouLCimmediatelysoastoenableustoarrangeshipmentOurtermsofpaymentarebyirrevocable,confirmedletterofcreditavailablebydraftatsightIfyouagreetopaymentbyLCatsight,wemaycometotermsThischange wouldinvolvealotofextraexpenses WedonotquiteunderstandwhatyouwroteinthelastparagraphofyourletterPleasemakeitclear(Pleaseclarify)Inviewofthisfact,wehaveimportedourpackingbyusingsmallcasesWeregrettosaythatforreasonsknowntoeveryone,wearenotpreparedtoacceptDApaymentKeytoSkillTrainingITranslatethespecimenofLC新加坡渣打银行不可撤销的信用证No至中国进出口公司上海分公司执事先生:兹授权你方开一张一式两份即期汇票,其金额不超过,美元(大写金额)向新加坡华丰贸易公司取款,该汇票需附有下列单证:三份不可议付的已装船清洁提单,注明“运费已付”一式三份已签字发票一式两份产地证明书按发票金额全数加投保水渍险和战争险的保险单一式两份。证明从上海装运下列商品至新加坡:打T恤衫按照年月日销货合同第号所列。装运条款:不准转运允许分批装运。本信用证于年月日期满并以跟单信用证统一惯例年修订本国际商会第号出版物为准。新加坡渣打银行 谨启IITranslatetheletterintoChinese:中国进出口公司中国上海执事先生:关于我方月日的询价信现已收到你方形式发票第号并拟首次向你方订购型号EMDN录音带,盒定单号为。我们已通知我方往来银行即委内瑞拉商业银行开立以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证其金额为英镑。该证即将由我方银行的伦敦往来行来保兑。现授权你方凭此信用证向我方银行按你方发票金额开立见票后天付款的汇票。你方汇票必须随附全套装运单证包括:全套清洁已装船提单商业发票 份保险凭证 份按照商定我方银行将承兑你方按包括运保费在内的发票金额向它开立见票后天付款的汇票。因此你方的汇票是见票后天付款其金额为成本加运保费的发票总金额。该信用证有效期至月日止。SULLIVANSON经理××年月日答 复执事先生:月日来函收悉谢谢。你方订单已收到。兹告我方之EMDN型录音磁带备有足够存货可以如期交货。用不可撤销的信用证付款对我方颇为方便。我们将向你方往来银行开立见票后天付款的汇票。目前我方正等待你方信用证收到后将对你方订货作出所需额定装运安排。你方如需要进一步的协助或资料当必既办。中国进出口公司经理××年月日ChapterVIEstablishment,ExtensionofandAmendmenttoLCLessonFourteen(A)UrgingEstablishmentofLC(B) AReplyIAbouttheletter:ThisisaletterfromthesellersIntheletterthesellersremindthebuyersthatthetimeofshipmentisapproaching,buttheyhavenotyetreceivedtherelativeLCThereforethesellersaskthebuyerstoopentheLCimmediatelysothattheycanmaketheshipmentasstipulatedIIAdditionalnotes:urge vt催促劝说Recentlytheyhavebeenurgingusforexecutionoftheirorderforgrosspencils最近他们一直在催促我们履行有关三千罗铅笔的订单。(罗=打)Yourareurgedtogiveanearlyreplytoourenquiryforgroundnuts请早日答复我们有关花生的询盘。establish vt开立建立确立开设establishopenissueanLC开立信用证Wehopetoestablishmutuallybeneficialbusinessrelationswithallprospectivecustomers我们希望与所有潜在的客户建立互利的贸易关系。Ourbrandhasalreadyestablisheditselffirmlyinpublicfavor我们的品牌已在公众中确立了信誉。WearegladtoinformyouthatwehaveestablishedabranchofficeinLondon欣然告知你方我们已在伦敦开设了一家分公司。establishment n开立建立WearearrangingfortheestablishmentoftherelativeLCwiththebankatthisend我们正安排此地银行开立有关信用证。Wetakethisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou我们借此机会与你们联系希望与你们建立贸易关系。expedite vt加速Wewillappreciateitifyouwillexpediteyouroffer如能尽快报盘则不胜感激。inaccordancewith与…相一致按照根据inexactfullaccordancewith与…完全一致instrictpreciseaccordancewith与…严格一致Thequalityofthegoodsmustbeinstrictaccordancewiththatofthesample货物的质量必须与样品质量严格一致。Inaccordancewithfaxesexchanged,wearegladtohavepurchasedfromyoudozencottonbedsheets根据往来电传很高兴向你方购买了打棉质床单。expire v(指某事经过一段时间)期满到期终止Thetradeagreementbetweenthetwocountrieswillexpirenextyear两国的贸易协议将在明年到期。expiryexpiration n终止满期届期Whatistheexpirydateonyourlibrarybook你从图书馆借的那本书什么时候到期?ThePresidentcanbeelectedagainatontheexpirationofhisfirstfouryearsinoffice总统第一任四年任期届满后可重新当选inone’sfavor 以…为受益人WehaveopenedanirrevocableLCinyourfavoraweekago我们已于一周前开给你方一份不可撤销的信用证。foranamountof总金额计…WethankyouforyourLCNofortheamountof$,tocoveryourorderforSewingMachines感谢你方开来的购买缝纫机的号信用证总金额计美元。IIIChineseversionoftheletter:(A)敬启者:兹提及贵公司第号订单即打维瓦牛仔裤的事宜。请注意交货日期将至但我方尚未收到相关信用证。若能速开信用证以使我方能按时装运货物将不胜感激。为免再有延误务请开立的信用证条款与合同条款完全一致。盼早复。谨启(B)敬启者:请注意我公司第号订单订购打维瓦牌牛仔裤事宜。我们已于月日由旧金山的美国大通银行开出了以你方为受益人的一份不可撤销的保兑的信用证金额为美元该证到期日为月日。若能尽快装运我们所订货物以使我们能赶上季节刚开始的旺销需求将不胜感激。我们必须强调任何延误都将引起本公司与客户之间的不便进而影响你我双方今后业务发展。在此对你方的合作预致谢意。谨启KeytoLessonFourteenITranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse:信用证交货期装船须知牵涉到卷入与…相一致inone’sfavorbriskdemandaffectfortheamountofexpireIIFillineachblankwithaproperwordorphrase)to,of,of     )on,for    )inwith,toof )with,of,in    )clear,in,otherwiseIIITranslatethefollowingsentences)ayouwouldopentheLCatanearlydatebyoucanexpeditetheshipmentofourordercyoucanissuetheLCatonceunderadvicetous)aanydelayinshipmentwillcauseuseconomiclossesbtheshipmentshouldbeeffectedwithinthetimelimited,anyfurtherextensionwillnotbeconsideredcthestipulationsoftheLCshouldbeinexactaccordancewiththetermsoftheSC)我们已指示银行开给你方不可撤销的保兑的信用证金额为,美元该证将于月日到期。)我们已向当局申请进口许可证很快就将开出以你方为受益人的信用证。)相关信用证已由中国银行伦敦分行开出收到该证请告知。)IncompliancewiththestipulationsofourSCNo,therelativeLCshouldreachusbeforeNovember)PleasenotethatthestipulationsoftheLCshouldbeinexactaccordancewiththetermsofourSC)Inordertoavoidconsequentamendments,pleasepayattentiontothefollowing:IVCottonWeaversLtd,haspurchased,piecesofCottonPrintfordeliveryinDecemberAsthegoodshavebeenreadyforshipmentforalongtime,writealettertothebuyerurginghimtoestablishthecoveringLCimmediatelyCottonWeaversLtdDearSirs,Wewritetoinformyouthatthegoodsyoupurchased,piecesofCottonPrinthavebeenreadyforquitesometimeAscontracted,therelativeLCcoveringtheaboveshouldhavereachedusbeforetheendoflastweekButmuchtoourregret,wehavenotreceivedanyreplyuptonoweventhoughwesentyouafaxtwoweeksagopressingfortheestablishmentofthesameToavoidanypossibledelayinshipment,pleaseseetoitthattheLCisopenedimmediatelyandthestipulationsinitareinexactagreementwiththetermsofthecontractYourpromptattentiontothismatterwillbeappreciatedYoursfaithfully,LessonFifteenAskingforExtensionofLCIAbouttheletter:ThisletterisfromthesellerstothebuyersIntheletter,thesellersexplainthereasonforextensionoftheLCandaskthebuyerstomakeanamendmenttotheLCIIAdditionalnotes:extension n延长展期Asthesteamerisdelayedbystorm,anextensionofdaysisrequired由于船被大风耽搁需要延期天。WehavecontactedourcustomertodayaskingforatwoweekextensionoftheLCcoveringOrderNo关于第号订单我们已与客户联系要求将信用证有效期延长两周。extend vt延长使展期扩展给予PleasehaveyourletterofcreditextendedtoJuly请将你信用证展期到七月二十一日。Theyintendtoextendtheirbusinesstoneighboringcountries他们打算将业务扩展到邻近国家。WewouldextendourinvitationtoyoutoattendtheMiniatureGarmentsFairtobeheldinHongKongearlynextmonth兹邀请贵方参加下月初在香港举行的服装小交会。stipulate v规定约定Hestipulatedpaymentinadvance他规定要预付货款。ThecommissiongrantedforthistransactionisasstipulatedinourSC按照合同规定这笔交易的佣金是。stipulation n规定的条件约定的条件条款AccordingtothestipulationsofourSCthecommissionforthistransactionis按照合同规定这笔交易的佣金是。makeup phv拼凑成配齐弥补makeupanorder 备齐订货Weneedonemoretomakeupadozen还要一个才够一打。You’rerequestedtomakeuptheshortage请你方补齐所缺部分。Wewilldowhateverwecantomakeuptheeconomiclosses我们将尽全力弥补经济损失。unexpected adj未料到的意外的Itisourunexpectedresulttosettletheproblemthroughfriendlynegotiation通过友好协商解决这个问题是我们始料未及的。Wewerecompelledtosuspendournegotiationowingtounexpectedincident这次意外的事件迫使我们中止了谈判。negotiation n谈判磋商议付Thecontractisstillundernegotiation这项合同仍在商谈之中。Pleaseamendthecreditaccordinglytoenablenegotiationofthedraft请对此信用证做相应修改以使我方能议付汇票。negotiate v谈判磋商议付Wearenegotiatingwiththecounciltohavethisroadclosedtotraffic我们正在与市政局交涉封闭这条道路。negotiatingbank议付银行negotiable adj可谈判的(票据等)可议付的可转让的可流通的Sincethisdisputeisnotnegotiable,itisnecessarytoresorttoarbitration这项争议无法通过谈判解决需要诉诸仲裁。Unsignedcopiesofdocumentsarenotnegotiable未经签署的单据不能转让。respectively adv分别地Weshalldiscussthetwoquestionsrespectively这两个问题我们将分别讨论。provide vt提供规定Wecanprovideawiderangeofexportsforyoutoselect我们可以提供品种繁多的出口商品供你选择。Canthecityprovidegoodpostalandtelecommunicationservices这座城市能提供良好的邮电通讯服务吗?ThecontractprovidesthatthegoodsbesuppliedwithinonemonthafterreceivingtherelativeLC合同规定在收到有关信用证后一个月内交货。IIIChineseversionoftheletter:敬启者:兹谈及你方关于公吨白糖的第TUH号信用证。根据信用证规定全部货物应于月底前装运。但由于出乎意料的旺盛需求尽管我们已倾尽全力仍然很难备齐订货。最早要到月份才能装船。在此情况下我们不得不请你方将上述信用证的装船日期和议付日期分别展至月日和月日。信用证修改请于月日前送达。感谢你方合作对信用证作必要的修改。谨启KeytoLessonFifteenITranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse:规定条款      undersuchcircumstances弥补配齐      extensionofLC旺盛需求       negotiatingbank由于         respectivelyIIFillingtheblankswithappropriateprepositions)for,for,by  )from,to,within,of,for,of )to,of,of,of,to)for,on,before,within  )Under,for,by,of,ofIIIPutthefollowingsentencesintoEnglish)ItisimpossibletoextendtheLCowingtotheproblemofImportLicense)AsthetimeofshipmentandvalidityinyourLCarethesame,pleaseextendthevalidityoftheLCfordaysaccordingtopractices)Owingtothecongestionoftheport,pleaseextendthedateofshipmentandthevalidityinLCNotoJuneandJunerespectively)TheSS“Peace”isscheduledtosailforEuropeontheththismonthWeareafraidweshallnotbeabletocatchthesteamerbecauseyourLCamendmenthasnotyetarrived)TheamendmenttoLCNohasnotyetarrivedPleasehaveitamendedbytelexsothatwecanarrangeearlyshipmentIVWriteareplytothetextrejectingtheexporter’srequestforLCextensionDearSirs,LCNoTUHWehavereceivedyourletterofAprilandregrettosaythatweareunabletoextendthesubjectLCAswetoldyoubefore,thegoodsareintendedforthecomingexhibitionShipmentinJunewouldbetoolate,whichwillinevitablycauseusheavylossesYouarerequestedtodoyourutmosttofulfilltheorderascontractedPleaseactpromptlyandletushaveyourreplysoonestpossibleYoursfaithfully,LessonSixteenAskingforLCAmendment()IAbouttheletter:ThisistheletterinwhichthesellerspointoutthattheyhavedulyreceivedtherelativeLC,butuponexaminationtheyfoundsomediscrepanciesTherefore,theyaskthebuyerstoamendtheLCassoonaspossiblesothattheycaneffecttheshipmentintimeIIAdditionalnotes:amendment n修改修改书YouarerequestedtomakeamendmenttoLCNowithoutdelay请你方立刻修改号信用证。amend v修改PleaseamendtheamountoftheLCtoread“moreorlessallowed”请将信用证中的数量改为“允许增减”。transshipmenttranshipment n转船Asthereisnodirectsteamertoyourport,pleaseamendtheLCtoallowtransshipment由于没有去你港的直达轮请修改信用证允许转船。transship v转船ThegoodswillhavetobetransshippedatSingapore货物将不得不在新加坡转船。partialshipment n分批装运Partialshipmentisallowedinthecontract合同中允许分批装运。presentation n展示呈现描述present vt显露展现呈现出示presentacheque(为领款)交出支票fullsetofcleanonboardBillofLading全套清洁海运提单toorder空白抬头凭指定tosb’sorder(totheorderofsb)以某人为抬头Anegotiablebillofladingismadeouttoorderinsteadofanamedconsignee一份可转让的提单是空白抬头的而非指定收货人。WeencloseachequeforUS$toyourorder我们随函附上一张开给你方的美元的支票。blankendorsed空白背书endorse v背书批准赞同Billsofladingaretobemadeouttoorderandblankendorsed提单应该是空白抬头空白背书的。Pleasefaxusassoonasyourapplicationforimportlicensehasbeenendorsed一旦你方的进口许可证得到批准请立即电告我方。IIIChineseversionoftheletter:敬启者:我们已收到你方第A号信用证但很遗憾发现其中有些不符点。请对信用证做下列修改:)受益人应为中国机械进出口公司开证人应为史密斯公司。)币种应为瑞士法郎而不是法国法郎。)删除汇票后面的“daysafter”字样。)删除保险条款。)应将“禁止分批装运”改为“允许分批装运”。由于规定的装船时间将至请尽快修改信用证以便我方能及时装船。谨启KeytoLessonSixteenITranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse申请开证人      beneficiary   跟单信用证      amendmenttoLC善意持有人      insurancepolicy空白背书       oceanbilloflading欧洲主要口岸     freightprepaidIIFillintheblankswithproperwords:)short,to   )being,transshipment   )delete,stipulated)established,shipment   )drawn,draft,invoice,presentationIIIChoosethebestanswertocompletethefollowingstatementsd, b, b, c, bIVTranslatethefollowingsentences)WeregrettofindthatsomestipulationsintheLCarenotinaccordancewiththoseoftheSC)Pleasedeletetheclause“TransshipmentinHongKongisprohibited”)RegardingLCNo,weshallappreciateitifyouwouldinformyourbanktoamendthecommissionto”)Thebeneficiaryshouldbe“PacificTradingCo,Ltd”insteadof“TheEastTradingCompany)PleaseamendtheabovementionedLCasfollows:“fromQingdao”insteadof“fromDalian”)PleasenotethattheLCshouldbeopenedbythebeginningofnextmonth,allowingtransshipmentandpartialshipments)WewillhavetotransshipviaHongKongasthedirectsteamerstoyourportarefarandfewbetweenLesson SeventeenAskingforLCAmendment()IAbouttheletter:ThisisalsoaletterfromthesellerswhofindsomediscrepanciesintheLCuponexaminationTheyaskthebuyerstoamendtheLCimmediatelysothattheycanshipthegoodsintimeIIChineseversionoftheletter:敬启者:我们已如期收到你方第号信用证但很遗憾发现了一些不符点。因此请做下列修改:)“开汇票给你方”改为“开汇票给他们”。)提单日期应为:“年月日”而非“年月日”。)将“CIF”改为“CFR”。)该信用证的到期日应为“年月日”不是“年月日”。由于装船期临近请尽快将修改书用电传发给我们。谨启KeytoLessonSeventeenITranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse空白抬头申请开证人授权discrepancycommercialinvoicetheexpirydateofLCIIFillintheblankswithprepositions:)to,in,of )In,of,at )with,in,until )by,on )of,toIIIChoosethebestanswerforthefollowingstatementsb, c, b, c, bIVFillintheblankswiththemissingwordsandthentranslatetheletterintoChinesetransshipment, order, direct,steamers, few, far,due, amend, allow, transshipment, effect,   appreciatedKeytoSkillTrainingIWritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontracttermsDearSirs,ThankyouverymuchforyourLCNoBOCHowever,uponchecking,wehavefoundthefollowingdiscrepanciesandwouldappreciateitverymuchifyouwillmakethenecessaryamendmentsasearlyaspossiblesoastofacilitateourshippingarrangement:TheamountofthecreditshouldbeCAN$,(SayCanadianDollarsOneHundredandTwentyfiveThousandOnly)insteadofCAN$,TheBillofLadingshouldbemarked“freightprepaid”insteadof“freighttocollect”PleasedeleteInsurancePolicies(orCertificates)fromthecreditTheportofdestinationshouldbeVancouverinsteadofMontrealThegoodsaretobeintinsofgramsinsteadofgramsThecreditshouldexpireonDecember,fornegotiationinChinainsteadofNovember,WeawaityourearlyamendmentsYoursfaithfully,IIWritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontracttermsDears,WearepleasedtohavereceivedyourLCNoLOCagainstSCNoHowever,wefoundsomepointsthatdonotconformtothetermsinthecontractandwouldrequestyoutomakethefollowingamendments:)Theamountinwordsshouldread“SayRenminbiFourHundredSeventysevenThousandFiveHundredOnly”)Addthewording“asperCICofJanuaryst,”totheinsuranceclause)Insert“C”after“CIF”)Timeofshipmentshouldbe“August,”insteadof“July,”)TheportofdestinationshouldbeRotterdaminsteadofLiverpoolWethankyouinadvanceforyourcooperationSincerelyyours,IIIWritealetterforamendmentsaccordingtothefollowingnoteJuly,FujiTradingCo,LtdYamashitacho,NakakuYohohamaDearSirorMadam,ThankyouforyourLCNoMMKissuedbyNALABILUBANKYAKOHAMABRANCHButwhenwecheckeditsclauseswefoundwithregretthatyourLCcallsfortheBillofLading,whichweareofcourseunabletoobtain,foritisagreedinthecontractthatthegoodswillbedispatchedbyaircargosoastoensurefreshnessFurthermore,yourLCalsorequiresManufacturer’sCertificate,whichisnotincludedinthecontractInfact,thecontractedcommodityisakindofagriculturalproduceItisimpossibleforustopresentamanufacturer’scertificateAstopartialshipments,itwouldbetoourmutualbenefitifwecouldshipimmediatelywhateverisreadyinsteadofwaitingforthewholeshipmenttobecompletedTherefore,we’dlikeyoutoamendyourLCtoreadas“partialshipmentsallowed”Inaddition,asthisisthefirsttimewedobusinesswithclientsinyourcountry,werequesttheLCmustbeconfirmedbyafirstclassbank,whichisalsoclearlystatedinthecontractWeshallappreciateitifyoucancooperatewithusinthisrespectSincethefirstlotsofgoodsisnowreadyforshipment,weshallbegratefulifyouinstructyourbanktoamendtherelevantLCassoonaspossibleYourssincerely,HuaxiangFoodstuffTradingCompanyLiMingChapterVIIShipmentLessonEighteen(A)UrgingShipment(B)Reply(C)UrgingShipment(D)ReplyIAbouttheletters:Inforeigntrade,itisveryimportantthatshipmentshouldbemadeinstrictaccordancewiththeprescribedtimeofthecontractTheearliertheshipmentismade,thesoonertheproceedscanbecollectedLetterACarefromthebuyerstothesellersIntheletters,thebuyersmakescomplaintsaboutthesellers’failureinmakingatimelydeliveryinaverypolitemannerandurgethesellerstomaketimelyshipmentoftheircontractedgoodsastheyareinurgentneedofthegoodsLetterBDarethesellers’replytothebuyersInthelettersthesellersexplainthereasonofthelateoftheshipmentMeanwhilethesellersinformthebuyersthattheorderhasalreadybeendispatchedIIAdditionalnotes:approachvt 与……接洽(尤指初次联系)处理n方法I’mafraidIhavetoinsistthatyouapproachtheinsurancecompanyforsettlement恐怕我得坚持应由你方向保险公司联系要求解决。Ifapproachedinsuchaspirit,thequestionofpaymentcanbesettledtoourmutualsatisfaction如果以这样的精神处理付款问题会解决得使双方满意。Toadaptourselvestotheneedsoftradedevelopment,wehavetakennewapproachestoourforeigntrade为了适应发展贸易的需要我们已采取了新的贸易方式。materialize vi实现Wearegladthatthebusinesswillmaterializesoon我们很高兴不久便可以达成交易。materialize是不及物动词用法上要注意:错误:Ifyourpriceisreasonable,wetrustwecanmaterializethebusiness正确:Ifyourpriceisreasonable,wetrustthebusinesscanmaterializerefer vtvi参考谈及参阅提交refertosth谈及某事refersbtosth请某人参阅refersthtosb将……提交refersbtosbelse请某人与某人接洽urgev力劝催促urgesbtodosthurgesbforsth催促某人干某事Weurgethemtokeepthetimefactorinmind我们劝他们记住时间这个因素。IIIChineseversionoftheletters:A催运敬启者:合同号为CT兹提及我方订单号为项下的,件智力玩具,我方希望你们注意到装运期就要到了但我们至今没有收到任何有关标题合同项下的任何有关装运的通知。下订单时我们就明确强调了准时装运你方延迟装运给我方带来很大不便由于客户急需这批货物,请务必尽快安排以上货物的装运。期待你方早日答复!谨上B回函敬启者:兹确认已收到你方二月五日的来函。很抱歉由于我方装运上的延迟给你方带来很大的不便因为我方必须要办理一些必要的手续。现通知你方所订货物已于今天由维多利亚轮运出。我方已根据你方号信用证的要求随附全套的副本海运提单请查收。我们相信你们会对我方货物满意。我方相信我们之间会达成更多的贸易。谨上C催运敬启者:关于我方号订单项下的,盒月饼至今我们没有收到任何关于此货的装运,所以希望你方根据合同及时装运。因为这是季节性货物,所以我方顾客急需整批货物来为销售季节做准备若货物不能如期进入市场,那么上乘的质量有竞争性的价格也没有用。请务必尽快装运。感谢你方的合作!谨上D回函敬启者:兹确认已收到你方六月二十日关于盒月饼的信函。很抱歉由于我方的装运延迟给你方带来这么大的不便。现通知你方标题项下的货物已装上“红星”轮该船将于年月日左右离开我方港口。希望货物完好无损到达你方。期待着我们之间有更多的业务。谨上KeytolessonEighteen:ITranslatethefollowingexpressions参考          putsbtotrouble装运期        withoutdelay下订单        enclosedpleasefind及时装运       gothrough装船通知       ascontractedSS轮船        shippinginstruction 标题项下的货物     signacontract 在船(或车、飞机上) dateofshipmentIIFillintheblankswiththeproperwordsasgivenbelow:comply expedite delay portofdestination execute optional commitment adviseIIIFillintheblankwiththeapproachpreposition:Ionto in at  under on on  a

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/116

国际商务英语函电(第二版)翻译

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利