关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 父与子.pdf

父与子.pdf

父与子.pdf

上传者: youhuaxiang 2011-04-15 评分 0 0 0 0 0 0 暂无简介 简介 举报

简介:本文档为《父与子pdf》,可适用于人文社科领域,主题内容包含父与子!俄"屠格涅夫著黎雪译纪念维萨里昂!格利戈里耶维奇!别林斯基前言伊凡!谢尔盖耶维奇!屠格涅夫"#$#$#$$’是十九世纪中期洞察力敏锐的俄国现符等。

父与子!俄"屠格涅夫著黎雪译纪念维萨里昂!格利戈里耶维奇!别林斯基前言伊凡!谢尔盖耶维奇!屠格涅夫"#$#$#$$’是十九世纪中期洞察力敏锐的俄国现实主义作家(他生于贵族之家)曾在莫斯科大学和彼得堡大学读书)大学期间参加过进步的学生小组活动)思想倾向于民主(后去柏林留学)并游历欧洲一些国家(他的第一部现实主义作品是*猎人日记)主要成就在于长篇小说)包括*罗亭,*贵族之家,*前夜,*父与子,*处女地,*烟等)塑造了多余人和新人形象)同时也反映了当时俄国的社会现实(一八八三年九月三日)屠格涅夫在巴黎病逝)遗体安葬在彼得堡(*父与子创作于一八六一八六一年俄国颁布农奴制改革法令前后)作品揭示了革命民主主义者和自由主义者之间的矛盾(主人公巴扎罗夫是一个革命民主主义者)他坚毅务实)沉着自信)但他与周围环境总是格格不入(他蔑视贵族)同情下层人民(他否定艺术,诗歌和感情)然而他却深深爱上了地主太太奥金佐娃(他努力克制自己的感情)但最终还是向她表白了心迹(遭到拒绝后他悲观,怀疑)最终抱憾死去(一九九八年七月一!彼得"你看到了吗#$一个绅士模样的人问道"他看上去只有四十岁左右"但却没有什么头发了"外衣上全是灰扑扑的"方格子花纹的裤子却很显眼这天是一八五九年五月二十日"他刚从一条公路旁的客店出来"停在台阶上那个被唤为彼得的小伙子是他的听差"眼睛小而无神"但脸却是胖乎乎的"而且下巴上有一些柔柔的浅白色的毛彼得打扮得很时髦"耳上戴着一只蓝宝石的耳环"头发擦了油"但看起来颜色不均匀"他的举止很文雅"看起来好像是一个追求时尚的青年他敷衍地向路上看了看"便说’!老爷"看不到"什么也看不到$!看不到吗#$绅士又问了一声!看不到$听差答道绅士老爷失望地叹了口气"坐到一个小板凳上他弯腿坐着沉思"时不时向四周瞧一瞧趁这个间隙"还是给读者介绍一下他吧(他名叫尼古拉)彼得罗维奇)基尔沙诺夫在离这个客店大约十五里*处"就是他的产业供两百个农奴劳作的肥沃田地这两千亩地"据他说已分给了农民"改名为农庄了他的父亲是个大老粗"识字不多"但人却不坏,他行伍出身"从旅长做到师长"后又升为将军"参加过一八一二年战役"后来常常驻在外省"他的军衔使他处处声名显赫尼古拉)彼得罗维奇和他*一八一二年战役’拿破仑入侵俄国后"全俄的保卫战里’指俄里俄里公里客店’可供停放马车的小客店的哥哥巴威尔!他的情况以后再谈"都出生在俄国的南部#在十四岁以前$他在家里读书$家庭教师毫无学识$其他他可能接触到的人不是只会巴结奉承的副官$便是一点儿也不拘小节大大咧咧的连队军官#他母亲阿嘉忒$原是柯利雅津家的小姐$嫁给将军后便改名阿嘉浮克列亚’库慈敏尼西娜’基尔沙诺娃#因为丈夫的缘故$她也是派头十足$俨然将军夫人模样#在衣着上$她十分讲究$无论是帽子还是裙子都是能显出身份的$到教堂做弥撒$抢先到十字架前(的也总是她)她声音洪亮$总是侃个不停)对孩子们$她要求他们每天早晨都要来亲吻她的手$向她致意$而到了临睡前$她也会按时给他们祝福**总之$她的生活是很惬意的#尼古拉’彼得罗维奇胆小怕事$并且还得了个胆小鬼,的名声$但是$因为父亲是个将军$当儿子的自然也得入伍当兵$哥哥巴威尔就是他的榜样)谁知就在他得到任命那天$腿居然严重受伤$躺了两个月后$他还是成了一个瘸子,$而且再也无法治愈了#失望的父亲只好对他另作打算$让他当了一名文官#十八岁那年$把他送进彼得堡大学#他哥哥也刚好在近卫团升为军官#于是弟兄俩在父亲的帮助下合租了一套房子$一个名叫伊里亚’柯利雅津的高级官员受委托照顾他们$说起来他还是他们的表舅呢安排妥当后$父亲就回部队与妻子团聚去了#时常也会来封信$无论信纸还是字迹都是很气派的#在信的末尾还不忘署上彼得’基尔沙诺夫$陆军少将,$四周装饰了一些花纹$虽然弯弯曲曲的$但看起来还是花了不少心思#一八三五年尼古拉从大学毕业$获得了学位$而将军父亲却被免职了$据说是因为阅兵成绩不好$夫妇俩便一同来到彼得堡#他们住在(旧俄习俗中$做完弥撒$每人都要去吻十字架#法文音$意为玛瑙#塔夫利奇花园!附近"将军本人参加了英国俱乐部#$谁知好日子没多久"便中了风"一命归西了$将军夫人无法适应彼得堡枯燥无味的日子"又一直对将军的被撤职耿耿于怀"郁郁寡欢"不久也撒手而去$在父母去世前"尼古拉彼得罗维奇爱上了原来房东的女儿玛莎$房东是个小官"地位悬殊的家庭使他们的恋爱并不顺利$女孩长得很漂亮"也有起码的修养"喜欢读严肃的文章"所以报纸上的科技版是她最爱看的$父母丧期几个月后"他便娶她为妻"为了同玛莎同享甜蜜的婚后生活"他辞去了在皇家属地管理部门的高级职位$开始他们住在林业学院邻近的一间别墅里"后来搬到城里的一间楼房里"虽然小"但有干净的楼梯"客厅通风"空气也很好$后来他们又迁到乡下定居下来"不久"儿子阿尔卡季便出生了$他们的生活既安稳又快乐"从来不曾分开过看书在一块儿"弹琴也是如此"唱起歌来总是男女二重唱$当然"他们也各有分工"她养花"饲养小鸡"他则料理庄稼的事情"偶尔还打打猎$在这种幸福而温馨的家庭环境中"阿尔卡季渐渐长大"一晃便是十年$一八四七年"他的妻子去世了$基尔沙诺夫简直承受不住这个打击"不出几周"头发便愁白了$为了从悲痛中解脱出来"他打算到国外散散心$可正值一八四八年欧洲革命’"他出不去"只好又回到乡下"以后有好久"他对什么都不感兴趣"过着与世无争(慵懒的生活不知何时"他突然关心起田地改革的事"便着手在自己的农庄上实践起来$一八五五年"他陪同着儿子上大学"一住就是三年"除了与儿子的一些朋友交往"他很少出门参加其他的社交活动$第四年冬天"由于有事不能在彼得堡伴读"以至在儿子毕业的这天"即一八五九年五月二十)!#’一八四八年革命*革命浪潮席卷欧洲主要国家"尼古拉一世害怕法国革命的影响"禁止人们出国$英国俱乐部*其会员都是富有的贵族和官僚$塔夫利奇花园*附属彼得堡塔夫利奇宫的住宅区"其宫是叶卡捷琳娜为宠臣波将金修建的$花园的一部分在夏天开放"供人游览$日!他等候在路边!焦急地盼望着!虽然他的头发白了!背也有些驼!但身体却还行"不知是出于礼节!还是不愿在主人面前晃来晃去!听差就到大门口独自抽起烟斗来"尼古拉低着头!看见台阶上有一只鸡!正昂首阔步地走来!栏杆上则趴着一只脏猫!看起来很沮丧的样子"太阳有些灼人!一股热呼呼的黑麦面包的香味从客店的黑暗过道中传出来"他想自己的儿子!有些入了迷"#啊!我的儿子$$大学毕业生阿尔卡沙’这些字眼翻来覆去地在他脑中萦绕着!挥之不去!想去想点儿其他事都不可能"想起早逝的妻子!#她要活着该多好啊(’他自言自语"一只深色的鸽子停在路中间!一会儿便匆匆向一个水洼走去"他正呆呆地看着!突然隐约听到了车轮声"#老爷!准是少爷来了"’听差跑过来说"尼古拉腾地一下站起来!往公路前方望去"是的!渐渐地他看见了三匹马拉的敞篷车)车里大学生帽的帽檐!接着便是那熟悉的期待已久的面容"#阿尔卡沙!阿尔卡沙(’基尔沙诺夫叫着迎上前去!不一会儿!俩人便紧紧地拥抱在一起了"儿子已取得大学学位!脸上满是尘土!因为日晒的缘故!显得很黑!但当父亲的还是忘情地亲吻着"二#噢!爸爸!先让我拍一下尘土吧!’阿尔卡季兴奋地说"他的声音因旅途劳累而有些嘶哑!然而却不乏年轻人的朝气"#没有什么!’尼古拉*彼得罗维奇笑着说!他慈爱地伸手轻阿尔卡沙,阿尔卡季的昵称"轻拍去儿子制服上的灰尘!随手也在自己身上掸了一下"#我要好好看看你!我的孩子"$他往后退了一步!仔细地瞧了瞧!随即向马车店那边叫道#快把马牵来!快点儿!牵到这儿来!快$尼古拉激动得有些手足无措"#爸爸!让我给你介绍我的好友巴扎罗夫!在信中我常提到的那个"他答应来我们家作客!我真高兴"$阿尔卡季说"尼古拉’彼得罗维奇忙回过头去!看见马车上下来一个高个的年轻人!穿着宽大的长袍!带着穗子"他伸出手去!客人有点儿犹疑!他没戴手套!手很红!但他仍热情地握住了它说#大驾光临!深感荣幸!我能够((请教您的尊姓大名吗)$#叶夫盖尼’瓦西里伊奇*!先生"$巴扎罗夫一边翻衣领!一边慢条斯理地答道!尼古拉这时可以看清他的面容了"脸瘦而长!额头很宽!鼻子上平下尖!绿色的大眼睛!颌下及两鬓的胡子是淡棕色的!他微笑着!显得自信而聪明"#亲爱的叶夫盖尼’瓦西里伊奇!我希望您在我们家能过得愉快"$尼古拉’彼得罗维奇说"巴扎罗夫的嘴唇动了一下!但却没有说什么!只是抬了抬帽子!算作回礼"尼古拉看到他有一头浓密的深黄色头发!但却盖不住突出的额头"#那么!阿尔卡季!你看是现在就套马车!还是先休息一会儿)$尼古拉’彼得罗维奇问道"#套车吧!爸爸!还是回去休息好$#那行!那行!我们可以尽快!$父亲赶紧说!#听到没有!彼得!快去安排吧!伙计"$听差并没上前吻少爷的手!只是远远地躬了躬身!便出了大门"看来是受了新的教育的"*叶夫盖尼是名字!瓦西里耶夫或瓦西里伊奇是父名!即#瓦西里的儿子$"!我有轻便马车"但还是给你们准备了三匹马"以便拉四轮马车"#尼古拉说得详细而清楚"而阿尔卡季正在喝客店女主人提来的水"巴扎罗夫则在一边点他的雪茄烟斗"一边朝车夫走去$尼古拉彼得罗维奇接着说!!但是"我的马车只能坐两个人"让你的朋友坐哪儿好呢’#!他可以坐四轮马车"#阿尔卡季回答"!你不用太客气"他很随和"为人朴实"以后你会知道的$#尼古拉彼得罗维奇的车夫将马牵了过来$!喂"大胡子"换一个方向(#巴扎罗夫对四轮马车的车夫喊道$!米丘哈"叫你呢(#另一个车夫说道"他站在一边"双手插在羊皮袄的口袋里"!老爷说的不错"你真是个大胡子$#米丘哈挥了挥帽子"算是应答"然后将马嚼子从辕马的嘴里取出来$!哦"快一些"帮帮忙"伙计们"会有伏特加)给你们喝的$#尼古拉彼得罗维奇叫道$几分钟后"车套好了"父子俩共坐轻便马车"彼得在车座上驾车"巴扎罗夫则舒服地靠在四轮马车的靠垫上$两辆马车出发了$三!你终于毕业回家了"#尼古拉彼得罗维奇高兴地拍着儿子的肩膀和膝盖"接着说!真没想到你能回到家来$#!伯父怎样’身体好吗’#阿尔卡季问"此时他内心如孩子一般"充满单纯的重逢的喜悦"可是他还是尽量与父亲谈一些家常*)伏特加俄国人用裸麦做的烧酒$琐事!而不去触动父子都可能生情的沉重伤感的话题"#他很好"开始还说和我一起接你的!后来又改变了打算!不知道发生了什么事情"$#让你久等了吧$阿尔卡季说"#噢!大概是五个钟头左右吧$#哦!我的好爸爸$阿尔卡季欣喜地侧过身来!深深地吻着父亲的脸颊!尼古拉彼得罗维奇不由得笑起来"#我准备了一匹很棒的马给你!$他说!#而且将你的屋子全部整修一新!你就等着看吧$#能有一间房给巴扎罗夫住吗’$#没问题!回去后就给他腾出一间来"$#爸爸!你一定要善待他!要知道他的友谊对我来说是多么重要啊$#你与他认识多久了’$#不长"$#我是奇怪!去年冬天还不知道他呢"他是学什么的’$#他的专业是自然科学!但是他兴趣广泛!很博学"明年他准备去考医生"$#是吗’他还学医学"$说到这儿!尼古拉彼得罗维奇停住了"过了一会儿!他指着前面对彼得说(#彼得!那些是我们的农民吗’瞧那些赶车的$彼得顺着他所指的方向望去"一条窄窄的小路上!几辆大车急匆匆地行进!那些马疯跑着!都没有马衔"每辆车上都坐着一两个农民!羊皮衣服都敞开着"#没错!老爷"$彼得回答"#他们去做什么’))进城吗’$#我想准是到城里去的!$彼得还颇为不满地加了一句(#到酒馆去的吧$说话时他侧身对着车夫!仿佛与旁边的赶车人交*换意见似的!可车夫纹丝不动"一点儿反应也没有#他并没有受过新思想的教育"所以对新的观点也不以为然!$今年"我很为农民的事情烦恼"尼古拉彼得罗维奇对儿子说"$很多农民拒绝交租税"你却拿他们没有办法!$那些雇来的长工怎样"你还满意吗’$他们还行吧(尼古拉彼得罗维奇小声说"$可惜他们有些人受别人指使"干活不卖力不说"还破坏马具!但是他们种地还是好手!时间长了"情况也许会好一些!你对农庄的事"如今有兴趣吗’$真遗憾家里没有什么地方是阴凉的(阿尔卡季答非所问!$哦"我搭了一个露天凉棚"就在北面的露台上"尼古拉彼得罗维奇说"$如今我们也可以在外面吃饭了!$这不就像避暑的别墅吗’))可这话真是白说!我喜欢这里的空气(那么清新(真的"世界上恐怕还没有什么地方能像我们这儿一样"连草地都是香的(而且天空也是))阿尔卡季突然不说了"偷偷地向后面看了看"便沉默了!$的确如此"尼古拉彼得罗维奇接过话头"$你出生在这里"自然对它有一种特别的感情))!$哦"爸爸"不是这样"一个人出生在哪儿是无所谓的!$但是))$不"这没有什么关系!尼古拉彼得罗维奇不再说话"只是偷偷瞧了他儿子一下"马车继续向前"几乎半里路程"他们都没有说一句话!$你知道你的老奶妈叶歌罗夫娜去世了吗’尼古拉彼得罗维奇又开口说"$我不知道是否写信告诉过你这件事’$是吗’可怜的老奶奶(普罗科菲伊奇怎样’$他还是那样"没有什么改变!整日里嘀嘀咕咕个没完!实话说"如果你想在玛利因诺找到一点儿变化还真不容易啊(*!总管"还是原来的吗#$!啊不我换了新人我认为那些在我们家做过仆人的农奴们既然已经获得自由就没有必要把他们继续留在家中即使继续做些事那也是无关紧要的$尼古拉’彼得罗维奇看见儿子正盯着彼得就小声地解释说(!)*,*如今他不过是个听差而已我新雇的总管是一个城里的小伙子看起来精明强干年薪是二百五十卢布但是$尼古拉’彼得罗维奇停顿了一下用手摸了摸他的额头和眉毛内心不安时他总有这个习惯动作!我刚才说在这儿找到一点儿变化是困难的老实说这话并不太确切所以我还是想应该事先告诉你一声虽然$他含糊其辞时断时续一会儿便用法语说起来(!我的坦白也许对于一个严肃的道学家来说是很不应该的但是我想事已至此掩盖是不可能的更何况我和你之间向来是坦诚的当然你有权利对我不满像我这样年纪的人实话说简单而言那个那个女子也许你早已听说过她了$!费涅奇卡#$阿尔卡季脱口而出尼古拉’彼得罗维奇的脸红了!请你小点儿声说嗯是的我现在与她住在一起她搬到我家来占了两间屋当然还是可以调整一下的$!哦爸爸为什么要调整一下呢#$!你的朋友既然来我们家你知道这多少有些不方便吧$!你用不着为这个担心实际上他才不在乎这些事情呢$!是的但是对你来说也不好呀$尼古拉’彼得罗维奇接着说!糟糕的是我们的那间小厢房太不好了$"法文是的他已获得自由总管(贵族家中的管家和领地管理人!行了"爸爸"#阿尔卡季打断了他父亲的话"!你这样像做错了事道歉一样"你不觉得羞愧吗$#!是的"我的确应感到羞愧"#尼古拉彼得罗维奇说他的脸显得更红了"仿佛发烧一样!得了"爸爸"这没什么"你不用老说这个问题了’#阿尔卡季宽容地笑着说"心里却在想"!这实在是用不着感到羞愧的#所以对这样一位善良而诚恳的父亲"他怀着更宽容的爱戴"不觉之中"自己也开始有了一种占上风的优越感!请你不用说了#他又重复了一遍"只有思想得到进步和解放的人才会有这样宽大的心胸的"他禁不住很自得起来尼古拉彼得罗维奇趁擦自己的额头之际从手下方看了儿子一眼"突然感到一点儿难受((但是接着又自责起来又过了一段时间"他开口说)!我们的目的地快到了#!我想咱们家的林子也就在前面了吧$#阿尔卡季问道!嗯"原来是我们的"但如今我把它卖了"马上就会有人来砍树的#!为什么卖掉呢$#!如今我手头紧"需要钱*而且还得把那份地分给一些农户#!是那些不缴租的吗$#!我想总有一天他们会缴的"当然这是他们决定的事"或迟或早吧#!真可惜"这林子给卖了#阿尔卡季望着四周的风景说他们正在经过的是一片片田野"说不上很美丽田地一块连着一块"远看仿佛微波起伏"绵延至天边*有些地方是小树林"有的地方则是长满了稀疏矮树的曲折峡谷"仿佛叶卡捷琳娜女皇时代的单面图接着他们又看到了两岸崩塌的小河"被一道窄,指叶卡捷琳娜二世她于年任俄国女皇窄的堤分开的湖!一些小村庄里的矮木屋"黑漆漆的屋顶大都塌了一半"谷仓的墙是用矮树围成的"也开始倾斜了"打麦场早已荒废"大门也大开着"仿佛要坠落一般#教堂"无论是砖砌的"还是木头搭建的"都显得破旧"墙上斑驳"连顶上的十字架也是歪的"荒草在墓园中疯长#阿尔卡季不由得心情沉重起来#可天公仿佛故意跟他过不去"他们所见的农民全是衣衫褴褛"马匹瘦弱可怜"柳树被剥了树皮"砍了枝叶"凄惨地立在路边"像无人答理的流浪汉!沟边的野草毫无生气"乱蓬蓬的"显然被贪心的饿牛给吞食破坏过#所有的这一切仿佛刚逃出魔爪的生灵"让人痛惜$哀鸣"以至于在如此明媚的春光里"也会让人不由得想起冷飒的严冬来"那是充满暴风雪的"漫长的恐怖日子不"’阿尔卡季心想(这个地方并不富饶"也缺乏勤劳的迹象"不能再这样持续下去了"应该改革但是"如何改呢)从哪里着手呢)’阿尔卡季默默地想着但在这个过程中"春天似乎重新占了上风#四周的一切"那些树$灌木丛$草全披着金绿色的衣裳"耀人眼目!阵阵暖风吹来"万物舒畅$摇荡!百灵鸟也在周围唱着婉转动听的歌曲"田凫在草坡上盘旋$吟唱!乌黑的白嘴鸦在绿色的麦田里昂首阔步走着"时而隐匿在白色的裸麦之中"时而又出现在绿雾茫茫的麦浪里#看着看着"阿尔卡季的心慢慢轻松起来"原来的不悦渐渐地消失了他把大衣脱下来"带着孩子气的高兴神情望着父亲"父亲则又怜爱地拥抱了他一下#马上到了"’尼古拉*彼得罗维奇说"翻过那座小山"就可以看见我们的房子了#阿尔卡沙"我们一定会愉快地相处的!如果你感兴趣"可以帮我管一下田产#从现在起"我们应该多一些时间相处"增进彼此的理解"你说对吗)’当然"父亲"’阿尔卡季说"真高兴今天的天气这么好’还不是为欢迎你归来的缘故"我的好儿子#这可是春天里最美妙的时光#我很赞成普希金的看法,,你还记得他在叶甫盖尼!奥涅金"#中的诗句吗$你姗姗而来带给我多少哀愁春天春天恋爱的季节’是多么(()阿尔卡季后面的四轮帐篷车中突然传出巴扎罗夫的叫声)给我一根火柴好吗$我要点我的烟斗*阿尔卡季正聚精会神地听着尼古拉!彼得罗维奇朗诵诗歌听到叫声尼古拉便停下来儿子则从衣袋中拿出一个银色的火柴盒给彼得让他送到后面去*)你抽雪茄吗$巴扎罗夫又叫道*)那样也行*阿尔卡季回答*彼得回来时将火柴盒和一支粗黑的雪茄一同带了来阿尔卡季马上便抽起来一阵又浓又辣的气味在身边弥漫尼古拉!彼得罗维奇从小就不抽烟也不习惯便侧了侧脸回避但这个动作并不明显他不想让儿子见怪*又过了一刻钟他们到达一所木头宅子的台阶前它有着红色的铁皮屋顶墙壁是灰色的这座新宅子便是玛利因诺虽然它叫新村但农民却称之为)穷庄*四迎接他们的人并不多*最先到台阶上迎接他们的是一个小女孩年龄十二岁左右接着一个年轻的小伙子也迎出来乍一看很像彼得他穿着仆人的制服纽扣上有族徽的标志这就是,#叶甫盖尼!奥涅金"俄国著名诗人普希金的长篇诗体小说*巴威尔!彼得罗维奇!基尔沙诺夫的听差"他并不作声#只是上前打开轻便马车的门#解开四轮马车的暖帘"尼古拉!彼得罗维奇一行三人下车后#穿过静寂的过道$门后有一张年轻女人的脸闪过#便来到了布置得很时髦的客厅里"我们总算到家了#’尼古拉!彼得罗维奇将帽子取下#然后又稍稍整理了一下头发说#现在最重要的事应该是填饱肚子#然后好好睡一觉(’是啊#是该好好饱餐一顿了"’巴扎罗夫说#随即他伸了伸懒腰#找了一个沙发坐下"对#对#马上开饭#很快#’尼古拉!彼得罗维奇不由得跺起脚来#他自己也不明白是怎么回事#啊#普罗科菲伊奇#你来得真是时候(’这时走进来一个又黑又瘦的老人#六十多岁#满头白发#穿着一件饰有铜扣的棕色礼服#脖子上还围了一条粉红色的丝巾"他满脸笑容地走向阿尔卡季#吻了他的手#并对巴扎罗夫鞠一躬#便退到门口#毕恭毕敬地站着"你看#普罗科菲伊奇#他总算又回家了))’尼古拉!彼得罗维奇兴致很高地说#看看#他有什么变化吗*’老爷#他看起来精神很好#’老头儿笑眯眯地说#然后收敛眉头#郑重地问道现在就上菜吗*’当然#越快越好#快吩咐下去#’尼古拉!彼得罗维奇又侧过头来问巴扎罗夫您要不要先看一下房间*叶夫盖尼!瓦西里伊奇*’非常感谢#但现在还没有必要#我想您不如先叫人把我的箱子提去#还有我的这件大衣"’巴扎罗夫说着便脱下了他的大衣"行"普罗科菲伊奇#把先生的大衣接过来$普罗科菲伊奇伸出双手#接过大衣#高高举过头顶#轻手轻脚地走出去了"阿尔卡季#我的儿子#想看看你的房间吗*’那好#我可以顺便梳洗一下"’阿尔卡季正要离开#巴威尔,!彼得罗维奇!基尔沙诺夫走了进来"他个子不高#看上去约四十多岁#头发白了很多#但修剪得很好#仿佛耀眼的银锭$黄黄的脸上一点儿皱纹都没有#相貌堂堂#仿佛能工巧匠刀下的雕塑$最美的还是那双黑眼睛#在椭圆形的眼眶中晶莹透亮$一身英国面料的深色西服#配上时髦的领结#漆皮短靴#看上去气度不凡"应该说#一旦人过三十#年轻时的风度和气质都会减弱许多的#可阿尔卡季的伯父却仍旧与他年轻时那样#英俊潇洒而精神"巴威尔!彼得罗维奇将手从裤袋中伸出来#这是一双红润的保养得很好的手#指甲修长修长的#在雪白的有着猫眼宝石装饰的袖口的衬托下#更显得出众"他像英国人那样’()*’(,#随即以俄罗斯的方式在侄子的脸颊上吻了三下#说欢迎归来"尼古拉!彼得罗维奇忙将一边的巴扎罗夫介绍给他"巴威尔!彼得罗维奇笑笑#微微行了个礼#却没有伸出手来"而且#他反而将手插进了裤袋里"真没想到你们今天就可以到他的嗓音很悦耳#说话时一口白净的牙齿露出来"他晃着身子#耸了耸肩#继续说路上还安全吧还行#没有什么事#阿尔卡季答道#只是路上拖延了一些时间#所以现在我们都饿坏了"爸爸#你可以催一催普罗科菲伊奇#我去一会儿就来"等一下#我和你一块儿去"巴扎罗夫突然从沙发上站起来说道"两个小伙子一起走了"他是什么人巴威尔!彼得罗维奇问道"哦#他是阿尔卡季的朋友"据他说#是个很聪明有能力的人"英文#握手"原注"!他会在咱们家住一段时间吗"#!我想是的$#!这个头发长长的人吗"#!当然$#巴威尔彼得罗维奇漫不经心地用手敲了敲桌子说’!要知道阿尔卡季回家了我真高兴而且他()*,$#在晚饭饭桌上几个人都没说很多话尤其是巴扎罗夫只是埋头吃着一句话也没说$尼古拉彼得罗维奇说了一些他所谓的!农庄#的事谈了谈当今的政治什么委员会选代表之类的还说到了进口农业设施的必要性$而巴威尔彼得罗维奇因为没有吃晚餐的习惯所以只是在一旁来回走动偶尔喝一点儿红葡萄酒插几句话或者!嗯啊#几声罢了$阿尔卡季有些害羞只说了几则有关彼得堡的事情$应该说这种性情只会在小孩子身上才有但他却是一个青年人了也许是一下子又回到孩提时代的环境难免有些拘束吧他总是避免称呼爸爸有一次他改称父亲尾音拖得长长的说的时候还很不清楚像从牙缝里挤出来一样$他虽然不想喝许多酒但还是为自己满满地斟了一杯而且一饮而尽了$普罗科菲伊奇从头到尾都一直注意着他$嘴唇动了动什么也没说$晚餐结束后大家就散了$!你的伯父真有些怪#巴扎罗夫坐在阿尔卡季的床头此时他已穿了睡衣吸着一根烟袋!在农村他的穿戴真是不协调瞧他的手那指甲跟展览品似的#!这你就不知道了#阿尔卡季答道!他年轻时可是一个美男子一头雄狮迷倒了一大批女人$他的历史我以后可以慢慢告诉你$#!他还想恢复往日的风流吗"噢这可是在农村去引诱谁法文不那样拘谨害羞了$呢!我一直注意他那如石头一般僵硬的领子"剃得光光的下巴#这看起来是多么可笑啊"阿尔卡季$尼古拉耶维奇’也许吧"但他是一个很好的人’一件古老的装饰品罢了#要说好人"你父亲倒是虽然他不太懂农事"花了很多的时间在读诗上"但不失为一个好心肠的人’我父亲可是打着灯笼也难找的好人呢#’难道你没看出他有些紧张无措吗!阿尔卡季摇了摇头"好像在说自己一样’真有意思"巴扎罗夫接着说"’活脱脱一对老浪漫主义者"在他们身上想像与现实之间已完全没有任何关联了但是"我得回房间了"要知道我房里有英国样式的洗脸盆"可房门却关不上"但是"话又说回来"英国式的洗脸盆代表着进步"还是值得称赞的巴扎罗夫走后"阿尔卡季沉浸于自己的幸福之中这是自己的家"这床"这被子都是他所熟悉的他想起亲爱的奶妈"是她那一双慈祥的手"不辞辛苦一针一线地缝起来的可是她去世了"阿尔卡季叹了口气"为她的灵魂进入天国而祈祷((两个远归的人很快就睡着了但有的人却难以入眠儿子回来了"尼古拉$彼得罗维奇非常兴奋"虽然他也躺到了床上"但开着灯"双手枕在头下"想着自己的心事而他的哥哥却仍旧呆在书房里"此时已是半夜"壁炉里的火已不旺了"他仍坐在一把甘姆斯)制造的扶手椅里他没脱衣服"只是换了一双中国样式的*无后跟的红拖鞋"手里拿了最新的,,但是"他并没有读"只是呆呆地望着壁炉里蹿动的火苗((谁知道他在想)英文"是意大利人在一八一四年办的加里聂安尼报"是自由主义的英文日报甘姆斯十九世纪三十年代"法国人甘姆斯在彼得堡开设家具店"制造并出售各种家具着什么!但显然他并不仅仅在回忆着过去"他很专注"抑郁的神情可以说明!而在一间小小的后房"一位年轻的女人坐在大木箱上"她穿着一件暖背心"头上扎了一块白色的头巾!她就是费涅奇卡!她时而注意听着什么动静"时而张眼向门洞那边望着"又时而打起盹来!穿过门洞"可以看见里屋有一张童床"传来小婴儿均匀的呼吸声!五第二天早上"起得最早的是巴扎罗夫"一大早他就跑到屋外去了!#啊"$他四处望了望"心想"#这个小地方并没有特别吸引人的地方$尼古拉彼得罗维奇把田地都一一分派给农民"只留了一块四亩大的荒地"盖了自己的新宅邸"除了房屋"还有许多小厢房’一个饲养场’一座花园’一个池子’两口井(但是花园里的树长势不好"池子里也没有什么水"井里的水则有些咸!惟一看着好一点儿的是那个用丁香’刺槐围成的凉亭!有时"他们就在这里喝茶’吃饭!不出几分钟"巴扎罗夫就几乎走遍了园里的各个地方!在牛棚和马房那儿"他遇见了两个仆人家的孩子"很快就和他们交上了朋友"三人便一同跑到离住宅不远的小水塘抓青蛙去了!#老爷"你捉青蛙干什么用呢)$其中一个小孩问道!#那我就来告诉你干什么吧"$巴扎罗夫说"对身份比自己低的人"巴扎罗夫有一种特殊的本领"能很快得到他们的信任"当然他待他们是随便而有分寸的!#我要解剖青蛙"看看它的内部是什么样的!要知道它们与我们是一模一样的"只是我们用脚来走路罢了"这样我就可以知道咱们人的内部是什么样了!$#知道了又有什么用呢)$#为了那么一天"如果你不巧生了病"请我去看"我就不会搞*错啊!"#这么说$你是医生了"#不错"#瓦斯佳$听到了吗老爷说青蛙与我们都是一样的呢$这真是怪事"#我不喜欢它们$我很害怕这些青蛙呢!"瓦斯佳说$这是一个七岁的小孩子$穿一件灰色的领子硬硬的粗布上衣$他的头发是亚麻色的$脚上没有穿鞋#为什么怕青蛙$它们咬人吗"#行了$小思想家们$咱们下水去抓吧!"巴扎罗夫说此时$尼古拉’彼得罗维奇也起床了$当他去阿尔卡季的房间时$发现儿子也起来了$衣服都穿好了父子俩一同来到屋外的露台上$在凉棚下坐下来(栏杆旁的桌子上$有一大束丁香花$一个茶壶正沸腾着$发出吱吱的响声这时跑来一个小姑娘$就是昨晚来台阶上欢迎他们的那个她轻声地说)#费多西雅’尼古拉耶夫娜*身体不舒服$不能来$她要我来问问$是您自己泡茶$还是她把杜尼雅莎派来"#我自己来$自己来$"尼古拉’彼得罗维奇忙说$#阿尔卡季$你要奶油茶$还是柠檬茶"#奶油吧"阿尔卡季说过了一会儿$他突然试探性地叫了一声)#爸爸"尼古拉’彼得罗维奇望着儿子$有些紧张而慌乱#什么事"他说阿尔卡季垂下两眼#爸爸$如果我的问题很唐突冒失$请你能够原谅$"他接下去说$#因为你昨天与我坦诚地谈到此事$所以我才敢大胆地说,,希望你不要生气,,"*费多西雅’尼古拉耶夫娜)费涅奇卡的本名和父名!有什么你就说吧"#!你$$是不是嗯我斗胆问一下她不出来斟茶是不是因为我在这儿#尼古拉’彼得罗维奇把脸侧到另一边(!可能#最后他说!她认为))她很害羞))#阿尔卡季迅速地看了他父亲一眼(!她没有必要这样(首先我的看法你知道*说这话时阿尔卡季感觉轻松(其次你知道对你个人的生活和习惯我是丝毫都不会干涉的而且我相信你看中的人是不会有错的她一定与你般配,当然儿子是不该审问父亲的我更不会这样你不是从来就不干涉我的所作所为吗#阿尔卡季的声音有些发抖他觉得自己如此宽容但从口气上看又带一点儿教训的口吻,然而这个声音控制了他以至于说到最后时声音越来越富有表现力而且更应付自如了(!谢谢你阿尔卡沙#尼古拉’彼得罗维奇喃喃地说他又伸手去摸眉毛和额头(!你说的对当然这个女孩子要是不好我也不会))这的确不是我的一时冲动(该怎么跟你说呢但是你要原谅她不好意思与你见面何况是你回来的第一天(#!那么我去看她#阿尔卡季又萌生宽容之心一边说一边从座位上蹦起来!我去好好劝劝她在我面前她不用害羞的(#尼古拉’彼得罗维奇也跟着站起来(!阿尔卡季#他说道!我希望你))你最好别))那儿))有些事我还没跟你说))#但是阿尔卡季并没有听他把话说完一下子就跑了(看着儿子的背影尼古拉’彼得罗维奇有点窘迫他只好在椅子上坐下来(他的心咚咚地跳着(他在想以后他们父子关系会不会受影响如果他不说这件事儿子会不会更敬重他是不是该责备自己的过去呢$$这说不清楚,他内心很复杂怎么也理不出个头绪脸开始变得越来越红心也跳得更厉害了(一阵急冲冲的脚步声近了!阿尔卡季返回露台了"#爸爸!我们已经互相认识了$他叫着!神情可爱而自得"#费多西雅尼古拉耶夫娜是有些不舒服!但过一会儿!她还是要来的"我有一个小弟弟了!你为什么不事先跟我说呢’那我昨晚就可以去吻他了!而不至于拖到现在"尼古拉彼得罗维奇想说些什么!他正准备站起来!伸开胳膊((阿尔卡季却很快搂住了他的脖子"#怎么回事!这样搂搂抱抱的’后面传来巴威尔彼得罗维奇的声音"他来的正是时候!父子俩正为如何忍受这样动情的场面而忧虑呢$实话说!这种情绪结束得越快越好"#这令人奇怪吗’尼古拉彼得罗维奇满脸笑容地说!#你也不想想!为了这一天我已经等了好多年了((昨天!我还没有来得及好好看看他呢$#我当然不奇怪!巴威尔彼得罗维奇说!#从我个人来说!我也想与他拥抱拥抱啊$阿尔卡季走上前去与伯父亲了一下!他闻到伯父胡子上的香水味"巴威尔彼得罗维奇在桌旁就坐"此时!他头戴土耳其帽!穿着晨服!英国样式的!很讲究"从帽子和随意的小领结看!是很休闲的!适合乡间的无拘无束)但是他的衬衫因为配晨服的缘故!换了一件有条纹的!领子浆得硬硬的!很威严地衬着那个光滑的下巴"#你的新朋友在哪儿’他问阿尔卡季"#他出去了)平时他总是早起出去散步"我们不必太在意他!他也不喜欢这样"#是的!我看得出来"巴威尔彼得罗维奇一边说!一边不紧不慢地把牛油涂到面包上!#他准备在这儿住多长时间’#那得要他自己决定"他准备去看望他父亲!刚好从我们这里经过"**!他父亲住哪儿"#!跟我们一个省$离这儿只有八十里在那儿有他的农庄$但不太大以前$他还当过军医#!哦$哦$我想起来了$怪不得我觉得耳熟$在什么地方$我好像听说过巴扎罗夫这个姓’’尼古拉$咱们父亲的部队里有一个叫巴扎罗夫的军医$你还记得吗"#!好像是有这么一个#!对$对$没错那就是他父亲嗯(#巴威尔)彼得罗维奇理了理胡子$从容地问*!现在这位小巴扎罗夫先生是一个怎样的人呢"#!您是说巴扎罗夫的为人吗"#阿尔卡季笑着说$!伯父$您是想知道这个问题吗"#!没错$我的好侄子$不妨告诉我吧(#!他是无政府主义者#!什么"#尼古拉)彼得罗维奇吃惊地问巴威尔)彼得罗维奇正用刀切下一块牛油$也停了下来!他是无政府主义者#阿尔卡季重复了一遍!一个无政府主义者$#尼古拉)彼得罗维奇说$!这个词是不是从拉丁文,,无来的$是不是说’’$什么都不认可$不遵从"#!还不如说是对什么都不崇敬的人#巴威尔插了句嘴$仍然涂他的牛油!这种人就是以批判的眼光去审视一切#阿尔卡季说!意思还不是一样吗"#巴威尔)彼得罗维奇说!不$不$这是不同的无政府主义者就是无视权威$反对传统意识$与大众的原则相左$不管这个原则多么神圣$多么不可侵犯#!你觉得这样好吗"#巴威尔)彼得罗维奇又插进来问了一句!伯父"那就得因人而异了#对有些人而言是好的"对另一些人可能相反$!原来如此#依我看"我们已跟你们相差很远了#咱们旧派人认为"如果一个人不信仰你所说的那个原则’(他按法语说出这个词"重音在后"而阿尔卡季却将重音放在前面)"那么他会寸步难行"而且几乎无法呼吸呢$*,,#愿上帝赐福你们健康"赐你们将军的头衔:吧"将来就看你们这些先生的了叫什么来着<!无政府主义者#阿尔卡季一字一句地说#!没错"开始是什么黑格尔=主义者"如今又是无政府主义#我们倒是要看看"在真空中"你们如何生存"在没有空气的地方"你们怎么活>尼古拉彼得罗维奇"我的亲兄弟"拜托你按一下铃"到我喝咖啡的时间了#尼古拉彼得罗维奇按按铃"大声叫道!杜尼雅莎$但是来人却是费涅奇卡#她今年只有二十三岁"皮肤白嫩"头发乌黑"眼珠也是黑的"红嘴唇像孩子一样嘟着"手很小"很细嫩#她穿着一件细花布的衣服"在滚圆的肩上随意地披着一条浅蓝色的披肩#她放了一大杯咖啡在巴威尔彼得罗维奇面前"显得有些窘迫#粉嫩的面颊上泛起一片红晕#她低垂着眼睑"静静地站在桌子旁边"用手指轻轻地触着桌面#似乎感到自己真不该来"但又不能不来#巴威尔彼得罗维奇皱了皱眉"尼古拉彼得罗维奇则显得有些局促不安#!费涅奇卡"早上好#尼古拉彼得罗维奇生硬地说"吐字有些含糊不清#AB:=黑格尔(CDDEFCGHI)十八世纪末十九世纪初德国唯心主义的著名代表人物#出自格利鲍耶托夫的剧本J聪明误K#法文"一切都被你们改变了#!早上好"老爷#$她随口答道"声调不高"却也好听#她不自觉地看了阿尔卡季一眼"看到他冲她友好地笑了笑"她没有什么表示"便静静地走开了#她走路的样子有些摇摆"但在她身上还是很协调#露台上沉寂了几分钟#巴威尔彼得罗维奇埋头细细品尝他的咖啡"忽然抬起头来"小声说!无政府主义者来了#$果然"巴扎罗夫从花园那边走过来#亚麻布的裤子"衣服上满是污泥"一根水藻挂在他的帽顶上’他拿着一只装了东西的袋子#很快他走到露台上来了"对大家点了点头"说!诸位"早上好’很抱歉"我来迟了#等我把这些战利品安顿好"就马上回来#$!袋子里是什么())蚂蟥吗($巴威尔彼得罗维奇问#!不"是青蛙#$!抓它们做什么(吃(还是养($!做实验的#$巴扎罗夫随口答了一句"就进屋了#!这么说是要用来解剖了"$巴威尔彼得罗维奇说"!他相信青蛙"却不相信社会原则#$阿尔卡季看了他伯父一眼"眼神中有一丝同情’尼古拉彼得罗维奇下意识地耸了耸肩#巴威尔彼得罗维奇见到他的玩笑没有起到作用"便又说到农庄上的事和新来的总管身上来了#昨天"那个总管来发怨气"说是一个不可救药的叫福玛的长工行为!放荡$"他接着说"!他是伊索型*的人物口口声声说自己是坏人"过了一段时间"他又会变得正常一点#$六不一会儿"巴扎罗夫就来了"刚一坐定"端起茶就喝#巴威尔,*伊索古希腊寓言家#在旧时俄国"!伊索$成为讽刺话"讥讽一些古怪的人#和尼古拉!彼得罗维奇只是默默地看着他"但阿尔卡季则一会儿注意伯父的神情"一会儿又看父亲#$您到哪里去了尼古拉!彼得罗维奇打破沉默"问道#$我去了一个沼泽地"附近有许多山杨树"我的到来使五只山鹬惊慌逃窜#阿尔卡季"要换成你"肯定能把它们打下来#$您不会打猎$不会#$您是学习物理学的巴威尔!彼得罗维奇问#$是"物理学"但总而言之"我也喜欢自然科学#$听说在这个领域"近年来大有进展的是日耳曼人$没错"在这方面德国人该是我们的老师#巴威尔故意用$日耳曼人代替$德国人"可是他有意的讥讽却没人注意到#$如此说来"对德国人"您是倍加推崇喽巴威尔!彼得罗维奇的语调听起来有一种故作的文雅#但他内心却正在生气呢’巴扎罗夫无所谓的样子与他贵族的自傲相对抗"使他很恼怒(这个对长者一点儿都不尊重的医生的儿子应答随随便便"心不在焉"简直是傲慢无礼#$德国的学者都是实干家#$是啊"对俄国的研究者"您也这么看吗$也许吧’$这种谦让的精神"还是值得提倡的"巴威尔挺直后背"头向后仰了仰说"$但是"刚才阿尔卡季!尼古拉耶维奇还说您否认一切权威"这不是很矛盾吗他说的话不对吗$我为什么要承认所谓权威"为什么要被他们牵着鼻子走当然"如果说得有道理"我自然会赞同"这不是很容易理解吗$德国人就说得有理吗巴威尔!彼得罗维奇冷冷地说"脸上一副超凡脱俗的神情"仿佛自己是站得高)看得远的神灵#$并不是所有的德国人#巴扎罗夫似乎不想就此争个高低"*打了个呵欠说!巴威尔"彼得罗维奇看了阿尔卡季一眼#仿佛在说$你的朋友真不赖’说到我的看法#’他仍保持超然的态度说#对德国人#我不感兴趣!大家都知道#无论俄罗斯的德国人#还是德国的德国人不都一个样吗(过去他们还有席勒)歌德可以夸夸**我兄弟喜欢他们**但是#如今只有化学家和唯物论者**’一个好的化学家比诗人有用得多!’巴扎罗夫回敬了一句!哦#我明白了#原来是这么一回事#’巴威尔"彼得罗维奇嘟囔着#仿佛一个还没从睡梦中清醒过来的人#他的眉尖动了动#继续说$看来您是否认艺术的了(’艺术没有其他作用#除了挣钱#就是无病呻吟!’巴扎罗夫轻蔑地说#脸上带着冷冷的微笑!啊#先生#您可真逗!总的来看#您是对一切都持否定态度的#除了科学#它是独一无二的(’我已对您说过#什么我都不信#您说的科学是泛泛的科学吗(要知道科学是有具体分类的#就像一门门手艺一样#不存在泛泛的科学!’先生真是有学识!那么还有其他#诸如世人都要遵守的原则规范#您也不承认吗(’哦(您是在审问我(’巴威尔"彼得罗维奇瞬时脸色铁青**#尼古拉"彼得罗维奇在一旁赶紧解围!亲爱的叶夫盖尼"瓦西里伊奇#您的意见不妨再找其他的时间与我们交流交流!您知道有一个叫利比赫的人#在农肥方面很有研究#您如果能应用您了解的有关知识#在庄稼的培育方面多帮帮我#提一些好的建议#那我就太高兴了!’,利比赫"尤斯都斯$德国化学家!!十分高兴为您效劳"尼古拉#彼得罗维奇"但是"利比赫的理论很高深"在了解他之前"还得看一些入门书啊"可惜的是"如今我们连最基础的都弄不清楚$!嗯"十足的无政府主义者尼古拉#彼得罗维奇心想$!但不管怎么样"一旦碰到问题"请允许我来打扰您"他说"!啊"哥哥"现在是该去找总管谈商务的时候了$巴威尔#彼得罗维奇站起身来$他仿佛自言自语地说’!是啊"在农村一住就是五年"早已久违了一些高人"快被遗弃到庸才一类了你苦苦地守着一些学识"不至于忘记"可现在的人却说是老掉牙的东西"早就无用了"所以把你当老顽固啊$看来"如今的年轻人是比我们有才智得多"有什么办法呢(巴威尔#彼得罗维奇转身慢慢地走在前面"尼古拉#彼得罗维奇紧随其后$兄弟两个刚一离开"巴扎罗夫就不满地问阿尔卡季’!你伯父在这儿"总是这样吗(!叶夫盖尼"我得说是你对他太不敬"阿尔卡季说"!把他给得罪了$!那些乡村贵族总是狂妄自大"瞧不起别人的"难道要我去吹捧他们不成(真要我这样"我干脆待在彼得堡上流社会好了))行了"愿上帝保佑他吧$让我告诉你我的收获"我捉到了一种珍稀的水生甲虫"*,","过一会儿我给你看$!我曾经告诉你"要把他的历史讲给你听$阿尔卡季说$!是有关甲虫的(!别开玩笑"叶夫盖尼"是我伯父的$要知道如果你了解了他的过去"就会改变对他的看法"实际上"他是应被人同情的$拉丁文"原名为榜螂$!我不想与你争个高低"但我搞不清"你为什么对他如此感兴趣呢#$!叶夫盖尼"待人处事得公正$!你想有什么结论呢#$!不"还是你先听我说$这样"阿尔卡季开始讲述巴威尔’彼得罗维奇的过去亲爱的读者可以在下一章对他有所了解七巴威尔’彼得罗维奇在进贵族士官学校(之前"与他的弟弟一样"都是在家里接受基础教育从小"他就有些调皮"而且还有一些小脾气"但他英俊而自信"大家都很喜欢他当上军官后"他交游广泛"处处都受欢迎这助长了他的放任"几乎可以说放荡不羁了但这反而使他更有吸引力"使许多女人为之着迷"男人们嫉妒他"称他为纨绔子弟读者在前几章已经知道"在彼得堡时"他与弟弟是住在一起的"虽然两个人截然不同"但他待弟弟却很体贴尼古拉’彼得罗维奇个子矮"腿跛"神情抑郁"眼睛乌黑"但不大"一头稀疏的头发软软的"他不喜欢出去进行社交活动"总是躲在家里看书而巴威尔’彼得罗维奇恰恰相反"几乎每晚都外出"他以聪明)大胆著称"曾经在贵族圈子中推广体操"一时蔚然成风*而且他懂法语"法文书读过五六本在他二十八岁的时候"他就是上尉军衔了*等待他的是美好的前程但是"突然一切都改变了那时"在彼得堡的上流社会圈子中"偶尔可以看见一位,(贵族士官学校这种学校的学生都是贵族子弟"属特权学校"有陆军学校和直属皇室的宫廷学校毕业测试合格的人"可以到任何部队做军官公爵夫人!如今也许还有人记得她"她丈夫有教养!懂礼节!略有些蠢笨!夫妻俩没有孩子"她行踪不定!一会儿国内!一会儿国外"人家都说她是个轻浮#爱卖弄的女人!因为她喜欢与青年人在一起嬉戏!接待他们的时间总是午饭以前!而地点无一例外地在她那几乎没有亮光的客厅里$!几乎每一种娱乐她都积极参加!而且不到精疲力竭!决不回家!所以她常有跳舞跳得昏天黑地的时候于是!夜深人静!她常常无法入眠!或者痛苦地握着双手祈祷!泪流满腮!或者苍白着脸!在黑幕中读赞美诗!有时在屋里踱步!直到天明"但是!只要是大白天!她就会恢复贵夫人的常态!拜访客人!四处寻欢作乐!凡属能让她消遣快乐的事!她都全身心地投入"她不高不矮!头发是金色的!梳成辫子后!可以一直垂到膝盖"但她却不能算是个美人儿从整个面容看!惟一称得上好看的是那一双不大的灰色眼睛!当然不是漂亮!而是一种眼神!它深不可测!是敏锐!是深沉!亦或咄咄逼人!谁也说不清楚!像谜一样"甚至在她说着极其空洞乏味的话时!眼光也是别有一种异样的诱惑力的"在打扮上!她的风格是属于典雅一类的"在一次舞会上!巴威尔’彼得罗维奇偶然遇上她!跳了一支玛祖卡舞(!虽然!她并没有与他说什么严肃正经的话!但他却很认真地爱上了她"在爱情方面!他是很少失利的"这次也不例外!很快他成功了!但这并没有降低他对她的狂热爱恋"相反!他被这个女人深深地吸引住了!无法自拔!可这个女人仍是那么藏而不露!难以把握!即便是在与他亲昵的时候"她究竟是个什么样的人)只有天知道*一种神秘的东西控制了她!有时连她自己也不知道是怎么回事她的脾气反复无常!有限的理智无法控制它们"她的所作所为完全是前后相左的"她写给一个并不太熟悉的男人的信!是她丈夫产生疑心的惟一东西!她的爱情是忧郁,$(玛祖卡舞当时流行于上流社会中的波兰交际舞"彼得堡的下午天黑得很早"的!与自己喜欢的情人呆在一起时"她既不疯"也不闹"只是以一副吃惊的神情听对方说话#有时候"突然间"恐怖会代替吃惊"脸上的表情可怕而阴冷!她把自己关在卧室里痛哭"有时她的女仆贴着锁孔偷听"还可以听到她压抑的哭声#很多次"当基尔沙诺夫与她幽会结束后"都会伤心"痛苦而烦恼"尤其是感到一切都无法挽回的失落以后#$我究竟还期待什么呢他常扪心自问"心却是痛的#一次"他送了一枚戒指给她"中间的宝石上有斯芬克司的像#$是什么她问"$斯芬克司’吗$对"他答道"$您就是斯芬克司#$我她缓缓地抬头"以谜一般的目光看着他说"$您是恭维我吗她淡淡地笑了笑"一种奇异的光辉在她眼里闪烁#(公爵夫人爱上巴威尔)彼得罗维奇时"他感到过痛苦!但是"当不久以后"她冷淡他时"他竟自发了狂#痛苦异常的他又气又妒地紧跟着她"缠着她"使她不得安宁#终于"她忍受不了"便又出了国#巴威尔不听众人的规劝"竟辞了军职"追踪到国外!一去就是四年"在异国他乡"有时他紧紧地盯着她"有时又让她躲开#他为自己的懦弱而羞愧"恨自己没有志气**但无可救药#那个女人的面容身姿深深地扎根于他的心里"真是难以理解"难以置信#在巴登"俩人曾和好过"她似乎比以前爱得更投入**可一月不到"又结束了"仿佛火焰最后的光亮"一切都黑寂下来#他预料到分手的这个结局"也打算退一步做朋友也行"他觉得这样做是行得通的**结果是她秘密地离开巴登"永远避开了他#他回国想

用户评论(0)

0/200

精彩专题

上传我的资料

每篇奖励 +2积分

资料评价:

/43
仅支持在线阅读

意见
反馈

立即扫码关注

爱问共享资料微信公众号

返回
顶部