下载

5下载券

加入VIP
  • 专属下载券
  • 上传内容扩展
  • 资料优先审核
  • 免费资料无限下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 诗经全文及译文

诗经全文及译文.doc

诗经全文及译文

zhonghuaying.3
2011-06-03 0人阅读 举报 0 0 0 暂无简介

简介:本文档为《诗经全文及译文doc》,可适用于人文社科领域

诗经全文及译文诗经全文及译文发布日期:::来源:作者:青海文学交流网点击:  《诗经》是我国第一部诗歌总集先秦时代称为“诗”或“诗三百”孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家独尊儒术”的建议尊“诗”为经典定名为《诗经》。  《诗经》现存诗歌篇包括西周初年到春秋中叶共余年的民歌和朝庙乐章分为风、雅、颂三章。  “风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风大部分为东周时  《诗经》是我国第一部诗歌总集先秦时代称为“诗”或“诗三百”孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家独尊儒术”的建议尊“诗”为经典定名为《诗经》。  《诗经》现存诗歌篇包括西周初年到春秋中叶共余年的民歌和朝庙乐章分为风、雅、颂三章。  “风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风大部分为东周时期的作品小部分作于西周后期以民歌为主。(邶:周代诸侯国名在今河南省。鄘:后来并入卫国故城在今河南省汲县东北。卫:诸侯国名在今河南省北部、河北省南部一带。王:周平王东迁后的国都地区在今河南洛阳一带。郑:在今河南省新郑县一带。齐:今山东省大部分地区。魏:古魏国在今山西省芮城县东北。唐:晋的前身在今山西省。秦:在今陕西省境内。陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。桧:桧国后为郑国所灭二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。豳:也作邠在今陕西郴县、旬邑县一带。)  “雅”包括大雅和小雅共篇是周王朝直接统治地王畿地区的作品均为周代朝廷乐歌多歌颂朝廷官吏。  “颂”包括周颂、鲁颂和商颂共篇。其中周颂为西周王朝前期的作品均为西周统治者用于祭祀的乐歌内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王共篇鲁颂为公元前世纪鲁国的作品歌颂鲁国国君鲁僖公共篇商颂是公元前世纪到公元前世纪宋国的作品共篇。  《诗经》作为一部经典著作对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响是中华民族宝贵的精神文化财富。    本典籍分国风、小雅、大雅、颂共章收录篇作品。  【说明】古籍整理中经常存在“脱字”现象同时也有个别生僻字符无法采用目前的中文字符集显示因此网页中将分别采用替代字符加以表示。其中“□”表示已经佚失的脱字“■”表示暂时无法显示的字符(括号内为字符象形描述)“”表示不详或者可能有误的字符。 第一章国风  本章分周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风共节合计收录篇作品。第一节周南  本节包括关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾共篇作品。第一篇关雎  【概要】这是一首恋曲表达对女子的爱慕并渴望永结伴侣。  关关雎鸠在河之洲。窈窕淑女君子好逑。  参差荇菜左右流之。窈窕淑女寤寐求之。求之不得寤寐思服。悠哉悠哉辗转反侧。  参差荇菜左右采之。窈窕淑女琴瑟友之。参差荇菜左右芼之。窈窕淑女钟鼓乐之。  【注释】  、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫  、雎鸠(JuJiu):一种鱼鹰类的水鸟传说此鸟雌雄终生相守。  、洲:水中陆地  、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子  、淑女:贤德的女子。淑善  、君子:对男子的美称  、好逑:好的配偶  、参差:长短不齐的样子  、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物  、流之:随着水流而摇摆的样子  、寤寐(WuMei):指日夜。寤睡醒寐睡着。  、求:追求  、悠:长久  、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着  、芼(Mao):采摘第二篇葛覃  【概要】描绘一个女子做完工作准备回娘家看望父母。  葛之覃兮施于中谷维叶萋萋。黄鸟于飞集于灌木其鸣喈喈。  葛之覃兮施于中谷维叶莫莫。是刈是濩为絺为綌服之无斁。  言告师氏言告言归。薄污我私薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。  【注释】  、葛:一种多年生蔓草俗名苎麻纤维可织布。  、覃:延长、延伸  、施(Yi):同“移”  、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子  、黄鸟:黄鹂  、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声  、刈(Yi):刀割  、濩(Huo):在水中煮  、絺(Chi):细细麻布  、綌(Xi):粗粗麻布  、斁(Yi):厌恶  、师氏:负责管理女奴的女管家  、告:告假  、归:回家  、薄:语气助词稍稍的意思  、污:用作动词搓揉以去污  、私:指平日所穿的衣服  、浣(Huan):洗  、衣:指见客时穿的礼服  、害:同“曷”哪些  、宁:平安此作问安  【译文】  苎麻长啊长延伸到谷中。叶儿茂苍苍黄鹂飞栖灌木上唧唧咋咋在欢唱。  苎麻长啊长延伸到谷中。叶儿茂苍苍割煮织成布衣裳高高兴兴穿身上。  告诉女管家请假回娘家。搓搓我衣裳洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。第三篇卷耳  【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫然后写征夫旅途劳顿饮酒遣愁。  采采卷耳不盈顷筐。嗟我怀人置彼周行。  陟彼崔嵬我马虺隤。我姑酌彼金罍维以不永怀。  陟彼高冈我马玄黄。我姑酌彼兕觥维以不永伤。  陟彼砠矣我马瘏矣。我仆痡矣云何吁矣!  【注释】  、卷耳:野菜名嫩苗入菜  、盈:盛满  、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐  、嗟(Jie):感叹词  、置彼周行(Hang):将它(此指顷筐)放在大路上  、陟(Zhi):登  、崔嵬(Wei):有石头的土山  、虺隤(HuiTui):疲惫腿软  、姑:姑且  、酌:饮酒  、罍(Lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸  、永:总是  、玄黄:马过度疲劳而视力模糊  、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具  、砠:有土的石山与崔嵬不同的是石多土少  、瘏(Tu):马因疲劳过度而生的病  、痡(Pu):人疲劳而病  、吁(Xu):叹气忧愁第四篇樛木  【概要】樛木祝贺人幸福。  南有樛木葛藟纍之。乐只君子福履绥之。  南有樛木葛藟荒之。乐只君子福履将之。  南有樛木葛藟萦之。乐只君子福履成之。  【注释】  、樛(Jiu)木:茎干弯曲的树  、葛藟(Lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物  、纍(Lei):系缠绕攀缘。一说通“累”牵挂之意。  、乐只君子:快乐的人  、福履:福禄  、绥(Sui):安好安定  、荒:覆盖  、将:养活扶助保护  、萦:萦绕缠绕  、成:成全第五篇螽斯  【概要】祝人多子多孙。  螽斯羽诜诜兮。宜尔子孙振振兮。  螽斯羽薨薨兮。宜尔子孙绳绳兮。  螽斯羽揖揖兮。宜尔子孙蛰蛰兮。  【注释】  、螽(Zhong)斯:昆虫身体绿色或褐色触角呈丝状有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃一般以其他小动物为食有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。  、诜诜(Shen):众多的样子  、宜:多  、振振:多而成群的样子  、薨薨(Hong):象声词群虫齐飞的声音  、绳绳:延绵不绝繁衍不息  、揖揖:群集的样子  、蛰蛰(Zhe):多聚集第六篇桃夭  【概要】祝贺婚姻幸福。  桃之夭夭灼灼其华。之子于归宜其室家。  桃之夭夭有蕡其实。之子于归宜其家室。  桃之夭夭其叶蓁蓁。之子于归宜其家人。  【注释】  、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽或说少壮的样子。  、灼灼(Zhuo):鲜明貌  、之子:这个人  、归:妇人谓嫁曰归于归古时称女子出嫁。  、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”此句说欢喜高兴成了家。  、室家:夫妇。男子有妻曰有室女子有夫为有家。  、有蕡(Fen):有作语气助词无实义。蕡《集传》注“蕡:实之盛也”即果实成熟长大的样子。  、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌第七篇兔罝  【概要】赞颂武士的英勇。  肃肃兔罝椓之丁丁。赳赳武夫公侯干城。  肃肃兔罝施于中逵。赳赳武夫公侯好仇。  肃肃兔罝施于中林。赳赳武夫公侯腹心。  【注释】  、兔罝(Ju):兔老虎罝捕兽的网  、肃肃:整齐严密一说稀稀疏疏  、椓(Zhuo):敲击  、丁丁(Zheng):象声词敲击木桩的响声  、赳赳:雄壮威武的样子  、武夫:武士  、公侯:周朝时期的爵位当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。  、干城:干为盾牌城为城墙此指防卫的武士。  、中逵:逵中。逵四通八达的交叉路口。  、仇:同“逑”伴侣、搭档第八篇芣苢  【概要】采芣苢歌。  采采芣苢薄言采之。采采芣苢薄言有之。  采采芣苢薄言掇之。采采芣苢薄言捋之。  采采芣苢薄言袺之。采采芣苢薄言襭之。  【注释】  、芣苢(FuYi):植物名即车前子种子和全草入药。  、薄言:发语词  、有:《广雅》注为“取也”或指收藏  、掇(Duo):拾取  、捋(Luo):以手掌握物而脱取如捋桑叶  、袺(Jie):手执衣襟以承物即兜东西  、襭(Xie):翻转衣襟将衣角系于腰带上以承物第九篇汉广  【概要】热恋汉水那端游玩的女子可惜无法接近她。  南有乔木不可休思汉有游女不可求思。汉之广矣不可泳思江之永矣不可方思。  翘翘错薪言刈其楚之子于归言秣其马。汉之广矣不可泳思江之永矣不可方思。  翘翘错薪言刈其蒌之子于归言秣其驹。汉之广矣不可泳思江之永矣不可方思。  【注释】  、休:休息  、思:语尾助词  、求:追求接近  、汉:汉水源出陕西省宁强县东入湖北由汉口入长江。  、广:宽  、江:长江  、永:长  、方:本指用木或竹子做成的渡筏此处指乘筏渡水。  、翘翘:高大的样子  、错薪:错落丛生的杂草薪本指柴木  、刈(Yi):割  、楚:植物名又名荆俗称荆条可用作马饲料。  、之子:这个人指游女  、秣(Mo):喂牲口此句大意是说喂饱马儿去接她  、驹:幼小健壮的马  、蒌(Lou):蒌蒿多年生草本植物生在水泽之中可以做艾的代用品叶子可喂马。第一〇篇汝坟  【概要】妻子如饥似渴地想念远役的丈夫。  遵彼汝坟伐其条枚未见君子惄如调饥。  遵彼汝坟伐其条肄既见君子不我遐弃。  鲂鱼赪尾王室如燬虽则如燬父母孔迩。  【注释】  、遵彼:沿着  、汝:汝水源出河南省由东南入淮河。  、坟:汶指河堤、水边  、条:树枝。或说为“槄”一树名又名山楸。  、枚:树干  、惄(Ni):忧愁  、调:即朝早晨  、肄:指伐了又生的小树枝  、遐、迩(XiaEr):远、近  、鲂鱼:鳊鱼古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红  、赪(Cheng):红色  、燬(Hui):烈火  、孔:很、甚  【译文】  沿着汝水河堤采伐小树枝。不见丈夫面忧愁饥渴实难耐。  沿着汝水河堤采伐嫩枝条。见到丈夫面没有让我远离开。  鳊鱼红尾为求偶夫妻相爱如烈火。虽然急如火父母在近旁。第一一篇麟之趾  【概要】歌颂仁厚的公子。  麟之趾振振公子于嗟麟兮。  麟之定振振公姓于嗟麟兮。  麟之角振振公族于嗟麟兮。  【注释】  、麟:麒麟古人心目中的神兽诗中比喻公子、公姓、公族的仁厚诚实。  、趾:足  、振振:诚实、仁厚  、于(Xu)嗟:感叹词。嗟叹息此处用于表达“麒麟真是值得赞美呀!”  、定:通“颠”额头第二节召南  本节包括鹊巢、采蘩、草虫、采蘋、甘棠、行露、羔羊、殷其雷、摽有梅、小星、江有汜、野有死麕、何彼秾矣、驺虞共篇作品。第一篇鹊巢  【概要】描写女子出嫁时的盛况。  维鹊有巢维鸠居之。之子于归百两御之。  维鹊有巢维鸠方之。之子于归百两将之。  维鹊有巢维鸠盈之。之子于归百两成之。  【注释】  、维:语气助词  、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室  、之子于归:这个女子出嫁  、两:辆此指迎亲的车马  、居、方、盈:居住、占有、满  、御(Ya)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成第二篇采蘩  【概要】女子为公侯家采白蒿。  于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。  于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。  被之僮僮夙夜在公。被之祁祁薄言还归。  【注释】  、于以:什么地方?  、蘩(Fan):白蒿生陂泽中叶似嫩艾茎或赤或白根茎可食。  、沼:沼泽  、沚:水中小沙洲  、涧:山间流水的小沟  、被:髲(Bi)妇人头上的假发  、僮僮(Tong):陈奂《传疏》“古僮、童通”童童首饰盛也。  、夙:早  、祁祁:形容首饰盛、华丽  、事、宫、公:均指祭祀  、于以用之:用来干什么  、薄言还归:(祭祀完毕)回家去第三篇草虫  【概要】女子思念情人。  喓喓草虫趯趯阜螽。未见君子忧心忡忡。亦既见止亦既觏止我心则降。  陟彼南山言采其蕨。未见君子忧心惙惙。亦既见止亦既觏止我心则说。  陟彼南山言采其薇。未见君子我心伤悲。亦既见止亦既觏止我心则夷。  【注释】  、喓(Yao):虫鸣声  、草虫:一说是蝈蝈  、趯(Ti):虫跳跃  、阜螽(FuZhong):蚱蜢  、忡忡:心神不宁的样子  、止:同“之”指情人  、觏(Gou):遇见。一说通“媾”情人相会。  、降:心降意为放心  、陟(Zhi):登高  、言:乃  、蕨:多年生草本植物喜阴湿环境孢子繁殖嫩叶可食根茎可制淀粉。全株入药有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。  、惙惙(Chuo):心慌意乱的样子  、说:悦欢喜  、薇:巢菜草本植物嫩茎和叶可作蔬菜种子可食通称野豌豆。  、夷:平指安心第四篇采蘋  【概要】描写祭祀前后的活动。  于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。  于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。  于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。  【注释】  、于以:在何处  、蘋:大萍水生植物可食  、行:洐水沟  、潦(Lao):积水  、维:语气助词  、筥(Ju):圆形的盛物竹器  、湘:烹煮  、锜(Qi):三脚锅鼎  、釜:锅  、牖(You):窗户  、尸:主持古人扮神来主持祭祀  、齐季女:齐斋季女少女第五篇甘棠  【概要】怀念召伯的政德。  蔽芾甘棠勿剪勿伐召伯所茇。  蔽芾甘棠勿剪勿败召伯所憩。  蔽芾甘棠勿剪勿拜召伯所说。  【注释】  、甘棠:棠梨杜梨高大的落叶乔木春华秋实花色白果小味酸。  、蔽芾(Fei):茂盛  、召(Shao)伯:姬虎周宣王的伯爵封地为召  、茇(Ba):草舍此作动词住  、败:毁坏  、拜(Ba):扒  、憩(Qi)、说(Shui):休息第六篇行露  【概要】写女子大胆反抗逼婚。  厌浥行露岂不夙夜?谓行多露。  谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱室家不足!  谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼亦不女从!  【注释】  、厌浥(Yi):沾湿  、谓行多露:谓同畏(与后句谓意不同)怕路上太多露水  、角:喙鸟嘴  、女:汝你  、速:邀请此处当可理解为“诉讼”  、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室女子有夫曰家。  、墉(Yong):墙  、女从:从汝顺从你第七篇羔羊  【概要】写官吏退朝后回家吃饭。  羔羊之皮素丝五紽。退食自公委蛇委蛇。  羔羊之革素丝五緎委蛇委蛇自公退食。  羔羊之缝素丝五总委蛇委蛇退食自公。  【注释】  、五紽古通“午佗”午在古字中像“”交午成束状紽也称交午之状或说为以丝饰裘。  、退食自公:退朝后回家吃饭“公”意存疑  、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌或如逶迤之曲折前进形容步履悠闲  、緎(Yu):缝织也也通“紽”  、总:汇集扭结第八篇殷其雷  【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。  殷其雷在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子归哉归哉!  殷其雷在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子归哉归哉!  殷其雷在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子归哉归哉!  【注释】  、殷:震动声  、斯:前后分指人和地方句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。  、违:离开、远去  、或:稍微  、遑:闲暇  、处:居住  、振振:勤奋第九篇摽有梅  【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜负青春快快来求婚。  摽有梅其实七兮。求我庶士迨其吉兮!  摽有梅其实三兮。求我庶士迨其今兮!  摽有梅顷筐墍之!求我庶士迨其谓之!  【注释】  、摽(Biao):打落  、有:语气助词  、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了  、庶士:普通老百姓小伙子  、迨(Dai):及时  、其:此  、吉:指大好时光  、墍(Ji):取  、谓:说第一〇篇小星  【概要】小官吏的叹息。  嘒彼小星三五在东。肃肃宵征夙夜在公。寔命不同!  嘒彼小星维参与昴。肃肃宵征抱衾与裯。寔命不犹!  【注释】  、嘒(Hui):微微光  、三五:参三星、昴五星或说三五个数目  、肃:姚际恒《通论》“肃速同疾行貌”  、宵征:夜行  、寔:实  、参、昴:星名二十八宿之一  、抱:抛  、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被单  、犹:如同  【译文】  小小星星发微光三五成群在东方。急急忙忙连夜行只为公事奔繁忙。唉命运不一样!  小小星星发微光参昴星斗挂天上。急急忙忙连夜行不舍温暖睡梦香。唉命运不如人!第一一篇江有汜  【概要】妇人遭弃的哀诉。  江有汜之子归不我以。不我以其后也悔。  江有渚之子归不我与。不我与其后也处。  江有沱之子归不我过。不我过其啸也歌。  【注释】  、之子归:这个人回家  、汜(Si):长江的支流或说从主流分出然后又汇入主流的小河。  、渚:洲水中的小块陆地  、沱:可以停船的水湾或说是支流  、以:将谁带走的意思  、与:同  、处:居住  、过:到第一二篇野有死麕  【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉女嗔男太急躁。  野有死麕白茅包之。有女怀春吉士诱之。  林有朴樕野有死麕白茅纯束有女如玉。  舒而脱脱兮无感我帨兮无使尨也吠。  【注释】  、麕(Jun):獐鹿类体小无角古时男子多以鹿皮作为求爱的礼物。  、春:春情  、朴樕(Su):一种灌木古人结婚时燃为烛  、纯:捆  、舒:从容  、脱脱(Tui):美好、适当句意“稳重一些规矩一些”  、无感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感撼帨拴在腰上的佩巾。  、尨(Mang):毛长的狗第一三篇何彼秾矣  【概要】描写贵族妇女出行。  何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。  何彼秾矣?华如桃李。平王之孙齐侯之子。  其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子平王之孙。  【注释】  、秾(Nong):繁盛的样子形容华丽此句意为“为什么如此华丽?”  、唐棣:棠梨春华秋实白花果小味酸  、曷不肃雝:曷何怎么肃恭敬、严肃雝和谐。  、平王:东周平王姬宜臼  、缗(Min):合股的丝绳此指钓鱼线。此句意为“钓鱼靠丝线”第一四篇驺虞  【概要】赞美猎人的本领。  彼茁者葭壹发五豝于嗟乎驺虞!  彼茁者蓬壹发五豵于嗟乎驺虞!  【注释】  、茁:草刚从地上冒出来的样子  、葭:芦苇  、蓬:蓬蒿  、壹:数量词或说发语词  、发:射箭  、豝(Ba):母猪  、豵(Zong):小猪一岁曰豵  、驺虞:猎人第三节邶风  本节包括柏舟、绿衣、燕燕、日月、终风、击鼓、凯风、雄雉、匏有苦叶、谷风、式微、旄丘、简兮、泉水、北门、北风、静女、新台、二子乘舟共篇作品。第一篇柏舟  【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。  汎彼柏舟亦汎其流。耿耿不寐如有隐忧。微我无酒以敖以游。  我心匪鉴不可以茹。亦有兄弟不可以据。薄言往愬逢彼之怒。  我心匪石不可转也。我心匪席不可卷也。威仪棣棣不可选也。  忧心悄悄愠于群小。觏闵既多受侮不少。静言思之寤辟有摽。  日居月诸胡迭而微。心之忧矣如匪浣衣。静言思之不能奋飞。  【注释】  、汎(Fan):泛漂浮  、柏舟:柏树作的小船  、耿耿:有心事的样子  、隐忧:藏在心底的忧愁  、微:非、不是  、鉴:镜子  、茹:吃包容  、据:依靠  、薄:语气助词  、愬(Su):告诉  、棣棣(Di):上下尊卑次序井然  、选:巽退让。或说遣抛开。  、悄悄:忧愁的样子  、愠(Yun):怨恨  、觏:遇见  、闵:忧患引申指谗言  、静:安静  、寤(Wu):睡醒  、辟:心口或说通“擗”拍胸口  、有:又  、摽:捶胸的样子  、居、诸:语尾助词  、胡:何  【译文】  漂浮柏木舟漂流在河中。辗转更难眠心底有忧愁。不是没有酒四处茫茫游。  我心非明镜凡事可包容。虽然有兄弟不能冒然依。莽撞去诉说恐怕遭怒斥。  我心非石头不能任意移。我心非草席可以自由卷。长幼尊卑在岂敢废礼仪。  忧心愁乱深恨被小人嫉。谗言遇得多欺侮也不少。静心细思量梦醒痛断肠。  日月的光辉为何变昏黄。心中的忧愁像未洗衣裳。静心来思量恨飞去远方。第二篇绿衣  【概要】写丈夫对故妻的怀念。  绿兮衣兮绿衣黄里。心之忧矣曷维其已!  绿兮衣兮绿衣黄裳。心之忧矣曷维其亡!  绿兮丝兮女所治兮。我思古人俾无訧兮!  絺兮綌兮凄其以风。我思古人实获我心!  【注释】  、里:余冠英《选择》“‘里’在里面的衣服即指下章‘黄裳’的裳。从上下说衣在上裳在下从内外说衣在外裳在里。”  、已:止  、亡:停止或“忘”  、治:织  、古人:故人  、俾(Bi):使  、訧(You):通“尤”过失、罪过  、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布第三篇燕燕  【概要】送妹妹出嫁。  燕燕于飞差池其羽。之子于归远送于野。瞻望弗及泣涕如雨。  燕燕于飞颉之颃之。之子于归远于将之。瞻望弗及伫立以泣。  燕燕于飞下上其音。之子于归远送于南。瞻望弗及实劳我心。  仲氏任只其心塞渊。终温且惠淑慎其身。先君之思以勖寡人。  【注释】  、差池:参差不齐  、于归:古称姑娘出嫁。于:往  、弗:不  、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞  、将:送  、伫:站着等候  、音:鸣叫  、南:此指卫国的南边  、劳:愁苦  、仲氏:排行第二的少女  、任:信任或说是姓  、只:语尾助词  、终温且惠:既温柔又贤惠  、勖(Xu):帮助、勉励、安慰第四篇日月  【概要】弃妇的控诉。  日居月诸照临下土。乃如之人兮逝不古处。胡能有定?宁不我顾?  日居月诸下土是冒。乃如之人兮逝不相好。胡能有定?宁不我报?  日居月诸出自东方。乃如之人兮德音无良。胡能有定?俾也可忘。  日居月诸东方自出。父兮母兮畜我不卒。胡能有定?报我不述?  【注释】  、居、诸:助词  、逝:发语词  、古处:旧处原来相处  、胡能有定:哪能有个准?定止安心。  、宁不:不曾难道不  、冒:覆盖  、不报:陈奂《传疏》“即不答也”  、德音无良:犹言“其德不良耳”  、俾(Bi):使  、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者好君也”。畜养。  、不述:《集传》“述循也。言不循义理也。”第五篇终风  【概要】女子遭遇戏弄心存懊恼却又不能忘怀。  终风且暴顾我则笑。谑浪笑敖中心是悼。  终风且霾惠然肯来。莫往莫来悠悠我思。  终风且曀不日有曀。寤言不寐愿言则嚏。  曀曀其阴虺虺其雷。寤言不寐愿言则怀。  【注释】  、中心:心中  、敖:傲摆架子一说放纵  、霾(Mai):阴霾天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象  、悠:忧  、曀:天阴沉  、不日:没有太阳或者说不到一天  、有:又  、嚏:打喷嚏民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨  、虺虺(Hui):象声词打雷的声音  【译文】  狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑令我心懊恼。心情好的时候你才肯来你不来让我好思念。阴沉沉的天总也睡不着但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着希望你能怀念我。第六篇击鼓  【概要】士兵久戍在外怀念家人唯恐不能白头偕老。  击鼓其镗踊跃用兵。土国城漕我独南行。  从孙子仲平陈与宋。不我以归忧心有忡。  爰居爰处爰丧其马。于以求之于林之下。  死生契阔与子成说。执子之手与子偕老。  于嗟阔兮不我活兮。于嗟洵兮不我信兮。  【注释】  、其:语气助词  、镗(Tang):象声词敲鼓声  、踊:平地跳起  、土:动词修建土木  、漕:卫国属地邑在今河南滑县东南  、孙子仲:卫国领兵统帅  、平:平定  、不我:不让我  、爰(Yuan):何处哪里  、处:歇息  、丧:丢失  、于以:在何处  、契、阔:聚、疏远  、成说:说定、说成海誓山盟  、偕:同  、于嗟:吁嗟  、活:佸的通假字相聚  、洵:久远一说孤独  、信:动词信守诺言第七篇凯风  【概要】儿女对母亲辛劳的咏叹自愧不能奉养和安慰。  凯风自南吹彼棘心。棘心夭夭母氏劬劳。  凯风自南吹彼棘薪。母氏圣善我无令人。  爰有寒泉在浚之下。有子七人母氏劳苦。  睍睆黄鸟载好其音。有子七人莫慰母心。  【注释】  、凯:和风  、棘心:未长成的酸枣树  、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树  、劬(Qu):辛苦  、我无令人:我们没有出息。令善  、爰(Yuan):哪里何处  、寒泉:因泉水全年常冷而得名  、浚(Xun):卫国地名今河南浚县  、睍睆(XianHuan):鸟叫声一说美丽第八篇雄雉  【概要】怀远同时讥讽没有修养的人。  雄雉于飞泄泄其羽。我之怀矣自诒伊阻。  雄雉于飞下上其音。展矣君子实劳我心。  瞻彼日月悠悠我思。道之云远曷云能来?  百尔君子不知德行。不忮不求何用不臧?  【注释】  、雉:野鸡山鸡羽毛美丽  、泄(Yi):《集传》“飞之缓也”  、伊、云:助词  、诒(Yi):通贻遗留  、展:诚实  、瞻彼日月:看着岁月流逝  、百尔君子:《笺》“汝众君子”  、忮(Zhi):忌恨  、求:贪心  、臧:善第九篇匏有苦叶  【概要】女子等待情人不愿意离开渡口。  匏有苦叶济有深涉。深则厉浅则揭。  有瀰济盈有鷕雉鸣。济盈不濡轨雉鸣求其牡。  雝雝鸣雁旭日始旦。士如归妻迨冰未泮。  招招舟子人涉卬否。人涉卬否卬须我友。  【注释】  、匏(Pao):匏瓜一年生草本植物果实比葫芦大对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。  、苦:枯  、济:水名  、涉:渡渡口。下文另有徒步过河之意。  、厉:带穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水或说同“裸”脱衣渡水。  、揭(Qi):揽起衣服涉水一说是将匏瓜扛在肩头涉水。  、瀰:弥漫大水茫茫貌  、鷕(Yao):象声词雌野鸡的鸣叫声  、濡(Ru):沾湿  、轨(←车→丸):车轴的两头  、牡:雄性  、雝(Yong):象声词。雁叫声一说雁声和谐。  、如:如果  、归妻:娶妻一说男子上门到女家。  、迨(Dai):等到  、泮(Pan):融化一说封冻  、招招:摇摆的样子或摆手相招  、舟子:船夫  、卬(ang):我  、须:等待第一〇篇谷风  【概要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳控诉丈夫的无情。  习习谷风以阴以雨。黾勉同心不宜有怒。采葑采菲无以下体。德音莫违及尔同死。  行道迟迟中心有违。不远伊迩薄送我畿。谁谓荼苦其甘如荠。宴尔新昏如兄如弟。  泾以渭浊湜湜其沚。宴尔新昏不我屑以。毋逝我梁毋发我笱。我躬不阅遑恤我后。  就其深矣方之舟之。就其浅矣泳之游之。何有何亡黾勉求之。凡民有丧匍匐救之。  不我能慉反以我为雠既阻我德贾用不售。昔育恐育鞫及尔颠覆。既生既育比予于毒。  我有旨蓄亦以御冬。宴尔新昏以我御穷。有洸有溃既诒我肄。不念昔者伊余来墍。  【注释】  、谷风:东风或说来自山谷的风  、黾(Min)勉:努力  、葑(Feng):蔓菁俗名大头菜  、菲:罗卜一类的菜  、下体:根茎此说不会嫌弃根茎在地下  、德音莫违:好的品质不要背弃  、及尔同死:与你白头偕老  、中心有违:心中不情愿  、迩:近  、薄:急急忙忙  、畿(Ji):门坎、门槛  、荼(Tu):苦菜  、荠(Ji):荠菜味甜  、宴尔新昏:快乐新婚宴快乐昏婚  、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明泾水清渭水浑。  、湜(Shi):形容水清见底的样子  、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底又说为止停止。  、不我屑以:不肯和我在一起。屑肯。  、逝:过去  、梁:石堰拦鱼的水坝  、发:打开一说通“拔”弄乱。  、笱(Gou):捕鱼的竹篓  、阅:容纳  、遑:闲暇此说哪里来得及  、恤(Xu):顾虑、怜悯  、就其深矣:在它深时  、方:筏此作动词用筏渡河  、舟:动词用船渡河  、泳:潜水渡过  、何有何亡:无论有还是没有  、民:人此指邻  、丧:灾难、困难  、匍匐救之:爬过去救助。匍匐爬行。  、慉(Xu):爱此句说不再爱我  、雠:仇人  、阻:拒绝  、贾(Gu)用:买卖货物  、育:生活一说应为有(又)  、鞫(Ju):穷困  、颠覆:生活艰难困苦一说为夫妻交合之事。颠跌倒覆翻倒。  、既生既育:既然已经生育  、比予于毒:把我看成毒药  、旨蓄:美味的腌菜  、洸(Guang):水势汹涌貌此处形容凶暴。  、溃:水冲破堤防貌此处形容发怒的样子。  、既、诒、肄:既尽诒同贻赠送遗留肄:劳苦。  、伊:唯  、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字指爱。此句说曾经也爱过我来着。第一一篇式微  【概要】劳苦人的怨诉。  式微式微胡不归?微君之故胡为乎中露?  式微式微胡不归?微君之躬胡为乎泥中?  【注释】  、式微:天要黑了。式发语词微昏黑。  、微君:不是你  、中露:露水中倒置为押韵  、躬:身体  【译文】  天要黑了为什么还不回家?不是为官家们服务为什么晚上带着露水?  天要黑了为什么还不回家?不是养活你们这些人为什么浑身是泥巴?第一二篇旄丘  【概要】旄丘流亡人盼望救济但终于失望了。  旄丘之葛兮何诞之节兮?叔兮伯兮何多日也?  何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。  狐裘蒙戎匪车不东。叔兮伯兮靡所与同。  琐兮尾兮流离之子。叔兮伯兮褎如充耳。  【注释】  、旄(Mao)丘:卫国山名今属河南省濮阳县为一前高后低的土山。  、葛:一种藤萝类攀附植物。  、诞:延  、节:长  、叔、伯:均为对贵族的称呼  、何其处也:为什么按兵不动  、与:同伴  、以:原因  、蒙戎:尨茸篷松的样子  、匪:彼  、不东:指晋国兵车不向东去救援黎国  、靡:无  、尾:微卑贱、渺小  、褎(You):耳聋。其余环境可解为盛装或者多笑的样子。第一三篇简兮  【概要】歌颂盛大的舞蹈和雄壮的舞者。  简兮简兮方将万舞。日之方中在前上处。  硕人俣俣公庭万舞。有力如虎执辔如组。  左手执龠右手秉翟。赫如渥赭公言锡爵。  山有榛隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮西方之人兮。  【注释】  、简:勇武貌或说为象声词表示鼓声  、方将:就要(开始)  、万舞:一种规模宏大的舞蹈分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器模仿翟雉春情武舞者执盾枪斧等兵器模仿战斗。  、方中:正中央指正午  、前上处:前排上头的地方  、俣俣(Yu):魁梧貌  、公庭:公堂或庙堂前的庭院  、辔(Pei):驾驭牲口用的嚼子和缰绳  、组:丝织的宽带  、龠(Yue):古代一种形状像笛的乐器  、秉:握  、翟(Di):野鸡尾巴上的羽毛  、赫:红色有光  、渥:湿润一说涂抹或指厚  、赭(Zhe):红褐色指红土  、公:卫国君主  、锡:赐赏赐  、爵:古代一种酒具此指一杯酒  、榛:落叶乔木果仁可食  、隰:低湿的地方  、苓:茯苓寄生在松树根上的菌类植物状如甘薯外皮黑褐色内色白或粉红入药有利尿镇静功效。  、西方:周国在卫国的西边  、美:指舞者第一四篇泉水  【概要】出嫁女怀念祖国不能回来探望只好驾车出游散心。  毖彼泉水亦流于淇。有怀于卫靡日不思。娈彼诸姬聊与之谋。  出宿于泲饮饯于祢。女子有行远父母兄弟。问我诸姑遂及伯姊。  出宿于干饮饯于言。载脂载辖还车言迈。遄臻于卫不瑕有害?  我思肥泉兹之永叹。思须于漕我心悠悠。驾言出游以写我忧。  【注释】  、毖(Bi):泌水流貌  、淇:淇水在河南  、靡:无  、娈(Luan):美貌  、诸姬:各位姓姬的女子  、聊与之谋:姑且和她们商量  、泲(Ji)、祢(Ni)、干、言、须、漕:卫国地名  、行:出嫁  、问:告别  、伯姊:大姐  、脂:脂膏此指在车轴上涂抹油膏  、辖:车轴两头的金属键此作动词安装金属  、还车:调转车头往回走  、遄(Chuan):迅速  、臻(Zhen):到达  、不瑕有害:没有什么不好  、肥泉:卫国水名即篇首的泉水  、兹:滋增加  、悠:忧  、写:泻也可理解为记载第一五篇北门  【概要】记叙小官吏无奈的呐喊。  出自北门忧心殷殷。终窭且贫莫知我艰。已焉哉天实为之谓之何哉!  王事适我政事一埤益我。我入自外室人交徧讁我。已焉哉!天实为之谓之何哉!  王事敦我政事一埤遗我。我入自外室人交徧摧我。已焉哉!天实为之谓之何哉!  【注释】  、殷殷:忧伤貌  、终…且:既…又…  、窭(Ju):贫穷  、已焉哉:已经这样了天意如此说来什么用。  、王事、政事:官家的私事和公务  、适:一说通“谪”责备或说通“挺”摔掷扔。  、敦:敦促催促  、一:都  、遗:交给  、埤(Pi)、益:增加  、我入…:我从外边回来家人都…  、交:互相  、徧:遍普遍  、讁(Zhe):指责  、摧:挫讽刺第一六篇北风  【概要】描写人民痛恨暴政或者祸乱纷纷相邀携手远离。  北风其凉雨雪其雱。惠而好我携手同行。其虚其邪?既亟只且!  北风其喈雨雪其霏。惠而好我携手同归。其虚其邪?既亟只且!  莫赤匪狐莫黑匪乌。惠而好我携手同车。其虚其邪?既亟只且!  【注释】  、雨:作动词下雨雪  、雱(Pang):雪盛貌  、惠:《尔雅》“爱也”  、其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚空阔徐缓邪同“徐”。  、亟:急  、只且:语尾助词  、喈(Jie):疾速  、霏:雨雪纷飞貌  、莫…匪…:没有…不…  、赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物比喻坏人。第一七篇静女  【概要】男女约会女方躲躲藏藏男方急得发慌。女方送给男方一棵草男方当作至宝。  静女其姝俟我于城隅。爱而不见搔首踟蹰。  静女其娈贻我彤管。彤管有炜说怿女美。  自牧归荑洵美且异。非女之为美美人之贻。  【注释】  、姝(Shu):美好美女  、娈(Luan):相貌美  、俟(Si):等待  、爱:薆隐藏  、踟蹰:形容心中迟疑要走不走的样子  、贻:赠送  、彤管:红色的管状茅草  、炜(Wei):鲜亮的样子  、说、怿(Yi):都是“悦”  、自牧:来自牧场  、归:馈赠送  、荑(Ti):初生的草  、洵:诚然实在第一八篇新台  【概要】女子对婚姻不满怨诉自己嫁了个丑汉。  新台有泚河水瀰瀰。燕婉之求籧篨不鲜。  新台有洒河水浼浼。燕婉之求籧篨不殄。  鱼网之设鸿则离之。燕婉之求得此戚施。  【注释】  、新台:卫宣公所建位于今河北省临漳县黄河故道附近  、泚(Ci):鲜明的样子  、洒:高峻鲜明  、瀰:大水弥漫的样子  、浼:河水涨满的样子  、燕婉:美好的样子此指容貌俊俏  、籧篨(QuChu):蟾蜍俗称癞蛤蟆形容矮胖丑陋的人。  、殄(Tian):本意为灭绝。一说假借为腆善或说为珍美。  、设:设置  、鸿:大雁  、戚施:短肩缩颈丑陋不堪的样子第一九篇二子乘舟  【概要】描写家人怀念出门在外的游子。  二子乘舟汎汎其景。愿言思子中心养养。  二子乘舟汎汎其逝。愿言思子不瑕有害?  【注释】  、二子:卫宣公的两个同父异母子  、汎:泛  、景:憬远行貌  、愿:《尔雅》“愿思也”  、养养:担忧的样子第四节鄘风  本节包括柏舟、墙有茨、君子偕老、桑中、鹑之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、载驰共篇作品。第一篇柏舟  【概要】女子表达坚贞的爱情抱怨母亲不体谅。  汎彼柏舟在彼中河。髧彼两髦实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只!  汎彼柏舟在彼河侧。髧彼两髦实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!  【注释】  、汎:泛  、中河:河中  、髧(Dan):头发下垂的样子  、髦(Mao):古时未成年男子的发式即前额头发长齐眉毛两边分别扎成辫子称两髦。  、仪、特:配偶。仪通偶  、之:到  、矢:誓  、靡他:无他心  、慝(Te):忒改变  、母也天只:母亲啊苍天啊。只语气助词  、谅:体谅第二篇墙有茨  【概要】讽刺贵族们宫中的丑事。  墙有茨不可扫也。中冓之言不可道也。所可道也言之丑也。  墙有茨不可襄也。中冓之言不可详也。所可详也言之长也。  墙有茨不可束也。中冓之言不可读也。所可读也言之辱也。  【注释】  、茨(Ci):蒺藜一年生草本植物果实有刺。  、中冓(Gou):陈奂《传疏》“《说文》‘冓交积材也’……凡室必积材盖屋故室内谓之内冓”。马瑞辱《通释》“《释文》‘冓本又作遘’。《玉篇》引作冓。冓、遘皆为垢。……垢当读为诟耻辱也。……此诗内冓亦当读为内诟谓内室诟耻之言。”  、襄:除去  、束:捆去  、详:扬道也讲的意思第三篇君子偕老  【概要】描写贵族女子美丽的服饰和容貌。  君子偕老副笄六珈。委委佗佗如山如河象服是宜。子之不淑云如之何?  玼兮玼兮其之翟也。鬒发如云不屑髢也玉之瑱也象之揥也扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?  瑳兮瑳兮其之展也蒙彼绉絺是绁袢也。子之清扬扬且之颜也。展如之人兮邦之媛也。  【注释】  、君子:指卫宣公  、偕老:夫妻共同生活到老此指伴侣  、副:数量词表示一副。或说假髻即在头顶或脑后盘成各种形状的假发。  、笄(Ji):古代束发用的簪子女子十五岁才能把头发绾起来戴上簪子故女子十五称及笄。  、珈:笄上的玉饰侯伯夫人有六珈  、委佗:逶迤行走从容自得的样子  、象服:袆衣绘有鸟羽或日月星辰等图案作为装饰的衣服。  、子:指君子的夫人或说卫宣姜。此句大意是“夫人不贤淑怎么说她呢”  、玼(Ci):花纹绚烂貌  、翟:指绣织有野鸡花纹的女衣  、鬒(Zhen):浓密的黑发  、不屑:不需要  、髢(Di):装衬的假发  、瑱(Tian):古人冠冕上用丝绳垂挂在两侧用以塞耳的玉或说耳坠。  、象揥(Ti):象牙材质搔头或梳理头发用的簪子  、扬且之皙也:玉石般白皙的肤色。扬玉。  、胡然而天、帝:仿佛如天仙、帝子。而如  、瑳(Cuo):颜色鲜艳洁白貌。展:古代妇女穿的一种礼服  、蒙彼绉絺:遮盖在下面的绉纱(细葛布)。蒙遮盖。  、绁袢(XieFan):夏季穿的白色薄内衣。  、清扬:眉清目秀  、展:确实  、邦之媛也:国家的美女。媛美女。第四篇桑中  【概要】男女相思聚散。  爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中要我乎上宫送我乎淇上矣。  爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中要我乎上宫送我乎淇上矣。  爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中要我乎上宫送我乎淇上矣。  【注释】  、爰:于何在哪里  、唐:菟丝子寄生蔓草秋初开小花子实入药。  、沫(Mei):卫国邑名  、谁之思:思谁  、孟:同辈份中排行最大的。孟姜:姓姜的大姑娘  、期:约定时日  、要:邀约  、桑中:地名  、上宫:赵岐《章句》“上宫楼也”或说一地名。  、淇:河南淇水  、葑:芜菁也叫蔓菁二年生草本植物花黄色块根白色或红色扁球形或长形可入菜。第五篇鹑之奔奔  【概要】斥责坏人。  鹑之奔奔鹊之彊彊。人之无良我以为兄。  鹊之彊彊鹑之奔奔。人之无良我以为君。  【注释】  、奔奔、彊彊:成双相随飞翔的样子  、无良:指缺乏道德修养  、我:何  、君:你不知详指或说卫宣公、卫宣姜、君主、尊长。第六篇定之方中  【概要】卫被狄灭后卫文公迁居营丘。这首诗记录他在这里建筑宫室督促农桑的情况。  定之

用户评价(2)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

评分:

/268

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利