下载

1下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 希拉里退出总统选举演讲(中英文)

希拉里退出总统选举演讲(中英文).doc

希拉里退出总统选举演讲(中英文)

吾_心_怡_然
2011-03-17 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《希拉里退出总统选举演讲(中英文)doc》,可适用于外语资料领域

希拉里退出总统选举演讲(中英文)希拉里退出总统选举演讲(中英文)ThankyousomuchThankyouall  非常感谢各位!谢谢你们!  Well,thisisn'texactlythepartyI'dplanned,butIsurelikethecompany(APPLAUSE)  这场聚会并不是我事先计划好的哦但是我很感谢有你们的陪伴。  IwanttostarttodaybysayinghowgratefulIamtoallofyoutoeveryonewhopouredyourheartsandyourhopesintothiscampaign,whodroveformilesandlinedthestreetswavinghomemadesigns,whoscrimpedandsavedtoraisemoney,whoknockedondoorsandmadecalls,whotalkedandsometimesarguedwithyourfriendsandneighbors,(APPLAUSE)whoemailedandcontributedonline,whoinvestedsomuchinourcommonenterpriseTothemomsanddadswhocametoourevents,wholiftedtheirlittlegirlsandlittleboysontheirshouldersandwhisperedintheirears,"See,youcanbeanythingyouwanttobe"(APPLAUSE)  从今天开始我想要感谢所有的人感谢那些倾注了你们的热情和希望在这次竞选活动中的人们感谢那些长途跋涉在街上挥舞自制标语的人们感谢那些省吃俭用踊跃募款的人们感谢那些到各家各户敲门给每个人打电话并且和你的朋友邻居们讨论甚至争论起来的人们。(鼓掌)感谢那些通过电子邮件和网络进行捐助的人们感谢那些在我们的公共事业上大量投资的人们。更要感谢那些带着小孩子参加我们活动的父亲母亲他们轻声地告诉肩膀上的孩子们:“看啊有梦想就能实现!”  Totheyoungpeople,likeyearoldAnnRiddlefromMayfield,Ohio,whohadbeensavingfortwoyearstogotoDisneyWorld,anddecidedtousehersavingsinsteadtotraveltoPennsylvaniawithhermomandvolunteerthereaswellTotheveteransandthechildhoodfriends,toNewYorkersandArkansanswhotraveledacrossthecountry,tellinganyonewhowouldlistenwhyyousupportedme  我也应该感谢像安这样的年轻人们她今年刚岁来自俄亥俄州的梅菲尔得市她决定把过去两年中本为去迪士尼攒下的钱用来去宾夕法尼亚和妈妈一起充当志愿者。还有那些退伍老兵孩提时的朋友以及纽约和阿肯色地区的人们感谢他们不远万里来到这里是他们告诉那些愿意聆听的人们为什么要支持我。  Toallthosewomenintheirsandtheirs,bornbeforewomencouldvote,whocasttheirvotesforourcampaignI'vetoldyoubeforeaboutFlorenceSteenofSouthDakota,whowasyearsold,andinsistedthatherdaughterbringanabsenteeballottoherhospicebedsideHerdaughterandafriendputanAmericanflagbehindherbedandhelpedherfillouttheballotShepassedawaysoonafter,andunderstatelaw,herballotdidn'tcountButherdaughterlatertoldareporter,"Mydad'sanorneryoldcowboy,andhedidn'tlikeitwhenheheardmom'svotewouldn'tbecountedIdon'tthinkhehadvotedinyearsButhevotedinplaceofmymom"(APPLAUSE)  感谢那些在女性可以有选举权之前出生的八、九十岁并在竞选活动中投票的女士们。我在之前提到过来自南达科他州的岁的FlorenceSteen,坚持让他的女儿带一张缺席选举人票到她的床边。她女儿和朋友在她的床边放了面美国国旗并帮助她填选票。没多久她离开了人世。根据国家法律她的选票不能生效。后来她的女儿对记者说:“我爸是个脾气不大好的老牛仔听到我妈的选票失效时他很失落。我想他有二十多年没有投过票了但他这次代替我妈妈投上了一票。”  Toallthosewhovotedforme,andtowhomIpledgedmyutmost,mycommitmenttoyouandtotheprogressweseek,isunyieldingYouhaveinspiredandtouchedmewiththestoriesofthejoysandsorrowsthatmakeupthefabricofourlives,andyouhavehumbledmewithyourcommitmenttoourcountry  感谢所有支持我的人们那些我发誓过要尽我所能对他们奉献的人们还要感谢我们坚韧不屈共同前进的过程。你们那些充满喜悦和悲伤的故事编织着我们的人生并且激励和感动着我你们对国家的承诺和担当使我自惭形秽。  Eighteenmillionofyoufromallwalksoflifewomenandmen,youngandold,LatinoandAsian,AfricanAmericanandCaucasian,rich,poorandmiddleclass,gayandstraightyouhavestoodstrongwithmeAndIwillcontinuetostandstrongwithyou,everytime,everyplaceandeverywaythatIcanThedreamsweshareareworthfightingfor  你们这万人来生活的各个阶层无论男人和女人年轻人和老年人拉丁裔和亚裔非裔美国人和高加索人富足的、贫穷的和中产阶级的人也无论同性恋者和非同性恋。你们给与我有力的支持。无论何时何地我将尽我所能坚定地和你们站在一起。我们拥有同样的梦想值得我们一起为之奋斗为之拼搏。  Rememberwefoughtforthesinglemomwithayoungdaughter,jugglingworkandschool,whotoldme,"I'mdoingitalltobettermyselfforher"Wefoughtforthewomanwhograbbedmyhand,andaskedme,"WhatareyougoingtodotomakesureIhavehealthcare"andbegantocry,becauseeventhoughsheworksthreejobs,shecan'taffordinsurance  记住我们奋斗为了那个在学校和工作间不断奔波独自抚养年幼女儿的单身母亲她说:“我所做的一切都是让我这个母亲更称职”。我们奋斗为了那个抓住我的手问我:“你打算怎样来保证我的医疗保障?”然后痛哭的妇女那个同时做着三份工作却依旧不能支付保险的女人。  WefoughtfortheyoungmanintheMarineCorpsTshirtwhowaitedmonthsformedicalcareandsaid,"Takecareofmybuddiesoverthereandthen,willyoupleasehelptakecareofme"(APPLAUSE)Wefoughtforallthosewho'velostjobsandhealthcare,whocan'taffordgasorgroceriesorcollege,whohavefeltinvisibletotheirpresidenttheselastsevenyears  我们奋斗为了那个身着海军陆战队T恤的年轻人那个为了医疗护理等待了数月的青年他告诉我说:“请照顾好我在那里的朋友然后请你也护理一下我好吗?”我们奋斗为了所有失去工作和医疗保障的人为了所有不能支付油费、杂货费或学费的人为了所有过去年被他们的总统所忽略的人!  IenteredthisracebecauseIhaveanoldfashionedconviction:thatpublicserviceisabouthelpingpeoplesolvetheirproblemsandlivetheirdreamsI'vehadeveryopportunityandblessinginmyownlifeandIwantthesameforallAmericansUntilthatdaycomes,youwillalwaysfindmeonthefrontlinesofdemocracyfightingforthefuture(APPLAUSE)Thewaytocontinueourfightnowtoaccomplishthegoalsforwhichwestandistotakeourenergy,ourpassion,ourstrengthanddoallwecantohelpelectBarackObamathenextpresidentoftheUnitedStates(APPLAUSE)  我参加这场竞选是因为我有一个古老而又传统的信念:公共事业应该帮人们解决问题实现理想。在我的人生中我得到了许多机会和祝福。但我希望所有美利坚民众也能够跟我一样。在那一天到来之前你们都能看到我站在民主阵线的前沿为着未来而奋斗。现在继续我们的战斗并实现我们所秉持的目标的方式就是拿出我们的精力、我们的信念、我们的力量尽我们所能去帮助奥巴马成为美国下一任总统。  Today,asIsuspendmycampaign,IcongratulatehimonthevictoryhehaswonandtheextraordinaryracehehasrunIendorsehim,andthrowmyfullsupportbehindhim(APPLAUSE)AndIaskallofyoutojoinmeinworkingashardforBarackObamaasyouhaveforme(APPLAUSE)  今天在我宣布退出我的竞选之际我祝贺他的胜利和他所参与的不平凡的竞选。我赞同他并尽我所能在背后支持他。我恳求你们加入到我的这项工作来就像你们曾经为我所做的那样坚定的支持奥巴马。  IhaveservedintheSenatewithhimforfouryearsIhavebeeninthiscampaignwithhimformonthsIhavestoodonthestageandgonetoetotoewithhimindebatesIhavehadafrontrowseattohiscandidacy,andIhaveseenhisstrengthanddetermination,hisgraceandhisgrit  我已经和他在议会里共事了四年在竞选里战斗了个月在台前近距离对峙了场战役。我对他的参选了如指掌也见识了他的力量与决心他的风度与毅力。  Inhisownlife,BarackObamahaslivedtheAmericanDreamAsacommunityorganizer,inthestatesenate,asaUnitedStatessenatorhehasdedicatedhimselftoensuringthedreamisrealizedAndinthiscampaign,hehasinspiredsomanytobecomeinvolvedinthedemocraticprocessandinvestedinourcommonfuture  奥巴马的一生都在追求美国梦。从一个社区组织人做起到国会参议院再到美国参议员每走下的一步都确保着梦的实现。这次竞选中他鼓励很多人参与到民主进程中来并激励他们为我们共同的将来出力献策。  Now,whenIstartedthisrace,IintendedtowinbacktheWhiteHouse,andmakesurewehaveapresidentwhoputsourcountrybackonthepathtopeace,prosperityandprogressAndthat'sexactlywhatwe'regoingtodobyensuringthatBarackObamawalksthroughthedoorsoftheOvalOfficeonJan,(APPLAUSE)  当我开始竞选时我的目的就只有一个那就是赢回白宫保证我们中走出一名总统把我们的国家带回到和平繁荣和发展的轨道上来。这就是我们为什么要力挺奥巴马年月日入主椭形办公室的原因。  IunderstandthatweallknowthishasbeenatoughfightTheDemocraticPartyisafamily,andit'snowtimetorestorethetiesthatbindustogetherandtocometogetheraroundtheidealsweshare,thevalueswecherishandthecountrywelove  现在我明白我明白这将会是一场艰难的斗争但民主党本身是一家的。现在正是时候重新拉上把我们绑在一起的纽带为我们同样的理想珍视的价值热爱的祖国而献身吧。  Wemayhavestartedonseparatejourneysbuttoday,ourpathshavemergedAndweareallheadingtowardthesamedestination,unitedandmorereadythanevertowininNovemberandtoturnourcountryaround,becausesomuchisatstake  我们曾经殊途但今日终于同归!我们朝同一目标前进为了赢得月的选举我们更加团结更加胸有成竹看看我们的国家因为这一切早已刻不容缓!WeallwantaneconomythatsustainstheAmericanDream,theopportunitytoworkhardandhavethatworkrewardedtosaveforcollege,ahome,andretirementtoaffordthatgasandthosegroceriesandstillhavealittleleftoverattheendofthemonthAneconomythatliftsallofourpeopleandensuresthatourprosperityisbroadlydistributedandshared  我们都想要维护美国之梦想要劳有所得为大学、家庭、退休存钱能够付得起汽油和杂货到月底还有点存款的经济。想要一个能够鼓舞我们所有人确保基本上共同繁荣的经济!Weallwantahealthcaresystemthatisuniversal,highqualityandaffordable,(APPLAUSE)sothatparentsnolongerhavetochoosebetweencareforthemselvesortheirchildrenorbestuckindeadendjobssimplytokeeptheirinsuranceThisisn'tjustanissueforme,itisapassionandacause,anditisafightIwillcontinueuntileverysingleAmericanisinsurednoexceptions,noexcuses。(APPLAUSE)  我们都想要一个普遍的高质量的、负担得起的医保系统父母们不再要考虑照顾他们自己还是他们的孩子或则不用为了保险而没日没夜地工作。这不仅仅是我的问题这是激情是事业是我要继续奋斗的为了让每个美国人没有例外没有借口的每个美国人都投保的斗争!  WeallwantanAmericadefinedbydeepandmeaningfulequalityfromcivilrightstolaborrights,(APPLAUSE)fromwomen'srightstogayrights,fromendingdiscriminationtopromotingunionizationtoprovidinghelpforthemostimportantjobthereis:caringforourfamilies  我们都希望有一个美国所界定的深入和有意义的平等民事权到劳动权妇女权到同性恋权结束歧视到促进统一再到为最重要的事情关怀家庭提供帮助。  WeallwanttorestoreAmerica'sstandingintheworld,toendthewarinIraqandonceagainleadbythepowerofourvalues(APPLAUSE),andtojoinwithouralliestoconfrontoursharedchallenges,frompovertyandgenocidetoterrorismandglobalwarming  我们都希望重塑美国在世界的形象终止伊拉克战争再一次让我们的价值观引导我们同我们的盟友一起面对我们共同的贫穷杀戮恐怖主义和全球变暖的挑战。  Youknow,I'vebeeninvolvedinpoliticsandpubliclifeinonewayoranotherforfourdecades(APPLAUSE)Duringthoseyears,ourcountryhasvotedtimesforpresidentDemocratswononlythreeofthosetimesAndthemanwhowontwoofthoseelectionsiswithustoday(APPLAUSE)  对我来说这样或那样的公众生活和政治生涯已经有四十年了。在这四十年里我们的国家举行了十次总统选举。民主党只赢得了其中三次。今天赢得这三次中的两场的人就和我们在一起。  WemadetremendousprogressduringthesunderaDemocraticpresident,withaflourishingeconomy,andourleadershipforpeaceandsecurityrespectedaroundtheworldJustthinkhowmuchmoreprogresswecouldhavemadeoverthepastyearsifwehadaDemocraticpresidentThinkaboutthelostopportunitiesofthesepastsevenyearsontheenvironmentandtheeconomy,onhealthcareandcivilrights,oneducation,foreignpolicyandtheSupremeCourtImaginehowfarwecould'vecome,howmuchwecould'veachieved,ifwehadjusthadaDemocratintheWhiteHouse  年代在民主党的总统的领导下我们取得了极大的进步。经济的飞速发展和在和平和安全的领导地位使我们赢得了世界的尊重。可以想象要是过去四十年我们也有一个民主党的总统我们会取得如何巨大的进步。想一想过去的七年我们错失的良机吧环境上的经济上的卫生保健上的还有民权教育外交政策和最高法院上的。要是我们有一位民主党白宫主人想一下我们走到了多远我们取得了多少的成就。  WecannotletthismomentslipawayWehavecometoofarandaccomplishedtoomuch  我们不能够让机会错失我们期待得太久奋斗得太长。  Now,thejourneyaheadwillnotbeeasySomewillsaywecan'tdoitThatit'stoohardThatwe'rejustnotuptothetaskButforaslongasAmericahasexisted,ithasbeentheAmericanwaytoreject"can'tdo"claims,andtochooseinsteadtostretchtheboundariesofthepossiblethroughhardwork,determinationandapioneeringspirit  而今前路并不平坦。有人说那太难了不是我们力所能及的我们不可能梦想成真。但自从美国诞生以来我们就有一个美国式的对“不可能”说不的方式通过努力的奋斗坚定的信念和积极的心态尽全力触摸那叫做可能的界限。  Itisthisbelief,thisoptimism,thatSenatorObamaandIshare,andthathasinspiredsomanymillionsofoursupporterstomaketheirvoicesheard  这种信念这份乐观激励了我和奥巴马这种信念这份乐观激励了百万的你们让支持的声音响彻太空。  Sotoday,IamstandingwithSenatorObamatosay:Yeswecan(APPLAUSE)  因此今天我选择和Obama参议员站在一起说:没错我们能。  Together,wewillworkWe'llhavetoworkhardtogetuniversalhealthcareButonthedayweliveinanAmericawherenochild,nomanandnowomaniswithouthealthinsurance,wewillliveinastrongerAmericaThat'swhyweneedtohelpelectBarackObamaourpresident(APPLAUSE)  我们将一道奋斗我们将全力以赴以实现各人都可享有的医疗保健。一旦到了美国出现一个没有孩童没有男人没有妇女得不到医疗保健的美国的那天我们就是生活在一个更加强大的美国里。那就是为何我们必须帮助奥巴马去成为总统。  We'llhavetoworkhardtogetbacktofiscalresponsibilityandastrongmiddleclassButonthedayweliveinanAmericawhosemiddleclassisthrivingandgrowingagain,whereallAmericans,nomatterwheretheyliveorwheretheirancestorscamefrom,canearnadecentliving,wewillliveinastrongerAmerica,andthatiswhywemustelectBarackObamaourpresident(APPLAUSE)  我们将全力以赴重掌财政责任和一个强势的中产阶级。一旦到了美国出现中产阶级再次繁荣成长不管他们或者他们的祖先来自何方能得到一个体面收入的那天我们就是生活在一个更加强大的美国里。那就是为何我们必须帮助奥巴马去成为总统。  We'llhavetoworkhardtofostertheinnovationthatmakesusenergyindependentandliftthethreatofglobalwarmingfromourchildren'sfutureButonthedayweliveinanAmericafueledbyrenewableenergy,wewillliveinastrongerAmericaThat'swhywehavetohelpelectBarackObamaourpresident(APPLAUSE)  我们将全力以赴鼓励创新以使能源需求独立并让我们的孩子远离全球变暧的威胁。一旦到了美国使用了可再生能源的那天我们就是生活在一个更加强大的美国里。那就是为何我们必须帮助奥巴马去成为总统We'llhavetoworkhardtobringourtroopshomefromIraq,andgetthemthesupportthey'veearnedbytheirserviceButonthedayweliveinanAmericathat'sasloyaltoourtroopsastheyhavebeentous,wewillliveinastrongerAmericaandthatiswhywemusthelpelectBarackObamaourPresident(APPLAUSE)我们必须要继续奋斗实现从伊拉克撤军并让他们获得应有的支持。直到有一天美国人对军队像军人们对我们那样忠诚那将是一个更为强大的美国。这也是为什么我们要选择奥巴马做我们的总统的原因。ThiselectionisaturningpointelectionanditiscriticalthatweallunderstandwhatourchoicereallyisWillwegoforwardtogetherorwillwestallandslipbackwardsThinkhowmuchprogresswehavealreadymade这场选举具有决定性的意义。我们都理解我们的选择有多么重要。我们将会继续前进抑或是停滞后退?现在想想我们已经实现了多大的进步。Whenwefirststarted,peopleeverywhereaskedthesamequestions:CouldawomanreallyserveasCommanderinChiefWell,Ithinkweansweredthatone(APPLAUSE)我们刚开始的时候到处都有人在问同样的问题女人能够领导国家吗?我想答案已经很清楚了。AndcouldanAfricanAmericanreallybeourPresidentSenatorObamahasansweredthatone(APPLAUSE)TogetherSenatorObamaandIachievedmilestonesessentialtoourprogressasanation,partofourperpetualdutytoformamoreperfectunion现在想想我们已经实现了多大的进步。我们刚开始的时候到处都有人在问同样的问题女人能够领导国家吗?我想答案已经很清楚了。非裔美国人能做我们的总统吗?奥巴马参议员同样给了我们答案。奥巴马参议员和我一同达到我们国家历史上的里程碑这是我们建立更完美联盟的恒久使命的一部分。Now,onapersonalnote–whenIwasaskedwhatitmeanstobeawomanrunningforPresident,Ialwaysgavethesameanswer:thatIwasproudtoberunningasawomanbutIwasrunningbecauseIthoughtI'dbethebestPresident(APPLAUSE)就我个人而言在我曾被问到参与竞选总统对一个女人意味着什么时我总是给出同样的答案我很骄傲我能作为女人去竞选总统但是我参与竞选是因为我认为我将是最棒的总统。ButIamawoman,andlikemillionsofwomen,Iknowtherearestillbarriersandbiasesoutthere,oftenunconsciousIwanttobuildanAmericathatrespectsandembracesthepotentialofeverylastoneofus(APPLAUSE)然而我是一个女人和其他许许多多的女人一样我知道社会上依然存在着障碍与偏见很多时候甚至是潜意识的。因而我想要美国成为一个尊重并能够使每个人的潜力得到发挥的地方。IranasadaughterwhobenefitedfromopportunitiesmymotherneverdreamedofIranasamotherwhoworriesaboutmydaughter'sfutureandamotherwhowantstoleadallchildrentobrightertomorrows我作为一个女儿享有许多我母亲从未梦想过的权利。我作为一个母亲又担心女儿的未来并想要给所有的孩子更光明的未来。TobuildthatfutureIsee,wemustmakesurethatwomenandmenalikeunderstandthestrugglesoftheirgrandmothersandmothers,andthatwomenenjoyequalopportunities,equalpay,andequalrespect(APPLAUSE)要实现这样的未来我们必须要确保每一个人无论男女都了解他们的祖母和母亲们曾经的奋斗并明白妇女享有平等的机会、公平的报酬和同等的尊重。Letusresolveandworktowardachievingsomeverysimplepropositions:Therearenoacceptablelimitsandtherearenoacceptableprejudicesinthetwentyfirstcentury(APPLAUSE)让我们下定决心去解决这样简单的命题:在世纪的美国不会有任何能够被接受的限制与偏见。Youcanbesoproudthat,fromnowon,itwillbeunremarkableforawomantowinprimarystatevictories,unremarkabletohaveawomaninacloseracetobeournominee,unremarkabletothinkthatawomancanbethePresidentoftheUnitedStatesAndthatistrulyremarkable(APPLAUSE)从现在起你可以如此骄傲一个女人赢得主要大州的胜利很平凡一个女人差一点赢得提名很平凡一个女人能够成为美国的总统很平凡。而这一切是如此不平凡我的朋友们。Tothosewhoaredisappointedthatwecouldn'tgoalltheway–especiallytheyoungpeoplewhoputsomuchintothiscampaignitwouldbreakmyheartif,infallingshortofmygoal,Iinanywaydiscouragedanyofyoufrompursuingyours我想告诉那些因为我们不能走完全程而失望的人们特别是那些为选举倾注心力的年轻人如果你们因此而丧失追求个人目标的动力我会真的感到伤心。Alwaysaimhigh,workhard,andcaredeeplyaboutwhatyoubelieveinWhenyoustumble,keepfaithWhenyou'reknockeddown,getrightbackupAndneverlistentoanyonewhosaysyoucan'torshouldn'tgoon(APPLAUSE)永远要志存高远永远要努力工作永远执着于你相信的。当你遭遇挫折的时候坚持信仰。当你被打倒的时候马上站起来不要听从那些说你做到或你不应该继续的人们。Aswegatherheretodayinthishistoricmagnificentbuilding,thethwomantoleavethisEarthisorbitingoverheadIfwecanblastwomenintospace,wewillsomedaylaunchawomanintotheWhiteHouse(APPLAUSE)今天当我们在这里集会的时候第位飞离地球的妇女正在我们的头顶的天空环绕地球飞行。而如果我们能够将个妇女送入太空那么总有一天我们也会将一个妇女送入白宫。Althoughweweren'tabletoshatterthathighest,hardestglassceilingthistime,thankstoyou,it'sgotaboutmillioncracksinit(APPLAUSE)Andthelightisshiningthroughlikeneverbefore,fillingusallwiththehopeandthesureknowledgethatthepathwillbealittleeasiernexttime虽然这一次我们无法打破那最高、最坚硬的玻璃天花板但是由于你们它出现了万道裂缝:光明从未像现在这样耀眼使我们充满希望确信下一次这条道路将变得更容易一些。ThathasalwaysbeenthehistoryofprogressinAmericaThinkofthesuffragistswhogatheredatSenecaFallsinandthosewhokeptfightinguntilwomencouldcasttheirvotes这已经写入了美国的历史进程。想想年在塞内卡瀑布集会的女权主义者和那些为妇女投票权奋斗终身的人们。ThinkoftheabolitionistswhostruggledanddiedtoseetheendofslaveryThinkofthecivilrightsheroesandfootsoldierswhomarchedprotestedandriskedtheirlivestobringabouttheendtosegregationandJimCrow(APPLAUSE)想想那些没能看到奴隶制终结却为之奋斗的废奴主义者们。想想那些冒着生命危险最终终结种族隔离制度的民权斗士和步兵们还有吉姆•克劳法案。Becauseofthem,IgrewuptakingforgrantedthatwomencouldvoteBecauseofthem,mydaughtergrewuptakingforgrantedthatchildrenofallcolorscouldgotoschooltogether因为他们我自然认为女性拥有投票权因为他们我的女儿自然认为不同肤色的孩子们能够一同上学。Becauseofthem,BarackObamaandIcouldwageahardfoughtcampaignfortheDemocraticnominationBecauseofthem,andbecauseofyou,childrentodaywillgrowuptakingforgrantedthatanAfricanAmericanorawomancanyes,becomePresidentoftheUnitedStates(APPLAUSE)因为他们巴拉克•奥巴马和我能够为民主党的提名进行激励的竞争。因为他们和你们今天的孩子们自然认为非裔美国人和女性能够成为美国总统。WhenthatdayarrivesandawomantakestheoathofofficeasourPresident,wewillallstandtaller,proudofthevaluesofournation,proudthateverylittlegirlcandreamandthatherdreamscancometrueinAmerica因此当那一天到来时当一名女性宣誓成为总统时我们可以站得更高为这个国家的价值观而自豪为每一个小女孩都可以有宏伟的梦想并且这个梦想能在美国实现而自豪。AndallofyouwillknowthatbecauseofyourpassionandhardworkyouhelpedpavethewayforthatdaySoIwanttosaytomysupporters,whenyouhearpeoplesaying–orthinktoyourself–"ifonly"or"whatif,"Isay,"pleasedon'tgothere"Everymomentwastedlookingbackkeepsusfrommovingforward(APPLAUSE)你们都会知道你们今日的激情付出和努力工作铺下通往那一天的道路。所以我要告诉我的支持者们:当你们听到人们对你说或者你自己想“要是……”或者“如果……”的时候你们一定不要那样。浪费在后悔的每一秒都会阻止我们前进的脚步。Lifeistooshort,timeistooprecious,andthestakesaretoohightodwellonwhatmighthavebeenWehavetoworktogetherforwhatstillcanbeAndthatiswhyIwillworkmyheartouttomakesurethatSenatorObamaisournextPresident生活如此短暂时间因而如此珍贵纠缠在那些没什么可能性的事情上赌注太高。我们要一起为能够实现的事情携手努力。我正是我全心支持奥巴马参议员做下一任总统的原因。AndIhopeandpraythatallofyouwilljoinmeinthateffort(APPLAUSE)我希望并祈祷你们全都能加入我以贡献你们的全部力量。TomysupportersandcolleaguesinCongress,tothegovernorsandmayors,electedofficialswhostoodwithme,ingoodtimesandinbad,thankyouforyourstrengthandleadership感谢我在国会的支持者和同僚们也感谢与我患难与共的公务员们感谢你们的能力和领导力。Tomyfriendsinourlaborunionswhostoodstrongeverystepoftheway–Ithankyouandpledgemysupporttoyou感谢一路支持我的来自工会的朋友们我将一直支持你们。Tomyfriends,fromeverystageofmylife–yourloveandongoingcommitmentssustainmeeverysingleday感谢我生命各个阶段的朋友们你们的爱和恒久的承诺伴我度过每一天。Tomyfamily–especiallyBillandChelseaandmymother,youmeantheworldtomeandIthankyouforallyouhavedone(APPLAUSE)感谢我的家庭特别是比尔、切尔西和我的母亲你们是我的全部我对你们所做的一切表示感谢。Andtomyextraordinarystaff,volunteersandsupporters,thankyouforworkingthoselong,hardhours(APPLAUSE)Thankyoufordroppingeverything–leavingworkorschool–travelingtoplacesyou'dneverbeen,sometimesformonthsonendAndthankstoyourfamiliesaswellbecauseyoursacrificewastheirstoo

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/15

希拉里退出总统选举演讲(中英文)

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利