首页 吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本

举报
开通vip

吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本1 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,360 《吸血鬼日记》前情提要 Previously on the Vampire Diaries... 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,640 一个多世纪以来 我都秘密地活着 For over a century, I have lived in secret until now. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,060 我知道这很冒险 但我必须要认识她 I know the risk, but I hav...

吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本
1 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,360 《吸血鬼日记》前情提要 Previously on the Vampire Diaries... 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,640 一个多世纪以来 我都秘密地活着 For over a century, I have lived in secret until now. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,060 我知道这很冒险 但我必须要认识她 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,760 你到底是什么东西 What are you? 5 00:00:10,010 --> 00:00:10,950 我是吸血鬼 I'm a vampire. 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,270 你说过你不通过杀人来维持生存 You said you don't kill to survive. 7 00:00:12,270 --> 00:00:13,650 动物血能让我维持生存 Animal blood keeps me alive 8 00:00:13,840 --> 00:00:14,980 但没有达蒙那么强大 But not as strong as Damon. 9 00:00:14,980 --> 00:00:16,750 -你好 弟弟 -达蒙 - Hello, brother. - Damon. 10 00:00:16,750 --> 00:00:20,180 -斯特凡最终还是坦白了 -离我远点 - Stefan finally fessed up. - Stay away from me. 11 00:00:20,290 --> 00:00:22,660 这条项链里面装有一种叫马鞭草的草药 That necklace contains an herb called vervain. 12 00:00:22,950 --> 00:00:24,270 它能保护你不受控制 It protects you from being compelled. 13 00:00:24,270 --> 00:00:25,860 我会保守秘密 但是 I will keep your secret, but... 14 00:00:25,860 --> 00:00:27,730 我不能跟你在一起了 斯特凡 I can't be with you, Stefan. 15 00:00:28,560 --> 00:00:30,920 -那是什么 -一块非常重要的水晶 - What is that? - A very important crystal. 16 00:00:30,920 --> 00:00:32,710 你是巫师还是灵媒 Are you psychic or clairvoyant? 17 00:00:32,710 --> 00:00:34,460 确切地说我祖母认为我是一个女巫 Technically gram says I'm a witch. 18 00:00:34,640 --> 00:00:37,090 过去有段时间 这个镇的人 There was a time when this town was 19 00:00:37,090 --> 00:00:38,730 对于吸血鬼知道得太多 Very much aware of vampires 20 00:00:38,730 --> 00:00:40,300 五具被吸干了血的尸体 Five bodies all drained off blood. 21 00:00:40,450 --> 00:00:41,540 他们回来了 They've come back. 22 00:00:43,730 --> 00:00:45,520 你就是不想死 对吗 You just don't wanna die, do you? 23 00:00:45,840 --> 00:00:47,620 -她在转化 -转化成什么 - She's transitioning. - Into what? 24 00:00:47,620 --> 00:00:48,100 吸血鬼 A vampire. 25 00:00:48,200 --> 00:00:49,440 我真不明白她怎么了 I don't know what's wrong with her. 26 00:00:49,440 --> 00:00:50,340 -她会没事的 -不 - She'll be fine. - No 27 00:00:51,700 --> 00:00:53,040 -一切都会好起来的 -薇姬 - We'll all be fine. - Vicky 28 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 我会确保她不会伤害任何人 I will make sure that she does not hurt anybody, 29 00:00:55,200 --> 00:00:56,220 埃琳娜 我保证 Elena. I promise you. 30 00:00:57,270 --> 00:00:58,680 -好的 晚些时候见 -再见 兄弟 - All right, later, man. - See you, bro. 31 00:01:32,900 --> 00:01:33,720 嗨 泰 Hi, Ty 32 00:01:35,790 --> 00:01:36,620 薇姬 Vicky? 33 00:01:38,470 --> 00:01:39,780 大家都在找你 Everyone is looking for you. 34 00:01:40,210 --> 00:01:41,310 我知道 I know. 35 00:01:41,530 --> 00:01:43,670 -发生什么事了 薇 -我好冷 - What's wrong, Vick? - I'm so cold. 36 00:01:43,670 --> 00:01:45,920 你又嗑药了 大家都认为你嗑药过量死了 You are on drugs. Everyone thinks you are off on a bender. 37 00:01:45,930 --> 00:01:47,100 我真希望如此 I wish 38 00:01:47,400 --> 00:01:48,980 在森林里发生了什么 What happened in the woods? Vicki? 39 00:01:48,990 --> 00:01:50,280 为什么那些人都死了 Those kids that were killed. 40 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 你看到什么了吗 What did you see? 41 00:01:56,170 --> 00:01:57,800 我好怕 I'm so scared. 42 00:01:58,070 --> 00:01:58,980 过来 Come here. 43 00:01:59,850 --> 00:02:01,120 没关系 我送你回家 It's ok. I will take you home. 44 00:02:03,100 --> 00:02:04,970 -我无法控制 -控制什么 - I can't control it. - Control what? 45 00:02:05,260 --> 00:02:08,400 我好 饥饿 泰 I am so...hungry, Ty. 46 00:02:09,730 --> 00:02:11,430 而且这饥饿感怎么也挥之不去 And it won't go away 47 00:02:11,430 --> 00:02:12,230 你到底吃了什么了 What did you on? 48 00:02:12,230 --> 00:02:13,640 你到底嗑了什么药了 What drugs did you take? 49 00:02:14,650 --> 00:02:17,540 我想要你 我太饿了 泰 I want you. I'm so hungrey, Ty. 50 00:02:18,560 --> 00:02:20,120 听着 我去给你弄点东西来吃 OK, look, I'll get you something to eat. 51 00:02:20,120 --> 00:02:21,870 先靠在椅背上 我先送你回家 Just sit back. Let's just get you home. 52 00:02:22,400 --> 00:02:24,660 薇姬 你怎么了 薇姬 Vicky, what is wrong with you? Vick! 53 00:02:31,160 --> 00:02:33,350 放开我 Let go of me. 54 00:02:36,380 --> 00:02:37,530 这到底是怎么回事 斯特凡 What's going on here, Stefan? 55 00:02:37,700 --> 00:02:38,350 她到底是怎么了 What's wrong with her? 56 00:02:38,550 --> 00:02:40,330 -你没有资格说话 -去你妈的 小瘪三 - You don't talk. - Screw you, dude. 57 00:02:40,580 --> 00:02:42,040 小瘪三 是吗 小瘪三 Dude, really? Dude... 58 00:02:42,290 --> 00:02:43,100 达蒙 不要 Damon, don't. 59 00:02:43,110 --> 00:02:45,250 得了吧 这蠢货就算死了也没人会可惜 Oh, come on. No one is gonna miss this idiot. 60 00:02:46,980 --> 00:02:48,670 你竟敢打他 Don't you hurt him. 61 00:02:51,240 --> 00:02:52,950 忘记你今晚所见到的一切 Forget what you saw here tonight. 62 00:02:53,220 --> 00:02:54,400 我们都不曾在此出现过 None of us were here. 63 00:03:11,000 --> 00:03:18,330 《吸血鬼日记》第一季 第七集 64 00:03:42,720 --> 00:03:44,330 -不好意思 -噢 没关系 我已经好了 - Sorry. - Oh, no, it's cool. I'm done 65 00:03:46,050 --> 00:03:47,840 你起这么早要去哪儿 You are up early. Where are you going? 66 00:03:48,000 --> 00:03:49,190 警察局 他们组织了 Police station. They are organizing 67 00:03:49,190 --> 00:03:50,370 寻找薇姬的搜寻队 所以 A search party for Vicky, so... 68 00:03:50,700 --> 00:03:52,170 等等 你不是应该去上学吗 Wait. Shouldn't you be going to school? 69 00:03:52,900 --> 00:03:53,970 你在跟我开玩笑 是吧 You are kidding me, right? 70 00:03:54,900 --> 00:03:56,330 你不应该逃课的 You shouldn't skip school. 71 00:03:56,480 --> 00:03:58,210 如果他们找到了他 我们会知道的 If they find her, we will know. 72 00:03:58,220 --> 00:03:59,080 大家不是都有手机吗 That's what cellphones are for. 73 00:03:59,400 --> 00:04:01,120 你总是这么冷漠无情 我不知道你是怎么了 Your lips keep moving. I don't know why. 74 00:04:18,980 --> 00:04:19,580 喂 Yeah? 75 00:04:19,830 --> 00:04:20,560 马特 Matty? 76 00:04:21,820 --> 00:04:23,160 薇姬 你在哪儿 你还好吧 Vicky, where are you? Are you OK? 77 00:04:23,460 --> 00:04:24,230 嗯 我很好 Yeah, I'm OK. 78 00:04:24,870 --> 00:04:26,210 告诉我你在哪儿 我来接你 Tell me where you are. I'll come and get you. 79 00:04:26,210 --> 00:04:28,530 不要 马特 我需要一些时间 No, Matty. I just need some time 80 00:04:28,530 --> 00:04:30,530 去想清楚一些事情 To figure things out. 81 00:04:31,310 --> 00:04:33,950 你只要知道我没事就行了 别担心我 Just know that I'm OK. Please don't worry about me. 82 00:04:40,400 --> 00:04:42,050 我不明白我为什么还得被困在这儿 I don't understand why I'm still cooped up here 83 00:04:42,050 --> 00:04:43,490 我为什么不能回家 Why can I just go home? 84 00:04:43,490 --> 00:04:44,820 因为你正在转化 薇姬 Because you are changing, Vicky. 85 00:04:44,820 --> 00:04:46,260 这可不是你一个人就能完成的事 And it is not something you want to do alone. 86 00:04:47,790 --> 00:04:48,770 关于那个被杀的叫罗根的家伙 There is nothing about 87 00:04:48,770 --> 00:04:49,350 报上一点消息也没有 that Logan guy I killed in here. 88 00:04:49,350 --> 00:04:50,490 一个字都没提 Not a word. 89 00:04:53,120 --> 00:04:54,270 有人掩饰了这件事 Someone has covered it up. 90 00:04:54,860 --> 00:04:55,670 那是什么 What is that? 91 00:04:56,300 --> 00:04:58,330 一个非常古老 非常特别的指南针 It's a very special, very old compass. 92 00:04:58,510 --> 00:04:59,820 罗根试图用它干什么事 但没有成功 What was Logan fell doing with it. 93 00:05:00,050 --> 00:05:00,860 你难道就不好奇吗 Aren't you curious? 94 00:05:01,080 --> 00:05:02,900 如果你真这么担心有人要算计你 Well, If you are so worried that somebody is onto you 95 00:05:03,260 --> 00:05:04,430 你为什么不干脆离开这个镇 达蒙 Why don't you just leave town, Damon? 96 00:05:04,640 --> 00:05:05,510 我们都应该有所提防 we should all be worried. 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,220 嘿 我饿了 Hey, I'm hungrey. 98 00:05:07,440 --> 00:05:09,030 你们有什么吃的东西吗 Do you have anything to eat? 99 00:05:13,240 --> 00:05:14,330 拿着 Here. 100 00:05:16,450 --> 00:05:17,240 这是什么 What is it? 101 00:05:17,490 --> 00:05:18,670 这就是你身体需要的东西 It's what you are craving. 102 00:05:19,220 --> 00:05:20,440 别对那女孩儿撒谎 Don't lie to the girl. 103 00:05:20,710 --> 00:05:22,210 这才不是你想要的东西呢 So not what you are craving, 104 00:05:22,210 --> 00:05:23,070 不过可以凑合凑合 对吧 斯特 But it will do in a pinch. Right, Stef 105 00:05:23,410 --> 00:05:25,450 -这是什么 -对啊 这是什么 - What is it? - Yeah, What is it? 106 00:05:25,630 --> 00:05:28,130 是臭鼬 圣伯纳德狗 还是斑比鹿的血 It's skunk, saint bernard, banbi? 107 00:05:28,340 --> 00:05:29,400 来 尝一口 Go on, give it a try. 108 00:05:29,400 --> 00:05:31,650 她是新转化的 她需要的是人血 She is new. She needs people blood. 109 00:05:31,650 --> 00:05:33,240 她无法靠那东西维持生存的 She can't sustain on that stuff. 110 00:05:33,240 --> 00:05:35,020 -是啊 为什么我不能吸人血 -就是 - Yeah, why can't I have people blood? - Yeah. 111 00:05:35,430 --> 00:05:36,910 因为吸食无辜的人的鲜血 Because it's wrong 112 00:05:36,910 --> 00:05:38,410 是罪恶的 薇姬 To pray on innocent people, Vicky. 113 00:05:38,440 --> 00:05:39,540 你不必为了吸血而杀人 You don't have to kill to feed. 114 00:05:39,540 --> 00:05:40,970 你只要找个血液美味的人 Just find someone really tasty, 115 00:05:40,970 --> 00:05:42,410 吸完后消除他们的记忆就行了 And then erase their memory afterwards. 116 00:05:42,550 --> 00:05:43,210 很简单的 So easy. 117 00:05:43,460 --> 00:05:44,160 不 不 不 No, no, no. 118 00:05:44,160 --> 00:05:47,260 你无法保证到时会控制好自己 There's no guarantee that you can control yourself, Ok? 119 00:05:47,260 --> 00:05:48,500 这需要几年时间的学习 It takes years to learn that. 120 00:05:48,500 --> 00:05:49,850 你轻易地夺走一条生命 You could easily kill somebody, 121 00:05:50,210 --> 00:05:51,170 你的余生 And then you have to carry that with you 122 00:05:51,170 --> 00:05:52,120 都得背负着很强烈的罪恶感 For the rest of your life. 123 00:05:52,120 --> 00:05:54,550 可能刚才没有说清楚 我想说那是永远的痛 Which, if I haven't made clear, is eternity. 124 00:05:55,230 --> 00:05:56,350 别听他乱扯 Don't listen to him 125 00:05:56,490 --> 00:05:58,890 他和我们就不是一个世界的人 He walks on a moral plane way out of our eye line 126 00:05:58,990 --> 00:06:01,630 要我说 就是捕获 嗜咬 消灭 I say, snatch, eat, erase 127 00:06:01,630 --> 00:06:04,530 听我说 选择权在我们身上 Hey, look at me. We choose our own path 128 00:06:05,080 --> 00:06:08,110 我们选择符合自己内心的行动和价值观 our values and our actions. They define where we are. 129 00:06:08,110 --> 00:06:11,420 受不了了 OK, count deepak 130 00:06:13,470 --> 00:06:14,770 我要走了 I am out of here. 131 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 还能再来点吗 Can I have some more? 132 00:06:38,570 --> 00:06:39,790 斯特凡在吗 Is Stephen here? 133 00:06:40,120 --> 00:06:40,690 在 Yep. 134 00:06:41,130 --> 00:06:42,170 在哪呢 Where is he? 135 00:06:42,410 --> 00:06:45,640 小美女 早上好 我正要出去 And good morning to you, liittle miss, I'm on a mission. 136 00:06:46,280 --> 00:06:48,460 做了那么多坏事 How can you be so arrogant and glib 137 00:06:48,460 --> 00:06:50,250 你怎么还能如此自高自大油腔滑调? After everything you've done? 138 00:06:50,400 --> 00:06:53,020 你又怎么能如此勇敢而又愚蠢 And how can you be so brave and stupid 139 00:06:53,020 --> 00:06:55,440 竟敢这样诋毁一个吸血鬼 To call a vampire arrogant and gilb? 140 00:06:55,600 --> 00:06:56,780 如果你想要我死的话 我早就死了 If you wanna me be dead and I'll be dead. 141 00:06:56,780 --> 00:06:57,930 没错 Yes, you were. 142 00:06:57,930 --> 00:06:59,630 -但我没死 -是"还没"死 - And I'm not. - Yet. 143 00:07:02,120 --> 00:07:03,870 -斯特凡在哪 -在楼上 - Where is Stephen? - He's upstairs. 144 00:07:04,620 --> 00:07:07,290 在唱《西班牙之雨》 自己进去吧 Singing "The rain in Spain", knock yourself out. 145 00:07:20,780 --> 00:07:21,730 斯特凡 Stephen? 146 00:07:24,610 --> 00:07:25,410 斯特凡 Stephen? 147 00:07:25,980 --> 00:07:26,730 在这里 Yes. 148 00:07:29,740 --> 00:07:30,650 薇姬在哪儿 Where is Vicki? 149 00:07:31,300 --> 00:07:32,460 在楼上 She's upstairs. 150 00:07:36,320 --> 00:07:37,400 现在什么情况 What happens now? 151 00:07:37,620 --> 00:07:39,170 我弟弟正和镇里的人一起 Because my brother is out there searching for her 152 00:07:39,170 --> 00:07:40,260 在满世界找她 With the rest the town. 153 00:07:40,490 --> 00:07:42,290 -我要告诉他了 -我正在帮薇姬 - And I'll tell him. - I'm working with her. 154 00:07:42,620 --> 00:07:44,710 但是 需要时间 But, it's gonna take time 155 00:07:44,710 --> 00:07:46,210 她非常反复无常 容易激动 She's very volatile and impusive personality 156 00:07:46,420 --> 00:07:47,490 她还吸毒 She is a drug user. 157 00:07:47,490 --> 00:07:49,990 那些都会对她有很大的影响 I mean all that's gonna play a part in how she reponds to this. 158 00:07:49,990 --> 00:07:52,310 那她已经是不折不扣的吸血鬼了吗 So she is a vampire with issues? 159 00:07:53,160 --> 00:07:54,140 我该怎么做 What am I supposed to do? 160 00:07:54,140 --> 00:07:56,790 我正在对所有我关心的人撒谎 Because I'm lying to everyone I care about. 161 00:07:56,790 --> 00:07:57,870 她还有什么变化呢 What's gonna happen to her? 162 00:07:58,060 --> 00:07:59,120 我会看着她的 I'll keep her here with me 163 00:07:59,770 --> 00:08:01,160 直到她一切安好 Until I know that she is safe. 164 00:08:01,360 --> 00:08:02,110 到底要多久啊 How long is that? 165 00:08:05,700 --> 00:08:07,110 我们过会儿再谈 We can talk about it that later. 166 00:08:07,740 --> 00:08:09,710 薇姬 Hey, Vicki 167 00:08:10,840 --> 00:08:11,600 你还好吗 How are you? 168 00:08:11,820 --> 00:08:14,850 还好吗 你在开玩笑吧 How am I? You're kidding, right? 169 00:08:20,670 --> 00:08:23,170 咱们家族在巫师审判中被烧死了吗 Was our family burned in witch trials? 170 00:08:24,430 --> 00:08:26,460 没有 那在塞勒姆被处决的女孩们 No. The girls that were persecuted in Salem 171 00:08:26,460 --> 00:08:28,430 完全是无辜的 Entirely innocent. 172 00:08:29,600 --> 00:08:32,600 要逮住一名真正的巫师 没有大脑是不行的 You have to have more than ignorance to trap a real witch. 173 00:08:32,800 --> 00:08:34,570 那我们怎么又到了神秘瀑布镇呢 How did we end up in Mystic Falls? 174 00:08:35,280 --> 00:08:38,140 我们家族于1692年离开塞勒姆 Our family fled Salem in 1692, 175 00:08:38,140 --> 00:08:39,660 然后就定居这里了 And relocated here. 176 00:08:40,610 --> 00:08:44,730 我们祖先在这里隐居100多年了 Our ancesters lived in secrecy for over a hundred years. 177 00:08:45,370 --> 00:08:46,950 重点是 现在我们仍在隐居 It's important that we still do. 178 00:08:47,110 --> 00:08:48,940 奶奶 人人都知道你是女巫 Grams. Everybody knows you're a witch. 179 00:08:49,480 --> 00:08:52,570 他们也知道这很愚蠢可笑 不可能是真的 They also know it's absurd, can't be true. 180 00:08:53,070 --> 00:08:56,670 我只是在大学教玄学的一个诡异女人罢了 I'm just a cooky lady that teaches occult at the university. 181 00:08:57,040 --> 00:08:58,860 没人真的相信 No one really believes. 182 00:08:59,530 --> 00:09:02,420 他们只是为了好玩而已 那就由他们去吧 They just poke fun. And let'em. 183 00:09:02,880 --> 00:09:04,380 别让他们知道真相就行了 Just don't let them know the truth. 184 00:09:05,910 --> 00:09:07,450 那我们的巫术呢 Where's our witchcraft? 185 00:09:07,740 --> 00:09:10,820 你讲历史都讲了两天了 You've been talking history for two days. 186 00:09:11,010 --> 00:09:12,500 我想听听有趣的 And I wanna go to the fun part. 187 00:09:12,810 --> 00:09:14,140 那不是有趣 It's not meant to be fun. 188 00:09:14,410 --> 00:09:17,070 那是真实并且严肃的 It's real, and it's serious. 189 00:09:17,250 --> 00:09:19,870 在你运用巫术之前 必须要明白这些 And you must understand before you practice. 190 00:09:23,880 --> 00:09:25,350 你上课还没晚吗 Aren't you late for school? 191 00:09:45,000 --> 00:09:46,400 你根本不应该相信罗根 You never should have trusted that Logan 192 00:09:47,760 --> 00:09:50,280 -关于 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 的鬼话 -到底有多少 - Weasel with that watch. - How many are we dealing with? 193 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 验尸官说是一个 Well, that coroner thinks one. 194 00:09:51,720 --> 00:09:53,560 那脖子和下巴的弧形伤口 Something about the wound radius and the jaw pattern 195 00:09:53,560 --> 00:09:54,550 我们危险吗 Are we in danger? 196 00:09:54,550 --> 00:09:56,680 如果它找到表 并且知道我们知情了 I mean if it found the watch and knows we know 197 00:09:56,680 --> 00:09:57,920 它会来找麻烦吧 And could it come after us? 198 00:09:58,180 --> 00:09:59,790 我都不知道该称"它" And should I even be saying "it" 199 00:09:59,930 --> 00:10:01,600 还是"他" 或是"她" Or he, or she 200 00:10:01,600 --> 00:10:03,530 如果他们对镇上的历史有些许的了解 If they have any historical knowledge of the town 201 00:10:03,530 --> 00:10:05,270 就会知道表是从哪里来的了 And they'll know where the watch come from. 202 00:10:05,620 --> 00:10:07,380 所以 是的 我们非常危险 So yes, we can very much be in danger. 203 00:10:07,510 --> 00:10:08,410 那我们该怎么做 So what do we do? 204 00:10:08,530 --> 00:10:11,490 保密 千万不能弄得人尽皆知 Just keep quiet, we can't have the entire town aware of this, 205 00:10:11,640 --> 00:10:14,330 并在他找到我们之前找到他 We need to find him before he finds us. 206 00:10:26,610 --> 00:10:28,390 听说大家正在满世界地找薇姬 I heard they were putting together a search party for Vicki. 207 00:10:28,900 --> 00:10:30,810 她刚才打电话来了 她没事 She just called, she's OK. 208 00:10:31,420 --> 00:10:32,750 那太好了 Oh, good. It's great. 209 00:10:33,220 --> 00:10:34,650 你肯定都快发疯了吧 I figured you must've been going out of your mind. 210 00:10:34,650 --> 00:10:36,180 是啊 差点就疯了 A little bit, yeah. 211 00:10:36,720 --> 00:10:37,770 我只是想帮忙 I was just gonna offer 212 00:10:38,670 --> 00:10:40,350 有什么我可以帮忙的吗 Is there anything I can do? 213 00:10:40,550 --> 00:10:41,830 我很感激 I appreciate it. 214 00:10:42,160 --> 00:10:44,920 我帮你拿了服装 都在这里了 I have got your costume. It's all here. 215 00:10:48,530 --> 00:10:50,470 -不是吧 -拜托 - Seriously? - Come on 216 00:10:50,870 --> 00:10:53,280 有人能高高兴兴的迎接万圣节吗 Can someone please be excited about the Halloween 217 00:10:53,680 --> 00:10:54,840 我只是想玩玩而已 I just wanna have fun, you know. 218 00:10:55,130 --> 00:10:58,300 只是一种愚蠢 无聊 没有达蒙的快乐 Just some silly, fluffy, Damon-free fun. 219 00:11:00,570 --> 00:11:02,030 这不是你从达蒙那里拿的吗 Isn't this the one you got from Damon? 220 00:11:02,240 --> 00:11:04,330 对 或戴或扔随便你 我不管 Yep. Wear or toss it. I don't care 221 00:11:04,530 --> 00:11:05,470 我只是不想再看到它 I just want it gone. 222 00:11:06,120 --> 00:11:07,340 看见埃琳娜了吗 Have you seen Elena? 223 00:11:07,550 --> 00:11:08,630 你知道她要穿什么吗 Do you know what she is wearing? 224 00:11:08,630 --> 00:11:10,730 我整个周末都和奶奶在一起 还没和她联系 I was with grams all weekend. I haven't talked to her. 225 00:11:10,930 --> 00:11:12,160 或许她和斯特凡在一起 Maybe, she's with Stephen. 226 00:11:13,460 --> 00:11:15,420 骑着白马到他的城堡去吗 Riding to his castle on his white horse 227 00:11:15,420 --> 00:11:17,700 别酸了 会长皱纹的 Don't be bitter. It provokes wrinkles. 228 00:11:21,000 --> 00:11:22,310 咖啡很好 Coffee is our friend. 229 00:11:22,570 --> 00:11:25,130 咖啡因能让我们血液循环 It's the caffeine. It circulates through our veins 230 00:11:25,210 --> 00:11:26,210 让身体暖和 And warms our bodies. 231 00:11:26,370 --> 00:11:28,070 这样别人碰到我们就不会觉得太冷 So we are not so cold to the touch. 232 00:11:29,380 --> 00:11:31,290 如果我想喝人血怎么办 What if I wanna drink human blood? 233 00:11:31,790 --> 00:11:33,470 你得学着习惯那种冲动 You gotta have to learn to live with that urge. 234 00:11:33,690 --> 00:11:36,080 每天和它斗争一次 And fight it one a daily basis, one day a time. 235 00:11:36,080 --> 00:11:38,630 天啊 别说这些规章制度了 Oh, God. Don't start with the whole little twelve steps thing. 236 00:11:39,000 --> 00:11:42,200 学校辅导员已经说得够多了 那对我没用 School Counselor has been down that road And it doesn't work for me. 237 00:11:42,200 --> 00:11:44,950 有用的 你可以做这样的决定 薇姬 It can work. It's your choice, Viki. 238 00:11:45,150 --> 00:11:47,240 这么说你从未吸过人血 So you've never tasted human blood. 239 00:11:52,220 --> 00:11:53,400 很久没有了 Not in a long time. 240 00:11:53,550 --> 00:11:54,400 多久 How long? 241 00:11:55,380 --> 00:11:56,430 很多年 Years and years. 242 00:11:57,960 --> 00:12:00,790 我对我哥哥的做法感到很羞愧 I'm not proud of my brother's behaviour 243 00:12:00,890 --> 00:12:03,390 这抓狂的感觉就不能消停一会吗 Oh, does this sketchy feeling ever go away 244 00:12:03,440 --> 00:12:05,230 这就像是在经历那种超级难受的宿醉 It's like I have a massive hangover 245 00:12:05,380 --> 00:12:07,200 不能见光真他妈的烦透了 This daylight thing is a bitch 246 00:12:08,120 --> 00:12:09,560 我需要吸血 I need more blood. 247 00:12:09,910 --> 00:12:11,020 厕所在哪儿 我要小便 Where's your bathroom? I have to pee. 248 00:12:11,020 --> 00:12:12,630 为什么我想上厕所 我不是已经死了吗 Why do I have to pee? I thought I was dead. 249 00:12:18,590 --> 00:12:21,930 我出去一下 再给她多弄点回来 I'm going to, Un-- I'm gonna get her some more. 250 00:12:22,720 --> 00:12:23,320 好 Right. 251 00:12:23,700 --> 00:12:25,090 我很快回来 I will be quick. 252 00:12:38,900 --> 00:12:41,280 我的身体很燥热 My body is feeling really funky 253 00:12:41,580 --> 00:12:43,620 但还不错 真是奇怪 It's a good funk, but it's wierd 254 00:12:46,000 --> 00:12:49,030 -你在给谁打电话 -杰里米 - Who are you calling? - Jeremy 255 00:12:49,250 --> 00:12:51,570 薇姬 你不能再见杰里米了 Viki, you can't see Jeremy any more 256 00:12:51,570 --> 00:12:52,950 算了吧 别来这套 Oh, come on. Don't you start. 257 00:12:52,950 --> 00:12:54,260 我想见谁就见谁 I'm gonna see whoever I want to see 258 00:12:54,260 --> 00:12:55,730 尽管你可能会伤害他吗 Eventhough you could hurt him? 259 00:12:55,730 --> 00:12:57,050 我绝不会伤害他 I would never hurt Jeremy 260 00:12:57,340 --> 00:12:58,740 我知道你也不想 I know you think that 261 00:12:58,990 --> 00:13:00,890 但我不能冒险 But I can't take that risk 262 00:13:01,380 --> 00:13:03,370 -现在不能和杰里米再来往 -是吗 - You gonna have to let Jeremy go now - Oh really 263 00:13:04,180 --> 00:13:05,670 这个"你不是好女孩"的演说 And how long have you been pr
本文档为【吸血鬼日记第一季07(英汉双语)剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_993191
暂无简介~
格式:doc
大小:546KB
软件:Word
页数:79
分类:生活休闲
上传时间:2011-08-01
浏览量:20