首页 古希腊神话与传说 第四部 坦塔罗斯家族的最后一代

古希腊神话与传说 第四部 坦塔罗斯家族的最后一代

举报
开通vip

古希腊神话与传说 第四部 坦塔罗斯家族的最后一代 古希腊神话与传说 g ǔ x ī l à s h é n h u à y ǔ c h u á n s h u ō 姣哥哥哥 整理 特洛亚已经陷落,向家乡行驶的希腊舰队有一半在风暴中被摧毁,剩下的船 只重新集结起来在风平浪静后的海上向家乡驶去。由于赫拉的保护,阿伽门农的 船只在风暴中没有被损坏。当他刚要靠近拉孔尼亚的玛墨勒亚岛的陡峻的海岸时, 突然吹来一阵狂风,把他的船队驱回到大海上。阿伽门农高举双手向上天恳求, 请求神祇不要让他在经历了这许多的苦难后...

古希腊神话与传说 第四部 坦塔罗斯家族的最后一代
古希腊神话与传说 g ǔ x ī l à s h é n h u à y ǔ c h u á n s h u ō 姣哥哥哥 整理 特洛亚已经陷落,向家乡行驶的希腊舰队有一半在风暴中被摧毁,剩下的船 只重新集结起来在风平浪静后的海上向家乡驶去。由于赫拉的保护,阿伽门农的 船只在风暴中没有被损坏。当他刚要靠近拉孔尼亚的玛墨勒亚岛的陡峻的海岸时, 突然吹来一阵狂风,把他的船队驱回到大海上。阿伽门农高举双手向上天恳求, 请求神祇不要让他在经历了这许多的苦难后,在看到家园时又遭横祸。阿伽门农 不知道,这次的风暴是对他有益的,这好似神祇对他发出的警告,要他宁可在远 方的野蛮地方漂泊,并在漂泊中结束生命,也不要踏上他家乡密刻奈的王宫。 阿伽门农的家族世袭罪孽,自他们的祖先坦塔罗斯以来,这种罪孽在恐怖和 可憎的统治下更加严重。他的祖先坦塔罗斯为了设宴款待神祇,烹调了他的儿子 珀罗普斯献给神祇。但由于一个奇迹才使他的儿子复生,看珀罗普斯后来却谋杀 了他的恩人——赫尔墨斯的儿子。在珀罗普斯的儿子阿特柔斯和堤厄斯忒斯的身 上,罪孽继续发生。阿特柔斯成为密刻奈的国王,他的弟弟堤厄斯忒斯统治着阿 耳戈斯的南部。阿特柔斯有一只金毛的牡羊,堤厄斯忒斯渴望拥有它,于是他引 诱了他哥哥的妻子,她把金毛牡羊给了堤厄斯忒斯。当阿特柔斯得知他弟弟所犯 的双从罪行时,他马上实行报复。他如同他祖父所做过的,偷偷地抓来堤厄斯忒 斯的两个幼小的儿子并杀害了他们,而堤厄斯忒斯,逃到另外一个国家,他的儿 子埃癸斯托斯出生在那里。当埃癸斯托斯长大以后,他和他的父亲一起进行复仇, 杀死阿特柔斯,堤厄斯忒斯簒取了他哥哥的王位。但是阿特柔斯的大儿子阿伽门 农杀死了堤厄斯忒斯为父亲报了仇。埃癸斯托斯被赦免了,他被神祇从这场灾祸 中解救出来,统治着他父亲在阿耳戈斯的南部国土。 当阿伽门农到特洛亚作战时,他的妻子克吕泰涅斯特拉却在家中为她那作为 祭祀物被杀的女儿伊菲革涅亚陷入深深的痛苦中。这时埃癸斯托斯认为向阿伽门 农报仇的时间到了,他来到密刻奈的王宫,要王后做他的妻子并和她在阿伽门农 的王宫中共享他的王位。这时阿伽门农和克吕泰涅斯特拉还有三个子女:与伊菲 革涅亚年纪相仿的厄勒克特拉,还有克律索忒弥斯和俄瑞斯忒斯。 当特洛亚战争将要结束时,这对姘居的罪人对阿伽门农的归来做了准备。一 些年以来,他们在王宫的城墙上安置了一个守望者,叫他一看到海岸边烽火台传 来的国王到达的信号,就立即通知他们,这样在阿伽门农还没有发现真相之前会 落入圈套之中。 终于,在一个夜晚,火把被点燃,守望者立即前来 报告 软件系统测试报告下载sgs报告如何下载关于路面塌陷情况报告535n,sgs报告怎么下载竣工报告下载 ,在焦躁中,克吕泰 涅斯特拉和埃癸斯托斯等待光天。太阳还没有升起,阿伽门农的使者就到达了王 宫。王后假装十分欢喜的样子接见他,并说:‚请不要说出全部故事,我要从我丈 夫的口中直接听到这些。去,告诉他快些回来。‛ 当阿伽门农在风暴中被吹里玛勒亚海岸后,风把他的船队的吹到埃癸斯托斯 统治的王国南部。他在那里抛锚,等待着顺风的来临。他派出的使者带回消息: 埃癸斯托斯已经在密刻奈逗留了相当长的时间,并以国王的名义统治密刻奈。阿 伽门农对这个消息感到很高兴,并没有发觉对他的不利。他感谢神祇,那古老的 仇恨从他家中消失。由于他在特洛亚经过多年的流血战争,所以报仇雪恨的心情 已消解,并且他相信在经过了许多时间后,他妻子的心也应该平静了。他怀着愉 悦的心情起锚,伴着一路顺风和他的船队安全地停靠在家乡的海港。 他一到达港口就祭祀神祇,感谢他们使他平安归来,然后就带着他的军队随 使者进城。在城外,迎接他的是埃癸斯托斯带领的全体人民,王后克吕泰涅斯特 拉也来迎接他,她用一种夸张的尊敬说出一大篇赞美与祝福,并且给予她丈夫一 切可能的荣誉。 在阿伽门农拥抱他的妻儿之后,来到埃癸斯托斯面前,他以兄弟般的爱和他 握手,并感谢他对国家的精心治理。然后他解开自己的鞋带,光着脚踏着豪华的 地毯走向王宫。 在阿伽门农的随从中有普里阿摩斯的女儿,预言家卡珊德拉,她是阿伽门农 的战利品。克吕泰涅斯特拉一得知她的名字就吓坏了,并且决定马上进行她可怕 的行动,把年轻的女先知与他的丈夫一起杀掉。但她在女先知的面前小心地隐藏 着她的心事,对卡珊德拉友好地说:‚来吧,不要烦恼!即使不可征服的赫剌克勒 斯也曾经被奴役,他被迫低头做异国女主人的奴隶。命运将你如此安排,你应该 为你来到这历代繁荣富有的家庭而感到快乐,只有那些暴发户才会虐待仆人。‛ 卡珊德拉并不为此动容,因为她知道对于她将发生的事情。虽然她可以改变 命运女神的决定,但她不愿从复仇女神手中救出她的民族的敌人。 在王宫里,阿伽门农和他所有的随从都被豪华宴会所做的安排所欺骗。本来, 王后和她的情人安排在这次宴会上由埃癸斯托斯的仆人杀死阿伽门农,就像在牛 棚中宰杀一头公牛一般,但是由于女先知的到来使他们决定尽快行动,并且不让 任何人参与。长途跋涉的阿伽门农感到疲惫,满身尘土,需要可以让精神振作的 沐浴,毫不知情的阿伽门农走进浴室,放下手中的矛和武器,脱下所有的衣服走 进浴池。克吕泰涅斯特拉和埃癸斯托斯立即从隐蔽处奔出,用密网套住他的身体, 并用匕首将他刺死。这时,卡珊德拉正在王宫的一个昏暗的大厅中徘徊,并用一 种奇特的语言说出所发生的事情,紧接着她也被杀死了。 当这一双重罪行完成后,克吕泰涅斯特拉叫来城里的长老,毫无胆怯地宣布: ‚不要因为今天的状况责备我。我把我的丈夫困在网中,如同捉一只鱼一样,然 后为我的女儿报了仇。他把我最爱的女儿作为祭品,用来平息飓风。难道应当让 这样一个罪人活着吗?难道应该让他统治我们忠诚的人民吗?由不曾犯杀子之罪, 而是为父报仇的埃癸斯托斯统治你们,难道不更公平吗?我与他理应成为夫妻, 因为他使我保持勇气。‛ 城市的长老默默无言,他们并不想反抗,宫殿外全是埃癸斯托斯的士兵;他 们听到武器的叮当之声和唯物的喊叫声。阿伽门农的战士已经分散在城里,卸除 武器。埃癸斯托斯的傲慢的士兵在密刻奈的大街上穿行,谁要是反对他们主人的 可怕的暴行就杀死谁。 这两个罪人并不忘记增强他们的统治,他们将重要的官职和军权分配给他们 的亲信。他们对阿伽门农的儿女们并不防范。等他们想到阿伽门农的幼子俄瑞斯 忒斯长大后会为父报仇,那时已太迟了。俄瑞斯忒斯的姐姐厄勒克特拉比谋杀犯 要清醒,当她的父亲一死,她就把她十二岁的弟弟秘密地交给一个奴仆。这个奴 仆把他带到福喀斯的法诺威。在那里,国王斯特洛菲俄斯成为他的第二个父亲, 把他和自己的儿子皮拉得斯一起抚养成人。 厄勒克特拉在父亲被谋杀的王宫中过着悲惨的日子,她盼望着看到她的弟弟 回来复仇,因此她在王宫中忍耐着。她的母亲对她十分仇恨。埃癸斯托斯身穿王 服坐在阿伽门农的王位上,厄勒克特拉经常为避开他们两人的嘲笑和咒骂把自己 躲藏到王宫中一个黑暗的房屋里。 厄勒克特拉的妹妹克律索忒弥斯并没有支持她悲伤的姐姐;对于她的悲伤并 没有给予安慰。克律索忒弥斯不像她的姐姐那样有勇气,她服从她的母亲,反对 她的姐姐。 一天,克吕泰涅斯特拉因为晚上做了一个噩梦,她来到祭坛。这时,有一个 外乡人走近她的女仆们,向她们打听埃癸斯托斯的王宫。她们介绍他去见王后, 外乡人向王后跪下,说:‚啊,王后,是斯特洛菲俄斯派我来的。我是来告诉你一 个好消息:俄瑞斯忒斯死了。‛ ‚这些话等于宣判我的死亡,‛厄勒克特拉悲叹道,她瘫倒在王宫的台阶上。 ‚你说什么,朋友?‛克吕泰涅斯特拉急切地问道,她从祭坛前一下跳起来。‚不 要理睬那个愚蠢的女人!告诉我一切,告诉我呀!‛ 使者告诉她,俄瑞斯忒斯是如何为了寻求光荣,到德尔福去参加神圣的赛会, 并在参加战车的比赛中,从车上跌下被碾死。当克吕泰涅斯特拉和使者走进王宫 时,厄勒克特拉感到无限悲哀。‚我应该逃到哪里去呢?‛她喊道,‚现在我被所 有人抛弃,只能去服侍杀死我父亲的凶手。不,我不能再与他们住在一起,宁愿 离开宫殿。生命对于我来说只是痛苦,死亡才会使我欢喜!‛ 她渐渐变得沉默,呆滞地坐在那里。她在大理石的台阶上呆坐了有几个时辰。 这时她的妹妹欢呼跳跃着来到她面前。‚俄瑞斯忒斯来了!‛她喊道,‚他活生生地 在那里,就像你我一样!‛厄勒克特拉抬起头,瞪着泪眼望着妹妹,最后说:‚你 疯了吗,或者你在拿我和你的悲哀开玩笑吗?‛ ‚我是来告诉你我所发现的,‛克律索忒弥斯含着眼泪笑着回答她。‚当我去 到父亲那长满青草的坟上,我看见坟上有一些花环和有用牛奶刚刚祭祀过的痕迹。 在纪念碑的边缘有一绺剪下的卷发。因为我的感觉告诉我,那是我们的弟弟来了, 从留下的痕迹可以看出来。‛ 厄勒克特拉依然坐着,她摇着头。‚我为你难过,因为你过于轻信,‛她继续 说,‚你不知道我所知道的。‛然后她告诉她福喀斯使者所讲的一切,可怜的克律 索忒弥斯很悲哀,最后和她的姐姐齐声哭了起来。哭过之后,厄勒克特拉又冷静 下俩,她劝她的妹妹与她一起为父亲报仇。因为她的弟弟再不能做这件事。‚你愿 意听从我劝告,这样你就可以证明对父亲和弟弟的忠诚,你将自由自在地生活。 全世界都会为我们祈祷,我们将在宴会和会议上由于勇敢的行为而受到尊敬。所 以,听我的劝告,为了父亲和弟弟也为了从苦难中拯救我和你自己!‛ 克律索忒弥斯认为姐姐的建议是愚笨的和不可能的。‚你有男人的力量吗?你 是个女人!‛她说,‚你所面对的不是一个强大的,并且地位一天比一天巩固的敌 人么?我们确实在受苦受难,但是你瞧,我们还没有道无法忍受的地步,因此不 要使我们毁灭!‛ ‚你的话并不让我吃惊,‛厄勒克特拉深深得叹息道。‚那么,我只好一个人 来干了。‛当克律索忒弥斯走时,她哭泣着坐在石阶上一动不动。后来有两个年轻 男子,自称是从福喀斯来的使者,他们拿着一个骨灰瓮走过来。‚神祇在上,外乡 人,‛厄勒克特拉哭道,‚如果这个瓮中装的是俄瑞斯忒斯的骨灰,把它给我吧, 使我与他一起哀悼家族的不幸!‛她双手捧着这个小铜瓮,把它压在心口上,悲泣 道:‚啊,我最亲爱的人的骨灰!我是怀着多大的希望将你送走!但愿死的是我, 而没有把你送走!这样你也就是作为牺牲品在同一天和父亲埋在一起,不会被放 逐异地。所有我对你的寄托都白费了。所有的希望都随你死去!父亲已经死了, 自从你死后我也虽生犹死。敌人们在欢庆,我们的母亲毫无顾忌地寻欢作乐,因 为她不在害怕我们的复仇。啊,但愿我和你一起在这个瓮中!‛ 当她哭诉时,年轻人中的一个再也忍不住了。‚这可能吗?‛他喊道,‚这个 可怜的人是厄勒克特拉么?是谁把你折磨成这样?‛恩里克它了诧异地看着他: ‚是因为我被迫俯视谋杀我父亲的人。这个装着骨灰的瓮使我所有的希望破灭。‛ ‚丢掉这个翁吧!‛这个年轻人哽噎着喊道。当厄勒克特拉拒绝而把它抱得更 紧时,他又说:‚丢掉这个空瓮,这时假的!‛年轻的姑娘将它丢开,怀疑地问道: ‚那么他的坟墓在哪?‛ ‚没有坟墓,‛年轻人回答道。‚活人是不需要坟墓的!‛ ‚他还活着?‛ ‚他活着!看,我就是俄瑞斯忒斯,你的弟弟。你认出我了吧,这时父亲在 我的臂膀上留的印记。现在你相信我还活着?‛ ‚哦,黑暗中的阳光呀!‛厄勒克特拉喊道,并倒在弟弟的怀中。 这时王宫里走出一个人,就是那个向王后报告假消息的使者。‚该是报复的时 刻了!‛他说,‚趁克吕泰涅斯特拉一人在王宫中,趁埃癸斯托斯还没有回来。如 果我们稍有迟疑,我们就要与多余我们的守卫者战斗。‛俄瑞斯忒斯同意他的话, 很快和他的朋友,并与他共同历险的皮拉得斯闯进宫殿。厄勒克特拉在阿波罗的 神坛前祈祷后,也跟在他们的后面一起进了宫殿。 几分钟后,埃癸斯托斯从外面回来,急切地想要向福喀斯的使者询问他在路 上就听说的关于俄瑞斯忒斯死亡的好消息。他在王宫中国第一个碰到的是厄勒克 特拉,他带着嘲笑的语气向她询问外乡人。‚他们在里面,被带去见你亲爱的女主 人,‛厄勒克特拉镇静地回答道。‚他们真的报告了俄瑞斯忒斯的死讯吗?‛埃癸 斯托斯继续问。‚不只这些,‛厄勒克特拉回答,‚他们把他的遗骨也带来了。‛ ‚从你这里听到这些令人高兴的话,‛他嘲笑着说,‚你看,他们还把死者带 来了。‛ 满心欢喜的他碰到了俄瑞斯忒斯和他的伙伴们,他们正在抬着一具被遮盖着 的尸体从王宫里到前面的大厅。‚啊,令人欢喜的时刻,‛国王叫起来,并注视着 尸体。‚快把尸布揭开。‛ ‚国王,您自己来揭开尸布吧,‛俄瑞斯忒斯说,‚你最合适来做此事。‛ 国王揭开尸布,他惊叫着向后退了一步:尸布下面是血迹模糊的克吕泰涅斯 特拉的尸体。 ‚天呐!‛他喊道,‚我落在一个什么样的陷阱中了!‛ 俄瑞斯忒斯却咆哮着回答他:‚你不知道你是在和一个你认为死去的人说话吗? 你没看到,俄瑞斯忒斯作为父亲的复仇者站在你面前吗?‛ ‚请让我解释。‛埃癸斯托斯伏在地上请求道,但是厄勒克特拉劝他弟弟不要 听信他的话。国王被迫进入宫中,在他从前杀害阿伽门农的浴池中,被复仇的剑 杀死。 俄瑞斯忒斯为父复仇符合神祇的意愿,是阿波罗的一个神谕指示他去这样做 的。但是由于忠于父亲,却犯了弑母之罪。由此成为复仇女神追逐的一个猎物。 复仇女神,希腊人也称为欧墨尼得斯,意思是‚慈悲的女神‛。她们是黑夜的女儿, 同她们母亲一样狠毒。她们可怕的身躯比人类要高大,眼睛是血红的,头发是许 多毒蛇,她们一手持火把,另一只手持蛇扭成的鞭子,她们追赶在弑母者的身后, 使他深受痛苦和自责。 俄瑞斯忒斯杀死母亲后成了流亡者,被迫离开父亲的王宫和他的家乡密刻奈, 仓皇出逃。他的忠诚的朋友皮拉得斯此间一直跟随着他,除了他没有人在俄瑞斯 忒斯身边保护他。但是阿波罗来援救他,因为是他指示俄瑞斯忒斯杀死母亲的。 阿波罗在他身边时隐时现,防御跟随在后面的凶暴的复仇女神。每当阿波罗在俄 瑞斯忒斯附近时,他的神智就会清醒。阿波罗指引俄瑞斯忒斯到雅典。在那里雅 典娜——阿波罗的姐姐——,会给他一个公正的评判。 他们来到雅典,俄瑞斯忒斯扑到在女神像前,恳求道:‚请仁慈地收留我,由 于不公正我被迫逃亡,在外乡人每口乞求,现已疲惫不堪。我经过许多城镇,逃 亡到这里,我遵从你兄弟的神谕,等待你的裁判!‛ 但复仇女神紧跟在他身后,她们喊道:‚我们紧跟着你,罪犯!就像猎犬追踪 受伤的牝鹿,我们追踪着你滴血的脚印!你不会找到避难所,弑母者!我们将吸 吮你身体的鲜血,然后把你苍白的躯体带到塔耳塔洛斯!即使是阿波罗或是雅典 娜也永不能让你摆脱痛苦!来呀,姐妹们,让我们的歌声使他平静的灵魂重新陷 入疯狂!‛ 当她们正要开始可怕的歌唱时,神庙中闪过一道神秘的光,神像的位置上出 现了雅典娜本人,她严肃而蔚蓝的眼睛凝视着下面的人,听着复仇女神的控告和 来自俄瑞斯忒斯的辩护。然后女神定下了审判的日期,让俄瑞斯忒斯和复仇女神 离开神庙。 审判的日子到了,一个使者通知城中最诚实的公民来到俄瑞斯圣地,因此也 叫阿瑞俄帕戈的小山上。雅典娜已经等候在那里。被告和原告双方也带着她们的 请求来到这里。雅典娜把用于判决的小石子分给每一位法官,每人都有一颗黑石 子代表被告有罪,一颗白石子代表被告无罪。在事先划定的位置上摆放着投放石 子的小罐子。在法官们准备表决之前,女神说:‚城市的公民们,听听你们城市创 建者的讲话。现在你们由于一宗杀人案第一次被招来做审判,以后应在城中建立 一个这样的法庭,我将城市中最公正诚实的人组成这个法庭。他们应该是值得尊 敬的,严格的,全力保护全国的人民。所有的公民应当敬畏它的尊严,并且像保 护你们城市的柱石那样保护它,在希腊还没有一个部族有这样的柱石呢。现在记 住你们的誓言,把判决的石子投到罐子中。‛ 法官们都默默地从座位上站起,一个接一个地来到罐子旁,把石子投入到罐 中。当所有表决结束后,由推举出的公民们经过宣誓,站出来数罐里面的石子。 结果是两种石子的数目一样,决定权由女神作出。雅典娜再次站起来说:‚我不是 母亲所生,我是从我父亲宙斯的头里跳出来的,生来就是男子保护神。我不会赞 成取悦情人而杀死自己丈夫的女人。我的决定是俄瑞斯忒斯无罪。他没有杀死他 的母亲,而是杀死了他父亲的女人。他的决定是俄瑞斯忒斯无罪。他没有杀死他 的母亲,而是杀死了杀他父亲的女人。他无罪!‛她离开宣判席,手拿一颗白色的 石子,把它和其他白石子放在一起。 ‚这个男子,‛然后她回到座位上庄严地说,‚通过多数票,无罪!‛ 俄瑞斯忒斯和皮拉得斯从雅典离开,来到德尔福求阿波罗的神谕。俄瑞斯忒 斯询问神祇对他接下来有什么决定。他得到的回复是,‚要结束你的困境,你要到 陶里斯半岛,在那里阿耳忒弥斯女神有一座神庙。你要从哪里把女神的神像带到 雅典,因为女神希望在文明的地方受到希腊的供奉。‛ 在这次坚信的旅途和危险的历程中,皮拉得斯没有离开他的朋友。陶里斯是 一个野蛮的民族,他们将海上的遇难者和所有的外乡人都献祭给阿耳忒弥斯女神。 听从了神谕,来到这个野蛮之地,是为了下面这个原因:当阿伽门农听信预 言家卡尔卡斯的劝告祭献了自己的女儿伊菲革涅亚时,阿耳忒弥斯女神在希腊人 眼前将伊菲革涅亚带走,穿越云海来到陶里斯,让她安身于她的庙里。陶里斯的 国王他死发现了她,让她作神庙的女祭司,她的职责就是将死者祭献,而死者大 多是她的同乡,将外乡人拖到神坛并杀死是另外的仆人的工作。 伊菲革涅亚在这不幸的地方度过了许多年,国王很欣赏她,人民也赞美她的 美丽温和。一天,一个牧牛人匆忙地跑来,对她说:‚我们在海中洗浴我们的牛, 在靠近渔夫们常去的洞穴时,我们中的一个人发现了两个年轻人,他看到他们那 么秀美,以为是神祇,正要向他们下跪。但另一个站在他旁边的人却不这样笨, 而是笑着说,‘你看不出来吗?他们是遭遇海难的人,是躲在这里的。’他的话让 我们清醒过来,我们把这两个外乡人活捉。托阿斯命令我们将他们交给你做祭献。‛ 牧人说完,等着女祭司的命令。她让他把外乡人带来。这两个人被铐着带来, 女祭司说:‚松开外乡人的绑,现在到神庙里去,做好一切必要的准备。‛ 然后她走近两个俘虏说:‚你们的父亲和母亲是谁?你们从哪里来?你们是不 是在到这里之前走了很长的路?你们还要走一段更长的路——到冥府。‛ 俄瑞斯忒斯回答说:‚无论你是谁,不要这样同情我们。一个拿着刽子手的斧 头的人安慰他的牺牲品是不恰当的。听从命运的摆布吧。‛但是伊菲革涅亚继续询 问,当她知道皮拉得斯的名字后,问道:‚你们是兄弟吗?‛ 俄瑞斯忒斯说:‚我们是异性的兄弟,不是同胞的兄弟。‛ ‚那你叫什么?‛ ‚叫我不幸的人吧。‛俄瑞斯忒斯回答,‚最好我无名无姓地死去。‛女祭司对 他们的藐视态度很感恼怒,因此强迫他说出他的故乡。当他讲出阿耳戈斯和密刻 奈时,她全身战栗,激动地喊道:‚告诉我关于特洛亚的消息。特洛亚城被毁灭了, 是真的吗?海伦是否回到她丈夫那里?‛ ‚没错,正如你所问的。‛ ‚阿伽门农怎样了,全军的统帅,阿特柔斯的儿子?‛ ‚他死了。‛俄瑞斯忒斯颤抖地说。当女祭司再继续逼问他时,他只用简单的 词语回答,阿伽门农的儿子如何为父亲报仇而痛苦地活着,到处流亡;阿伽门农 的大女儿是如何失踪;厄勒克特拉和克吕索特弥斯还活着。 这时,伊菲革涅亚又抓住他,低声说:‚听我说,如果你们帮助我,有一件对 你对我都有利的事。如果你肯替我送一封信到你我的家乡,我会救你的,年轻人。‛ ‚我不会丢下我的兄弟,‛俄瑞斯忒斯回答,‚我是一个不幸的人,他从没有 离开我,我怎么能让他去死呢?‛ ‚我不能放走你们两个,‛伊菲革涅亚说,‚国王的容忍是有限的。你死活着 丢下皮拉得斯离开。我随便你们之中那个肯替我送信。你们商量吧,我要去写信 了。‛ 现在两个年轻人单独在一起,皮拉得斯再也忍不住了。‚不,‛他喊道,‚你要 是死了,我也不活了。我要同你一起死,就如我跟你航行在大海一样。‛俄瑞斯忒 斯不想听他的决定,他们继续争执。当伊菲革涅亚回来时,她把信交给皮拉得斯, ‚告诉俄瑞斯忒斯,阿伽门农的儿子,‛她说,‚伊菲革涅亚在奥利斯的极限中被 救走,她还活着,让你……‛ ‚我听到了什么?‛俄瑞斯忒斯插言道,‚她在哪?死去的人又回来了么?‛ ‚她就站在这儿,‛女祭司说,‚请别打断我!‘亲爱的弟弟俄瑞斯忒斯!在我 死之前,把我从这个遥远的野蛮的地方带走!从屠杀外乡人的圣坛前解救出去。’‛ 两个朋友吃惊得长时间说不出话来,最后皮拉得斯把信从她手里拿走交到朋 友的手中,说:‚拿着,俄瑞斯忒斯,我交给你姐姐伊菲革涅亚写给你的信。‛俄 瑞斯忒斯把它扔到地上,拥抱着从新找到的姐姐,而姐姐却高兴得不敢相信。但 俄瑞斯忒斯很快镇静下来,他愁容满面,‚现在我们是快乐的,‛他说,‚但是快乐 能持续多久呢?我们不是马上就要面对死神吗?‛ 伊菲革涅亚也很焦急,‚我有什么办法呢?‛她说,‚怎样才能从野蛮人手中 救出你们,使你和你的朋友免于充当祭祀品呢?快点告诉我,我们不幸的家庭还 发生了什么可怕的事情。‛ 俄瑞斯忒斯匆忙告诉她发生的事情,这同时伊菲革涅亚想出一个救出她弟弟 的好办法。‚我告诉国王,你来自阿耳戈斯,是一个弑母者,因此你是不纯洁的, 所以不能作为县级女神的祭品。首先要在海水中把你身上的血污洗净,因为你在 神庙中用不净的手摸了女神像,所以我要亲自捧着神像,在你们的伴同下——皮 拉得斯,我也要将你指为同谋者——到你们藏船只的海边。其余的一切就交给你 们了。‛ 他们在神庙的前院商议此事,仆人和看守者站得远远的。现在,她把两个犯 人又交给看守者,伊菲革涅亚领他们进入神庙里。时间不长,托阿斯国王和一大 堆随从出现了,他不清楚,为什么这么久,外乡人的身体还没有被作为祭品焚烧。 当他来到神庙前时,伊菲革涅亚走出大门,手中捧着女神像。‚发生率可怕的 事情,‛她带着激动的表情,按她所计划的向国王述说。为了让国王相信,她要求, 把外乡人绑起来。她要求国王派一个使者到城里,命令所有的人都留着房子里, 这样才不至于受到罪人的亵渎。在她不在庙里的时候,国王要留在庙中,使庙里 到处都焚起净罪的熏香。‚如果我在海边待得太久,请不要着急。要记住,我们要 从罪人的身上洗去一种滔天大罪。‛ 国王同一这一切,很快,伊菲革涅亚和两个囚犯就在神庙附近消失了,几个 小时过去了,一个使者从海港匆匆赶来。‚背信弃义的女人啊!‛他一边咒骂,一 边敲打着紧闭的庙门。‚打开门闩,里面的人,去告诉国王,有一个带给他不好消 息的人在大门口。‛ 门被打开,托阿斯自己走出门来。 ‚请听我报告啊,国王,‛仆人开始讲,‚女祭司,这个希腊女人,和外乡人 带着我们的保护神的神像一起逃跑了!她那所有的净罪的话都是谎言!当我们到 达海边时,她叫我们站住,让我们要远离净罪仪式。她解开了外乡人的绑绳,让 他们走在她的前面,念诵这神咒,并以奇特的语言作祈祷。我们躺在沙滩上等候。 后来,由于我们什么也听不见了,我们就想到那两个被松绑的人可能会杀死毫无 防备的女人逃跑。于是,我们跳起来,绕过岩石,发现女祭司和两个犯人,一起 逃跑了。我们看到一艘希腊船只和五十个水手,两个外乡人和伊菲革涅亚抱着神 像站住船尾。幸运的是,刮来一阵大风将船推向岸边,尽管水手们努力也没有用。‛ 国王不耐烦地听完他的长篇报告,就下令骑马出发,去捉住这只船上的逃跑 者。他行驶在大队人马的最前面向海边冲去,这时天空中出现一种异象阻止了他 们。在光彩异常的云雾中是雅典娜的巨大身躯,她喊道:‚国王托阿斯,你去哪里? 听一个女神的话,让你的人民安静!让我的被保护者平安离开!‛ 托阿斯是一个对女神非常虔诚的国王,他在女神面前俯倒,并说道:‚哦,雅 典娜女神,听到神意而不服从的人是可鄙的。与强大的神奇对抗,是对神的不敬。 你所保护的人可以去他们想去的地方,他们可以把神像放到新的神庙里。我放下 自己的长矛,听从神的命令。‛ 于是他带领他的人民回到城里,而船只一帆风顺。 所有发生的事情都如雅典娜所预言的,陶里斯的阿耳忒弥斯像移到雅典的新 神庙,伊菲革涅亚仍为它的女祭司。俄瑞斯忒斯继承父亲的王位,在密刻奈成为 一个幸福的国王。他娶了墨涅拉俄斯和海伦唯一的女儿赫耳弥俄涅为妻。他赢得 了斯巴达,统治者一个比他父亲所统治的更广大的王国。他的姐姐厄勒克特拉嫁 给了皮拉得斯,和他共享福喀斯的王位。克吕索忒弥斯没有结婚就死了,俄瑞斯 忒斯活到九十岁,灾祸又一次降临:一条蛇咬伤了他的脚踵,他中毒而亡。 阿伽门农的归来 阿伽门农的结局 为阿伽门农复仇 俄瑞斯忒斯和复仇女神 伊菲革涅亚在陶里斯岛
本文档为【古希腊神话与传说 第四部 坦塔罗斯家族的最后一代】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_773684
暂无简介~
格式:pdf
大小:684KB
软件:PDF阅读器
页数:15
分类:文学
上传时间:2011-08-23
浏览量:71