下载

3下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 资治通鉴全译资治通鉴翻译二

资治通鉴全译资治通鉴翻译二.doc

资治通鉴全译资治通鉴翻译二

我也是非法字符
2018-09-09 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《资治通鉴全译资治通鉴翻译二doc》,可适用于哲学、历史领域

资治通鉴第二十六卷资治通鉴第二十七卷资治通鉴第二十七卷资治通鉴第二十八卷资治通鉴第二十九卷资治通鉴第三十卷资治通鉴第三十一卷资治通鉴第三十二卷资治通鉴第三十三卷资治通鉴第三十四卷资治通鉴第三十五卷资治通鉴第三十六卷资治通鉴第三十七卷资治通鉴第三十八卷资治通鉴第三十九卷资治通鉴第四十卷资治通鉴第四十一卷资治通鉴第四十二卷资治通鉴第四十三卷资治通鉴第四十四卷资治通鉴第四十五卷资治通鉴第四十六卷资治通鉴第四十七卷资治通鉴第四十八卷资治通鉴第四十九卷资治通鉴第五十卷资治通鉴第二十六卷汉纪十八中宗孝宣皇帝中神爵元年(庚申、前)  汉纪十八汉宣帝神爵元年(庚申公元前年)  春正月上始行幸甘泉郊泰三月行幸河东祠后土。上颇修武帝故事谨斋祀之礼以方士言增置神祠闻益州有金马、碧鸡之神可醮祭而致于是遣谏大夫蜀郡王褒使持节而求之。  春季正月汉宣帝第一次前往甘泉宫在泰祭祀天神。三月前往河东郡祭祀后土神。汉宣帝颇仿照武帝旧例小心谨慎地遵守斋戒祭祀之礼又采纳方士的意见增修神祠。汉宣帝听说益州有金马神和碧鸡神可以通过祭礼请到于是派谏大夫蜀郡人王褒携带皇帝符节前去寻找。  初上闻褒有俊才召见使为《圣主得贤臣颂》。其辞曰:“夫贤者国家之器用也。所任贤则趋舍省而功施普器用利则用力少而就效众。故工人之用钝器也劳筋苦骨终日及至巧冶铸干将使离娄督绳公输削墨虽崇台五层、延袤百丈而不溷者工用相得也。庸人之御驽马亦伤吻、敝策而不进于行及至驾啮膝、骖乘旦王良执靶韩哀附舆周流八极万里一息何其辽哉?人马相得也。故服之凉者不苦盛暑之郁燠袭貂狐之暖者不忧至寒之凄怆。何则?有其具者易其备。贤人、君子亦圣王之所以易海内也。昔周公躬吐捉之劳故有圉空之隆齐桓设庭燎之礼故有匡合之功。由此观之君人者勤于求贤而逸于得人。人臣亦然。昔贤者之未遭遇也图事揆策则君不用其谋陈见悃诚则上不然非信进仕不得施效斥逐又非其愆。是故伊尹勤于鼎俎太公困于鼓刀百里自鬻宁子饭牛离此患也。及其遇明君、遭圣主也运筹合上意谏诤即见听进退得关其忠任职得行其术剖符锡壤而光祖考。故世必有圣知之君而后有贤明之臣。故虎啸而风冽龙兴而致云蟋蟀俟秋蜉蝤出以阴。《易》曰:‘飞龙在天利见大人。’《诗》曰:‘思皇多士生此王国。’故世平主圣俊艾将自至明明在朝穆穆布列聚精会神相得益章虽伯牙操递钟逢门子弯乌号犹未足以喻其意也。故圣主必待贤臣而弘功业俊士亦俟明主以显其德。上下俱欲欢然交欣千载时的一位郎官共同上书说:“皇上已经长大应当亲自主持政事。”邓太后大怒命人将他们全都装入白绢制的袋中在殿上当场打死然后用车运出城外。杜根苏醒过来邓太后派人查看尸体时他便装死。三天之后他的眼中长出了蛆虫才得以逃走成为宜城山中一家酒铺的佣工长达十五年。成翊世原是郡府的官吏也因劝谏邓太后归还大权而被判罪。安帝命二人前往公车主管征召事务的官署报到将杜根任命为侍御史将成翊世任命为尚书郎。有人问杜根说:“从前您遇到灾祸时天下人都认为您是义士您的知交故人不少何至于让自己这样受苦?”杜根说:“奔走躲藏于民间那不是隐匿踪迹的处所一旦被人碰见而暴露身份就会给亲友带来灾祸所以我不肯那样作。”  戊申追尊清河孝王曰孝德皇皇妣左氏曰孝德后祖妣宋贵人曰敬隐后。初长乐太仆蔡伦受窦后讽旨诬陷宋贵人帝敕使自致廷尉伦饮药死。  戊申(二十八日)安帝将生父、清河孝王刘庆追尊为孝德皇生母左氏为孝德后祖母宋贵人为敬隐后。当初长乐太仆蔡伦曾秉承窦皇后的旨意诬陷宋贵人安帝命他自己前往廷尉受审。蔡伦服毒而死。  夏四月高句丽复与鲜卑入寇辽东蔡讽追击于新昌战殁。功曹掾龙端、兵马掾公孙以身捍讽俱殁于陈。  夏季四月高句丽又和鲜卑一同入侵辽东郡。辽东太守蔡讽在新昌追击敌军战死。功曹掾龙端、兵马掾公孙奋身保卫蔡讽一同阵亡。  丁巳尊帝嫡母耿姬为甘陵大贵人。  四月丁巳(初七)安帝将嫡母耿姬尊为甘陵大贵人。  甲子乐成王苌坐骄淫不法贬为芜湖侯。  四月甲子(十四日)乐城王刘苌因骄奢淫逸触犯法律被贬为芜湖侯。  已巳令公卿下至郡国守相各举有道之士一人。尚书陈忠以诏书既开谏争虑言事者必多激切或致不能容乃上疏豫通广帝意曰:“臣闻仁君广山薮之大纳切直之谋忠臣尽謇谔之节不畏逆耳之害是以高祖舍周昌桀、纣之譬孝文喜袁盎人豕之讥武帝纳东方朔宣室之正元帝容薛广德自刎之切。今明诏崇高宗之德推宋景之诚引咎克躬谘访群吏。言事者见杜根、成翊世等新蒙表录显列二台必承风响应争为切直。若嘉谋异策宜辄纳用如其管穴妄有讥刺虽苦口逆耳不得事实且优游宽容以示圣朝无讳之美若有道之士对问高者宜垂省览特迁一等以广直言之路。”书御有诏拜有道高第士沛国施延为侍中。  四月己巳(十九日)安帝命令三公九卿下至郡太守、封国相各举荐一位“有道”品德学问优秀的人士。尚书陈忠认为皇帝既然已经下诏公开征求意见恐怕提意见的人必定多有激烈的言辞或许导致皇帝不能相容于是上书预先开阔皇帝的胸襟。奏书说:“我听说仁爱的君王开阔自己的胸怀象高山和湖泽一样博大容纳尖锐直率的批评使忠臣能够尽到勇于直言的职责不怕因讲出逆耳的意见而遭到迫害。因此高祖不计较周昌将他比作夏桀、商纣文帝嘉奖袁盎警惕‘人彘’再现的讥讽武帝采纳东方朔对错用宣室殿招待公主宠臣的批评元帝宽容薛广德以自刎相逼的举动。如今陛下公布诏书发扬商王武丁的圣德推广宋景公的赤诚引咎自责征求官员们的批评。议论时事的人看到杜根、成诩世等人新近受到表彰擢用荣耀地身居御史台和尚书台必然闻风响应竞相贡献恳切直率的意见。如果是良谋奇策应当立即采纳而如果是狭隘浅陋的管穴之见或是狂妄的讥讽尽管难吸取不顺耳与事实不符也请暂且大度宽容以显示圣明王朝百无禁忌的美德。假若被举荐的人在对答时有高明的见解则应留意查看特别提升一级任用以提倡直率批评广开言路。”安帝看了奏书下诏将有道之士中考试成绩优秀者沛国人施延任命为侍中。  初汝南薛包少有至行父娶后妻而憎包分出之。包日夜号泣不能去至被驱扑不得已庐于舍外旦入洒扫。父怒又逐之乃庐于里门晨昏不废。积岁余父母惭而还之。及父母亡弟子求分财异居包不能止乃中分其财奴婢引其老者曰:“与我共事久若不能使也。”田庐取其荒顿者曰:“吾少时所治意所恋也。”器物取朽败者曰:“我素所服食身口所安也。”弟子数破其产辄复赈给。帝闻其名令公车特徵至拜侍中。包以死自乞有诏赐告归加礼如毛义。  当初汝南人薛包在少年时就有突出的孝行。薛包的父亲在娶了继母之后便厌恶薛包让他分出去另立门户。薛包日夜号哭不肯离开以致遭到殴打。不得已就在房舍之外搭起一个小屋居住早晨便回家洒扫庭院。父亲发怒再次把他赶走他就把小屋搭在乡里大门的旁边每日早晚都回家向父母请安。过了一年多他的父母感到惭愧而让他回家。及至父母去世薛包的侄儿要求分割家财并搬出去居住薛包不能阻止便将家产分开挑出年老的奴婢说:“他们和我一起作事的时间长你使唤不动。”田地房舍则选择荒芜破旧的说:“这些是我年轻时经营过的有依恋之情。”家什器具则选择朽坏的说:“这些是我平素所使用的身、口觉得安适。”侄儿曾屡次破产薛包总是重新给予赈济。安帝听到了他的名声便命公车单独将他征召入京。到达后任命为侍中。薛包以死请求辞官于是安帝下诏准许他离官回乡对他的礼敬优待如同毛义前例。  帝少号聪明故邓太后立之。及长多不德稍不可太后意帝乳母王圣知之。太后征济北、河间王子诣京师河间王子翼美容仪太后奇之以为平原怀王后留京师。王圣见太后久不归政虑有废置常与中黄门李闰、江京候伺左右共毁短太后于帝帝每怀忿惧。及太后崩宫人先有受罚者怀怨恚因诬告太后兄弟悝、弘、阊先从尚书邓访取废帝故事谋立平原王。帝闻追怒令有司奏悝等大逆无道遂废西平侯广宗、叶侯广德、西华侯忠、阳安侯珍、都乡侯甫德皆为庶人邓骘以不与谋但免特进遣就国宗族免官归故郡没入骘等赀财田宅。徙邓访及家属于远郡。郡县迫逼广宗及忠皆自杀。又徙封骘为罗侯五月庚辰骘与子凤并不食而死。骘从弟河南尹豹、度辽将军舞阳侯遵、将作大匠畅皆自杀唯广德兄弟以母与阎后同产得留京师。复以耿夔为度辽将军征乐安侯邓康为太仆。丙申贬平原王翼为都乡侯遣归河间。翼谢绝宾客闭门自守由是得免。  安帝在幼年时人们都说他聪明所以邓太后将他立为皇帝。但等到长大以后却有很多不好的品质渐渐不合太后的心意。安帝的奶娘王圣了解这个情况。邓太后曾征召济北王和河间王的儿子们前来京城其中河间王的儿子刘翼相貌堂堂邓太后认为他不同寻常便让他做平原怀王刘隆的继承人留在京城王圣见邓太后久不归还政权担心安帝会被废黜经常同中黄门李闰和江京围在安帝身边一同诋毁太后安帝每每感到怨愤和恐惧。及至邓太后驾崩先前因受处罚而怀恨的宫人便诬告邓太后的兄弟邓悝、邓弘、邓阊曾向尚书邓访索取废黜皇帝的历史档案策划改立平原王刘翼。安帝听到后回想往事而大怒命令有关部门弹劾邓悝等大逆无道。于是废掉西平侯邓广宗、叶侯邓广德、西华侯邓忠、阳安侯邓珍都乡侯邓甫德的爵位将他们全部贬为平民邓骘因不曾参与密谋只免去特进之衔遣回封国邓氏宗亲一律免去官职返回原郡没收邓骘等人的资财、田地和房产将邓访及其家属放逐到边远的郡县。在郡县官员的迫害下邓广宗、邓忠二人自杀。后又将邓骘改封为罗侯。五月庚辰(初一)邓骘和他的儿子邓凤一同绝食而死。邓骘的堂弟、河南尹邓豹度辽将军、舞阳侯邓遵以及将作大匠邓畅全部自杀。唯独邓广德兄弟因母亲与阎皇后是亲姐妹得以留在京城。安帝重新任命耿夔为度辽将军。征召乐安侯邓康任命为太仆。五月丙申(十七日)将平原王刘翼贬为都乡侯遣回河间。刘翼不再会见宾客紧闭大门而深居自守因此得以免罪。  初邓后之立也太尉张禹、司徒徐防欲与司空陈宠共奏追封后父训宠以先世无奏请故事争之连日不能夺及训追加封谥禹、防复约宠俱遣子奏礼于虎贲中郎将骘宠不从故庞子忠不得志于邓氏。骘等败忠为尚书数上疏陷成其恶。  当初邓氏立为皇后太尉张禹、司徒徐防曾打算同司空陈宠一同奏请追封邓皇后的父亲邓训。但陈宠认为前代没有这种奏请先例便与他们争辩一连数日不能定夺。及至和帝为邓训追加封号和谥号时张禹、徐防又约陈宠一同派儿子向虎贲中郎将邓骘送礼祝贺陈宠不肯答应。因此陈宠的儿子陈忠在邓氏家族当政时未能得志。及至邓骘等人失势陈忠被任命为尚书屡次上书弹劾终于使邓氏家庭陷于重罪。  大司农京兆朱宠痛骘无罪遇祸乃肉袒舆榇上疏曰:“伏惟和熹皇后圣善之德为汉文母。兄弟忠孝同心忧国社稷是赖功成身退让国逊位历世贵戚无与为比当享积善履谦之。而横为宫人单辞所陷利口倾险反乱国家罪无申证狱不讯鞠遂令骘等罹此酷陷一门七人并不以命尸骸流离冤魂不反逆天感人率土丧气。宜收还冢次宠树遗孤奉承血祀以谢亡灵。”宠知其言切自致廷尉陈忠复劾奏宠诏免官归田里。众庶多为骘称枉者帝意颇悟乃谴让州郡还葬骘等于北芒诸从兄弟皆得归京师。  大司农、京兆人朱宠痛心于邓骘无罪而遭遇祸难于是脱光上衣抬着棺材上书为邓骘鸣冤。奏书说:“我认为和熹邓皇后具有圣明善良的品德是汉朝的文母。她的兄弟忠孝共同忧心国事受到王室的倚重迎立皇上以后大功告成而引身自退拒受封国辞去高位历代的皇后家庭都不能与他们相比。他们应当由于善良和谦让的行为而得到保佑但却横遭宫人片面之辞的诬陷。口舌锋利危言耸听扰乱了国家。罪名没有明白的证据判案也没有经过审讯结果竟使邓骘等人遭受这样的惨祸一家七口全都死于非命尸骨分散各地冤魂不能返回家乡违背天意而震动人心全国各地一片颓丧。应当准许他们的尸骨还葬祖坟优待保护留下的孤儿让邓家的宗祠有人祭祀以告慰亡灵。”朱宠知道他的言辞激切自动前往廷尉投案。于是陈忠又弹劾朱宠。安帝下诏将朱宠免官让他返归乡里。民众多为邓骘鸣冤安帝有所觉悟于是责备迫害邓氏家族的州郡官员准许邓骘等人的尸骨运回北芒山安葬邓骘的堂兄弟们也都得以返回京城洛阳。  帝以耿贵人兄牟平侯宝监羽林左军车骑封宋杨四子皆为列侯宋氏为卿、校、侍中、大夫、谒者、郎吏十余人阎皇后兄弟显、景、耀并为卿、校、典禁兵。于是内宠始盛。  安帝将嫡母耿贵人的哥哥牟平侯耿宝任命为羽林左军车骑总监将祖母宋贵人之父宋杨的四个儿子全都封为列侯宋氏家族中担任卿、校、侍中、大夫、谒者、郎官的有十余人。阎皇后的兄弟阎显、阎景、阎耀全都担任卿、校统御皇家禁军。从此安帝内宠的权势开始兴盛。  帝以江京尝迎帝于邸以为京功封都乡侯封李闰为雍乡侯闰、京并迁中常侍。京兼大长秋与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达及王圣、圣女伯荣扇动内外竞为侈虐伯荣出入宫掖传通奸赂。司徒杨震上疏曰:“臣闻政以得贤为本治以去秽为务是以唐、虞俊义在官四凶流放天下咸服以致雍熙。方今九德未事嬖幸充庭。阿母王圣出自贱微得遭千载奉养圣躬虽有推燥居湿之勤前后赏惠过报劳苦而无厌之心不知纪极外交属托扰乱天下损辱清朝尘点日月。夫女子、小人近之喜远之怨实为难养。宜速出阿母令居外舍断绝伯荣莫使往来令恩德两隆上下俱美。”奏御帝以示阿母等内幸皆怀忿恚。  安帝因江京当年曾前往清河国驻京官邸迎接自已入宫即位认为江京有功将他封为都乡侯将李闰封为雍乡侯二人全都提升为中常侍。江京兼任大长秋与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达以及王圣和王圣的女儿伯荣在内外活动竟相显示奢侈和暴虐。伯荣能够出入皇宫便从事串通奸恶和传送贿赂的勾当。司徒杨震上书说:“我听说执掌政权以得到贤才为基本条件治理国家以铲除奸恶为主要任务。因此唐尧虞舜时代俊杰之士当权‘四凶’之类的恶人遭到流放天下全都敬服因此达到人心和睦。如今具备《尚书》所提出的‘九德’的人未在朝中任职而嬖幸奸佞之辈却充斥宫廷。奶娘王圣出身微贱遇到千载难逢的机会奉养皇上虽然有精心侍候的辛勤但先后对她的赏赐与恩德已经超过对功劳的报答。然而她贪得无厌不知法纪的限度勾结宫外之人接受请托贿赂扰乱大局损害朝廷玷污了陛下日月般的圣明。女子和小人接近他们便高兴疏远他们便怨恨委实难以豢养。陛下应当尽早让奶娘出宫命她在外面居住切断伯荣和宫廷的联系不许她往来奔走。这样可以同时发扬皇恩与圣德对上对下两全其美。”奏书呈上安帝让奶娘等人传阅他们全都心怀愤慨和怨恨。  而伯荣骄淫尤甚通于故朝阳侯刘护从兄遂以为妻官至侍中得袭护爵。震上疏曰:“经制父死子继兄亡弟及经防篡也。伏见诏书封故朝阳侯刘护再从兄袭护爵为侯护同产弟威今犹见在。臣闻天子专封封有功诸侯专爵爵有德。今无他功行但以配阿母女一时之间既位侍中又至封侯不稽旧制不合经义行人喧哗百姓不安。陛下宜鉴镜既往顺帝之则。”尚书广陵翟上疏曰:“昔窦、邓之宠倾动四方兼官重绂盈金积货至使议弄神器改更社稷岂不以势尊威广以致斯患乎!及其破坏头颡堕地愿为孤豚岂可得哉!夫致贵无渐失必暴受爵非道殃必疾。今外戚宠幸功均造化汉元以来未有等比。陛下诚仁恩周洽以亲九族然禄去公室政移私门覆车重寻宁无摧折!此最安危之极戒社稷之深计也。昔文帝爱百金于露台饰帷帐于皂囊或有讥其俭者上曰:“朕为天下守财耳岂得妄用之哉!”今自初政以来日月未久费用赏赐已不可算。敛天下之财积无功之家帑藏单尽民物雕伤卒有不虞复当重赋百姓怨叛既生危乱可待也。愿陛下勉求忠贞之臣诛远佞谄之党割情欲之欢罢宴私之好心存亡国所以失之鉴观兴王所以得之庶灾害可息丰年可招矣。”书奏皆不省。  而伯荣在这些人当中最为骄奢淫逸。她与已故朝阳侯刘护的堂兄刘通奸刘便娶她做妻子官位达到侍中得以继承刘护的爵位。杨震上书说:“传统制度规定:父亲去世儿子继承兄长去世弟弟继承这是为了防止篡位。我看到诏书颁下命令已故朝阳侯刘护的远房堂兄刘继承刘护的爵位封为侯爵。然而刘护的亲弟弟刘威如今还在人世。我听说天子有赐封的权力赐封给有功的人诸侯有赏爵的权力赏爵给有德的人。如今刘并没有其他的功劳德行只因娶了奶娘的女儿一时之间既官居侍中又晋封侯爵与传统制度不符与儒家经义不合使行人在路上喧哗百姓感到不安。陛下应当以史为鉴遵循帝王的法则。”尚书、广陵人翟上疏说:“先前窦家、邓家的荣宠使四方震动他们身兼数官家中黄金满门财物堆积甚至干涉摆布皇帝这难道不是由于他们的权势太尊而威望太大才导致了这种祸患吗!及至他们败亡之时人头落地即使是想做一只猪仔难道能办得到吗!尊贵的身份如果不是逐步达到就会突然地丧失爵位如果不是通过正道获得祸殃必定迅速来临。如今外戚宠幸功劳与天地相等自汉初以来未曾有过。陛下诚然是仁爱恩宠备至以亲近九族然而官爵禄位不由朝廷掌握政权转移到了私门重蹈前人的覆车之路难道会不危险!这是关系王位安危的最深刻的戒条是重要的国家大计。从前文帝吝惜花费百金修建露台用包装奏章的黑色布袋制成帷帐有人讥笑他的俭省他却说:‘朕只是为天下守财罢了难道可以随意浪费吗?’如今自陛下亲政以来时间不长赏赐费用已经无法统计。聚敛天下之财堆积到无功之家使国库空虚民间凋敝一旦突然发生不测的变故还要再加重赋税百姓有了怨恨背叛之心危险和动乱就会随之而来。愿陛下尽力物色忠贞之臣惩罚疏远奸佞之辈割舍情欲的欢娱放弃宴乐和求得私恩的爱好不忘亡国之君如何失败的教训研究创业之君如何成功的原因众灾害便可止息丰年便可到来了。”奏书呈上安帝全都不予理会。  秋七月已卯改元赦天下。  秋季七月已卯(初一)改年号。大赦天下。  壬寅太尉马英薨。  七月壬寅(二十四日)太尉马英去世。  烧当羌忍良等以麻奴兄弟本烧当世嫡而校尉马贤抚恤不至常有怨心遂相结共胁将诸种寇湟中攻金城诸县。八月贤将先零种击之战于牧苑不利。麻奴等又败武威、张掖郡兵于令居因胁将先零、沈氐诸种四千余户缘山西走寇武威贤追到鸾鸟招引之诸种降者数千麻奴南还湟中。  羌人烧当部落的忍良等人认为麻奴兄弟本是烧当首领的嫡系子孙但校尉马贤却没有给予适当的抚恤优待因而常怀怨恨之心便互相勾结一同裹胁其他部落侵犯湟中地区进攻金城郡各县。八月马贤率领羌人先零部落进行回击在牧马场交战未能取胜。麻奴等又在令居打败了武威、张掖两郡的郡兵乘胜裹胁先零、沈氐各部落四千余户沿山向西而行进攻武威。马贤追到鸾鸟县采用招抚引诱的手段各部落归降的有数千户。麻奴向南返回湟中地区。  甲子以前司徒刘恺为太尉。初清河相叔孙光坐臧抵罪遂增禁锢二世。至是居延都尉范复犯臧罪朝廷欲依光比刘恺独以“《春秋》之义善善及子孙恶恶止其身所以进人于善也。如今使臧吏禁锢子孙以轻从重惧及善人非先王详刑之意也。”陈忠亦以为然。有诏:“太尉议是。”  甲子(十六日)将前任司徒刘恺任命为太尉。当初清河国相叔孙光因贪污被判罪禁止他的子孙两代当官。本年居延都尉范也犯了贪污罪朝廷准备依照叔孙光的先例进行处罚。唯独刘恺认为:“根据《春秋》大义对善行的报偿应当延及子孙对恶行的惩处应当限于罪犯自身目的是为了引导人们向善。如今禁止赃官的子孙当官以轻从重让善良无罪之人感到恐惧这不符合先王慎于使用刑罚的原意。”尚书陈忠也赞同刘恺的意见。安帝下诏说:“太尉的主张正确。”  鲜卑其至寇居庸关。九月云中太守成严击之兵败功曹杨穆以身捍严与之俱殁鲜卑于是围乌桓校尉徐常于马城。度辽将军耿夔与幽州刺史庞参发广阳、渔阳、涿郡甲卒救之鲜卑解去。  鲜卑首领其至侵犯居庸关。九月云中郡太守成严进行回击战败。功曹杨穆用身体保卫成严和他一同战死。于是鲜卑军在马城包围了乌桓校尉徐常。度辽将军耿夔和幽州刺史庞参征调广阳、渔阳、涿郡三郡部队救援鲜卑军解围离去。  戊子帝幸卫尉冯石府留饮十余日赏赐甚厚拜其子世为黄门侍郎世弟二人皆为郎中。石阳邑侯鲂之孙也父柱尚显宗女获嘉公主石袭公主爵为获嘉侯能取悦当世故为帝所宠。戊子(初十)安帝临幸卫尉冯石家留居饮宴十余天赏赐十分丰厚将冯石的儿子冯世任命为黄门侍郎将冯世的两个弟弟全都任命为郎中。冯石是阳邑侯冯鲂的孙子他的父亲冯柱娶明帝的女儿获嘉公主为妻。冯石继承了公主的爵位被封为获嘉侯。他很会取悦于人所以受到安帝的宠爱。  京师及郡国二十七雨水。  京城洛阳及二十七个郡和封国大雨成灾。  冬十一月已丑郡国三十五地震。  冬季十一月已丑(十二日)有三十五个郡和封国发生地震。  鲜卑寇玄菟。  鲜卑军进攻玄菟郡。  尚书令讽等奏以为“孝文定约礼之制光武皇帝绝告宁之典贻则万世诚不可改宜复断大臣行三年丧。”尚书陈忠上疏曰:“高祖受命萧何创制大臣有宁告之科合于致忧之义。建武之初新承大乱凡诸国政多趣简易大臣既不得告宁而群司营禄念私鲜循三年之丧以报顾复之恩者礼义之方实为雕损。陛下听大臣终丧圣功美业靡以尚兹。《孟子》曰:‘老吾老以及人之老幼吾幼以及人之幼天下可运于掌。’臣愿陛下登高北望以甘陵之思揆度臣子之心则海内咸得其所。”时宦官不便之竟寝忠奏。庚子复断二千石以上行三年丧。  尚书讽等人上书指出:“孝文皇帝制订简单的礼仪光武皇帝革除官吏告假奔丧的制度这是给万世留下的法则实在不应更改。应当重新取消大臣守丧三年的规定。”尚书陈忠上书说:“高祖承受天命萧何创立制度大臣有守丧三年的规定合乎孝子哀悼父母的原则。光武帝建武初年刚刚经受了大乱国家的各项规章制度多趋于简单易行。既然大臣不得告假奔丧而下面的官员们追求私利便很少有人守丧三年以报答父母的养育之恩这就使礼义方面确实受到了损害。陛下准许大臣守丧三年在神圣美好的功业中没有哪一项比这更为崇高。《孟子》说:‘尊敬我的长辈推及到别人的长辈爱护我的幼儿推及到别人的幼儿天下便可把握运转在手掌上。’我愿陛下登高遥望北方用陛下对甘陵的思念推想臣子的心情那么天下之人就可以各得其所。”当时宦官认为守丧三年的制度对自己不便竟将陈忠的奏章搁置下来。庚子(二十三日)安帝重新取消二千石以上官员守丧三年的规定。  袁宏论曰:古之帝王所以笃化美俗率民为善因其自然而不夺其情民犹有不及者而况毁礼止哀灭其天性乎!  袁宏论曰:古代的帝王所以能使美好的风俗更为淳厚率领百姓向善是由于顺其自然而不强行剥夺人的感情然而有些百姓仍然不能受到教化更何况破坏礼制而不让为父母尽哀毁灭了天性呢!  十二月高句丽王宫率马韩、貊数千骑围玄菟夫馀王遣子尉仇台将二万余人与州郡并力讨破之。是岁宫死子遂成立。玄菟太守姚光上言欲因其丧发兵击之议者皆以为可许。陈忠曰:“宫前桀黠光不能讨死而击之非义也。宜遣使吊问因责让前罪赦不加诛取其后善。”帝从之。  十二月高句丽国国王宫率领马韩、貊的数千骑兵包围玄菟郡。夫馀国国王派儿子尉仇台率领二万余人同州郡官府一同进行讨伐打败敌军。本年宫去世他的儿子遂成即位。玄菟郡太守姚光上书打算乘宫去世的机会发兵进攻高句丽。朝中讨论此事的人都认为可以批准这个建议。陈忠却说:“原先由于宫的凶恶狡猾姚光没有能够打败高句丽。如今宫去世而我们乘机进攻这是不义。我们应当派使节前去吊丧借此机会责备他们先前的罪过予以宽恕而不施加惩罚以便将来取得善意的回报。”安帝采纳了他的建议。延光元年(壬戌、)  延光元年(壬戌公元年)  春三月丙午改元赦天下。  春季三月丙午(初二)改年号。大赦天下。  护羌校尉马贤追击麻奴到湟中破之种众散遁。  护羌校尉马贤追击羌人烧当部落首领麻奴到达湟中地区打败羌军麻奴的部众纷纷逃散。  夏四月京师郡国四十一雨雹河西雹大者如斗。  夏季四月京城洛阳及四十一个郡和封国下冰雹。河西地区的冰雹有的巨大如斗。  幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光数纠发奸恶怨者诈作玺书谴责焕、光赐以欧刀又下辽东都尉庞奋使速行刑。奋好斩光收焕。焕欲自杀其子绲疑诏文有异止焕曰:“大人在州志欲去恶实无他故。必是凶人妄诈规肆奸毒。愿以事自上甘罪无晚。”焕从其言上书自讼果诈者所为征奋抵罪。  幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光曾多次督察举发奸人恶行他们的仇人便伪造诏书谴责冯焕、姚光赐剑让他们自尽并下令给辽东郡尉庞奋命他迅速行刑。庞奋立即将姚光斩首逮捕了冯焕。冯焕打算自杀他的儿子冯绲疑心诏书文字不同寻常劝阻冯焕说:“您担任州刺史时一心铲除奸恶确实没有其他的事故。一定是凶狠的仇人妄自造假发泄奸恶怨毒。希望您自己就此事上书朝廷再安心去死也不算晚。”冯焕按照他的主意上书为自己辩护才发现果然是仇人策划的阴谋。于是朝廷征召庞奋入京处以应得的刑罚。  癸巳司空陈褒免。五月庚戌宗正彭城刘授为司空。  癸巳(十九日)将司空陈褒免官。五月庚戌(初七)将宗正、彭城人刘授任命为司空。  已巳封河间孝王子德为安平王嗣乐成靖王后。  己巳(二十六日)将河间孝王刘开的儿子刘德封为安平王作为乐成靖王刘党的继承人。  六月郡国蝗。  六月各郡和封国普遍发生蝗灾。  秋七月癸卯京师及郡国十三地震。  秋季七月癸卯(初一)京城洛阳及十三个郡和封国发生地震。  高句丽王遂成还汉生口诣玄菟降其后貊率服东垂少事。  高句丽国国王遂成将所劫掠的俘虏、牲畜还给中国到玄菟郡投降。随后貊也归顺了中国。东部边境从此平安无事。  虔人羌与上郡胡反度辽将军耿夔击破之。  羌族虔人部落与上郡的胡人一同反叛被度辽将军耿夔击败。  八月阳陵园寝火。  八月汉景帝的陵墓阳陵的陵园及寝庙失火。  九月甲戌郡国二十七地震。  九月甲戌(疑误)有二十七个郡和封国发生地震。  鲜卑既累杀郡守胆气转盛控弦数万骑冬十月复寇雁门、定襄十一月寇太原。  鲜卑部落多次杀害汉朝的郡太守之后胆量越来越大拥有射箭骑兵数万人。冬季十月再次侵犯雁门、定襄。十一月侵犯太原。  烧当羌麻奴饥困将种众诣汉阳太守耿种降。  羌人烧当部落首领麻奴饥饿困窘率领部众向汉阳太守耿种投降。  是岁京师及郡国二十七雨水。  本年京城洛阳及二十七个郡和封国大雨成灾。  帝数遣黄门常侍及中使伯荣往来甘陵尚书仆射陈忠上疏曰:“今天心未得隔并屡臻青、冀之域淫雨漏河徐、岱之滨海水盆溢兖、豫蝗滋生荆、扬稻收俭薄并、凉二州羌戎叛戾加以百姓不足府帑虚匮。陛下以不得亲奉孝德皇园庙比遣中使致敬甘陵朱轩骈马相望道路可谓孝至矣。然臣窃闻使者所过威权翕赫震动郡县王、侯、二千石至为伯荣独拜车下发民修道缮理亭传多设储征役无度老弱相随动有万计赂遗仆从人数百匹顿踣呼嗟莫不叩心。河间托叔父之属清河有陵庙之尊及剖符大臣皆猥为伯荣屈节车下陛下不问必以为陛下欲其然也。伯荣之威重于陛下陛下之柄在于臣妾水灾之发必起于此。昔韩嫣托副车之乘受驰视之使江都误为一拜而嫣受欧刀之诛。臣愿明主严天元之尊正乾刚之位不宜复令女使干错万机。重察左右得无石显漏泄之奸?尚书纳言得无赵昌谮崇之诈?公卿大臣得无朱博阿傅之援?外属近戚得无王凤害商之谋?若国政一由帝命王事每决于已则下不得逼上臣不得干君常雨大水必当霁止四方众异不能为害。”书奏不省。  安帝屡次派遣黄门、常侍等宦官及宫廷使者伯荣在甘陵与京城之间往来。尚书仆射陈忠上疏说:“如今未能上合天心水旱灾害不断发生。青州、冀州雨水不停而河堤溃漏徐州、泰山沿海一带海水倒灌兖州、豫州蝗虫滋生荆州、扬州水稻歉收并州、凉州羌人叛乱又加上百姓贫穷国库空虚。陛下因不能亲自侍奉孝德皇的陵园寝庙连续派遣宫廷使者到甘陵祭祀朱红色的车辆由并辔双马驾驶在道路上前后相望可以说尽了最大的孝心。然而我听说使者经过各地威风权势显赫震动了郡县亲王、侯爵和二千石官员甚至为伯荣在车前独拜。征发百姓筑路修缮驿站储备大量物资徭役没有限度老弱相随受到差遣役夫动辄就数以万计。赠送使者仆从缣帛每人达数百匹。百姓倒在地上呻吟哀汉无不捶胸哀痛。河间王是陛下的叔父清河王国内有陛下父母的陵墓以及皇帝任命的大臣他们全都为伯荣在车下屈节。如果陛下不加追问人们必然认为陛下的本意就是如此。伯荣的威风超过了陛下陛下的权柄掌握在臣仆婢妾手中水灾的发生必定是由于这个原因。从前武帝的宠人韩嫣乘坐备用御车领受巡察的使命江都王误以为皇帝驾临而为之下拜韩嫣因此受到了刑刀的诛杀。我愿圣上加强元首的尊严端正君权的位置不应再让女人做使者干预政务。慎重地考察左右有没有石显攻击陈咸泄露机密那种奸恶?尚书和纳言有没有赵昌诬陷郑崇那种欺诈?公卿大臣有没有朱博依附傅氏皇后家族而取得援助那种事情?外戚近亲有没有王凤谋害王商那种阴谋?如果国家大事一律由皇帝发号施令大政方针总是由陛下自己决定那么在下位的人就不能威胁在上位的人臣子就不能干预君王连续不断的大雨和洪水就必然会停止四方各种灾异就不能造成危害。”奏书呈上安帝未予理会。  时三府任轻机事专委尚书而灾眚变咎辄切免三公陈忠上疏曰:“汉兴旧事丞相所请靡有不听。今之三公虽当其名而无其实选举诛赏一由尚书尚书见任重于三公陵迟以来其渐久矣。臣忠心常独不安。近以地震策免司空陈褒今者灾异复欲切让三公。昔孝成皇帝以妖星守心移咎丞相卒不蒙上天之福徒乖宋景之诚故知是非之分较然有归矣。又尚书决事多违故典罪法无例诋欺为先文惨言丑有乖章宪。宜责求其意割而勿听上顺国典下防威福置方员于规矩审轻重于衡石诚国家之典万世之法也!”  当时太尉、司徒、司空三府没有实权机密要事由尚书专门负责。然而每当认为过失而导致了灾异的时候就谴责罢免三公。陈忠上书说:“汉朝建立以来形成了一个传统丞相所提的建议皇上无不听从。但如今的三公尽管有一样的名称而实质却已不同。选拔、举荐、处罚、奖赏一概由尚书负责尚书受到的信任超过了三公。这一颓势产生以来逐渐发展为时已久了。我内心常常独自不安。最近由于发生地震颁策罢免了司空陈褒如今又有灾异还要谴责三公。从前孝成皇帝因火星靠近心宿把责任推给了丞相但到底没有得到上天的赐福而徒然违背了宋景公爱护大臣的美德。所以知道是非的标准责任就明确地有所归属了。还有尚书裁决事务多数违背旧有的制度定罪判刑不依照律例从一开始就诋毁和欺骗语言尖刻恶毒违背规章和法律。陛下应当追究其中的用意弃割而不听从对上遵循国家法典对下防止臣子作威作福用方矩圆规制定方圆依据称砣审度轻重。这诚然是国家的制度万世的法则!”  汝南太守山阳王龚政崇宽和好才爱士。以袁阆为功曹引进郡人黄宪、陈蕃等宪虽不屈蕃遂就吏。阆不修异操而致名当时蕃性气高明龚皆礼之由是群士莫不归心。  汝南太守山阳人王龚为官崇尚宽厚平和喜爱人才贤士。他任命袁阆为功曹本郡人黄宪、陈蕃等受到举荐。尽管黄宪不肯服从征召陈蕃却因此就任官职。袁阆并不标新立异当时却很有名望陈蕃则性格气质清高爽朗。王龚对他们全都以礼相待因此士人们无不对王龚十分向往。  宪世贫贱父为牛医。颍川荀淑至慎阳遇宪于逆旅时年十四淑竦然异之揖与语移日不能去谓宪曰:“子吾之师表也。”既而前至袁阆所未及劳问逆曰:“子国有颜子宁识之乎?”阆曰:“见吾叔度耶?”是时同郡戴良才高倨傲而见宪未尝不正容及归罔然若有失也。其母问曰:“汝复从牛医儿来邪?”对曰:“良不见叔度自以为无不及既睹其人则瞻之在前忽然在后固难得而测矣。”陈蕃及同郡周举尝相谓曰:“时月之间不见黄生则鄙吝之萌复存乎心矣。”太原郭泰少游汝南先过袁阆不宿而退进往从宪累日方还。或以问泰曰:“奉高之器譬诸滥虽清而易挹。叔度汪汪若千顷陂澄之不清淆之不浊不可量也。”宪初举孝廉又辟公府。友人劝其仕宪亦不拒之暂到京师即还竟无所就年四十八终。  黄宪家世贫贱父亲是一名牛医。颍川人荀淑来到慎阳在旅店遇到黄宪黄宪当时十四岁荀淑对他大感惊异拱手为礼而交谈很久都不肯离去。他对黄宪说:“您就是我的老师。”接着他前往袁阆处没来得及讲寒暄的话迎面便说:“贵郡有个像孔子学生颜回那样的人你可认识他?”袁阆说:“是遇到了我们的黄叔度吗?”当时同郡人戴良富有才华而心气高傲而见了黄宪却总是十分恭敬等到回家后则感到惘然若有所失。他的母亲问道:“你又是从牛医儿子那里来吗?”戴良回答说:“我没看到黄叔度时自以为没有地方不如他相见以后却好象看他就在前面而忽然又在后面出现实在高深莫测。”陈蕃与同郡人周举曾交谈一致认为:“如果三个月不见黄宪那么卑鄙可耻的念头就会重新在内心萌芽了。”太原人郭泰少年时曾在汝南郡游历。他先去拜访袁阆没有留下过夜便告辞了。又去拜访黄宪却一连住了几天才返回。有人问郭泰是什么原因郭泰说:“袁奉高的才具好比泉水虽清但容易舀取。而黄叔度却象千顷汪洋无法使它澄清也无法使它混浊不可估量。”黄宪最初曾被本郡推举为孝廉后来又受到三公府的征召。黄宪的友人劝他去做官他也并不拒绝但只是暂时前往京城随即就回来了竟什么官也没做。黄宪四十八岁时去世。  范晔论曰:黄宪言论风旨无所传闻然士君子见之者靡不服深远去吝将以道周性全无德而称乎!余曾祖穆侯以为:“宪然其处顺渊乎其似道浅深莫臻其分清浊未议其方若及门于孔氏其殆庶乎!”  范晔论曰:黄宪的言论与见解没有留下有关的传闻。然而那些有节操有学问的人见了他无不佩服他的高深清除了自己的不良杂念。莫非是由于他的道德灵性至全至圣因而无法言说吗?我的曾祖父穆侯范汪认为:“黄宪其人处身立世柔然温顺像大道理一样渊浩或浅或深都不能达到他的分寸或清或浊都不能道出他的境界。如果能赶上成为孔子门下的学生大概差不多是这样的吧!”二年(癸亥、)  二年(癸亥公元年)  春正月旄牛夷反益州刺史张乔击破之。  春季正月旄牛夷人反叛被益州刺史张乔击败。  夏四月戊子爵乳母王圣为野王君。  夏季四月戊子(二十日)将奶娘王圣封为野王君。  北匈奴连与车师入寇河西议者欲复闭玉门、阳关以绝其患。敦煌太守张上书曰:“臣在京师亦以为西域宜弃今亲践其土地乃知弃西域则河西不能自存。谨陈西域三策:北虏呼衍王常展转蒲类、秦海之间专制西域共为寇钞。今以酒泉属国吏士二千余人集昆仑塞先击呼衍王绝其根本因发鄯善兵五千人胁车师后部此上计也。若不能出兵可置军司马将士五百人四郡供其犁牛、谷食出据柳中此中计也。如又不能则宜弃交河城收鄯善等悉使入塞此下计也。”朝廷下其议陈忠上疏曰:“西域内附日久区区东望扣关者数矣此其不乐匈奴、慕汉之效也。今北虏已破车师势必南攻鄯善弃而不救则诸国从矣。若然则虏财贿益增胆势益殖威临南羌与之交通如此河西四郡危矣。河西既危不可不救则百倍之役兴不訾之费发矣。议者但念西域绝远恤之烦费不见孝武苦心勤劳之意也。方今敦煌孤危远来告急复不辅助内无以慰劳吏民外无以威示百蛮蹙国减土非良计也。臣以为敦煌宜置校尉按旧增四郡屯兵以西抚诸国。”帝纳之于是复以班勇为西域长史将兵五百人出屯柳中。  北匈奴接连与车师侵入河西地区议论此事的官员主张再次关闭玉门关和阳关以杜绝外患。敦煌太守张上书说:“我在京城时也曾认为应当放弃西域而如今亲自踏上这块土地才知道如果放弃西域那么河西地区就不能独自存在。我谨献上有关西域的上中下三策:北匈奴呼衍王经常辗转来往于蒲类海和秦海之间控制西域地区带领西域各国一同侵略汉朝。现在可以派酒泉属国的部队二千余人集合到昆仑塞先去攻打呼衍王除掉祸根随即征调鄯善国军队五千人威胁车师后国这是上策。如果不能出兵可以设置军司马领兵五百人由河西四郡武威、酒泉、张掖、敦煌供给犁、牛、粮食出塞进据柳中这是中策。如果还不行那么就应放弃交河城收揽鄯善等友好国家的人民让他们全部进入塞内。这是下策。”朝廷让群臣讨论张的建议。陈忠上书说:“西域归心汉朝已久有不少国家热诚地向往东方到边关探询请求这是他们不满匈奴、仰慕汉朝的证明。如今北匈奴已经打败了车师势必向南进攻鄯善。如果我们放弃他们而不去援救各国就要归附北匈奴了。若是如此那么北匈奴的财富就会愈发增多胆量就会愈发变大威势逼近南羌地区与羌人联络这样河西四郡就危险了。河西地区既然危险不可不去救援那么就要征发百倍的徭役动用无数的资财了。议论此事的人只想到西域距离极远照顾这一地区花费太多却看不到孝武皇帝苦心操劳的本意。目前敦煌孤立危险从远方向朝廷告急再不给予帮助对内无法安慰官吏和人民对外无法向各异族示威势必削减自己的领土这不是好计策。我认为应当在敦煌设置校尉依照旧例增加河西四郡的驻军以镇抚四方各国。”安帝采纳了他的意见。于是重新将班勇任命为西域长史率兵五百人出塞驻扎柳中。  秋七月丹阳山崩。  秋季七月丹阳郡发生山崩。  九月郡国五雨水。  九月有五个郡和封国大雨成灾。  冬十月辛未太尉刘恺罢甲戌以司徒杨震为太尉光禄勋东莱刘熹为司徒。大鸿胪耿宝自候震荐中常侍李闰兄于震曰:“李常侍国家所重欲令公辟其兄宝唯传上意耳。”震曰:“如朝廷欲令三府辟召故宜有尚书敕。”宝大恨而去。执金吾阎显亦荐所亲于震震又不从。司空刘授闻之即辟此二人由是震益见怨。时诏遣使者大为王圣修第中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等更相扇动倾摇朝廷。震上疏曰:“臣伏念方今灾害滋甚百姓空虚三边震扰帑藏匮乏殆非社稷安宁之时。诏书为阿母兴起第舍合两为一连里竟街雕修缮饰穷极巧伎攻山采石转相迫促为费巨亿。周广、谢恽兄弟与国无肺府枝叶之属依倚近幸奸佞之人与之分威共权属托州郡倾动大臣宰司辟召承望旨意招来海内贪污之人受其货赂至有臧锢弃世之徒复得显用白黑浑淆清浊同源天下欢哗为朝结讥。臣闻师言上之所取财尽则怨力尽则叛怨叛之人不可复使惟陛下度之!”上不听。  冬季十月辛未(初六)将太尉刘恺罢免。甲戌(初九)将司徒杨震任命为太尉将光禄勋、东莱人刘熹任命为司徒。大鸿胪耿宝亲自去见杨震向他推荐中常侍李闰的哥哥说:“李常侍受到圣上的倚重想让三公征召他的哥哥当官。我只是传达上面的意思罢了。”杨震说:“如果圣上有意让主管官员征召本应有尚书发出的敕令。”耿宝十分恼恨地离去。执金吾阎显也向杨震推荐自己亲近的人。杨震又未听从。司空刘授听说后便立即征召这两个人作自己的掾属。从此杨震愈发受到怨恨。当时安帝下诏派遣使者为王圣大修宅第而中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等人更互相怂恿结党营私扰乱动摇了朝廷纲纪。杨震上书说:“我认为如今灾害越发严重百姓贫困西北东三方边境战乱不息国库空虚这恐怕不是国家安宁之时。但诏书颁下要为奶娘兴修宅第将两坊合为一体占据整条街道雕刻装饰极为精巧为了凿山采石官员层层催逼耗费资财亿万计。周广和谢恽兄弟本非王室的近亲或旁支而依靠皇上身边得宠的奸佞和他们一同作威作福窃取权力向州郡官府请托势倾大臣主管官员征辟人才的时候也要顺从他们的意思。他们招揽天下贪婪之人收受贿赂甚至有些因赃罪而被禁止当官的人也新出任显要的官职。黑白混淆清浊不分天下人为此大哗纷纷讥刺朝廷。我听先师说过在上面的人向人民索取财富尽时人民便会怨恨精力尽时人民便会背叛怨恨和背叛的人民不可再供驱使请陛下思量!”安帝不肯听取他的意见。  鲜卑其至自将万余骑攻南匈奴于曼柏日逐王战死杀千余人。  鲜卑首领其至亲率骑兵一万余人在曼柏向南匈奴发动进攻。南匈奴日逐王战死一千余人被杀。  十二月戊辰京师及郡国三地震。  十二月戊辰(初四)京城洛阳和三个郡和封国发生地震。  陈忠荐汝南周燮、南阳冯良学行深纯隐居不仕名重于世帝以玄羔币聘之燮宗族更劝之曰:“夫修德立行所以为国君独何为守东冈之陂乎?”燮曰:“夫修道者度其时而动动而不时焉得亨乎!”与良皆自载至近县称病而还。  陈忠举荐汝南人周燮、南阳人冯良称赞他们学识高深品行纯正隐居乡间而不入仕途在当世享有盛名。于是安帝用黑色绸缎和羔皮做礼品征聘他们做官。周燮家庭的人进一步劝说周燮道:“培养道德砥砺品行目的是为国效力您为什么偏偏要守在东山坡呢?”周燮说:“培养品德学问的人要等待时机而动。时机未到就动怎么能行得通呢!”他和冯良都自己坐车到本县县府声称有病然后回家。三年(甲子、)  三年(甲子公元年)  春正月班勇至楼兰以鄯善归附特加三绶而龟兹王白英犹自疑未下勇开以恩信白英乃率姑墨、温宿自缚诣勇因发其兵步骑万余人到车师前王庭击走匈奴伊蠡王于伊和谷收得前部五千余人于是前部始复开通还屯田柳中。  春季正月班勇抵达楼兰。因鄯善王归附汉朝朝廷特别赐给他三条绶带的印信。然而龟兹王白英仍然独自犹豫不定。班勇用恩德和信义进行开导白英这才带领姑墨、温宿两国王将自己捆绑起来向班勇归降。班勇乘机征调龟兹等国的步骑兵一万余人前往车师前王国王庭在伊和谷赶走匈奴伊蠡王收容车师前王国军队五千余人。于是车师前王国开始重新与汉朝建立联系。班勇返回在柳中垦田屯戍。  二月丙子车驾东巡。辛卯幸泰山。三月戊戌幸鲁还幸东平至东郡历魏郡、河内而还。  二月丙子(十三日)安帝到东方巡视。二月辛卯(二十八)临幸泰山。三月戊戌(初五)临幸鲁归途中临幸东平后到达东郡经过魏郡、河内而返回京城。  初樊丰、周广、谢恽等见杨震连谏不从无所顾忌遂诈作诏书调发司农钱谷、大匠见徒材木各起冢舍、园池、庐观役费无数。震复上疏曰:“臣备台辅不能调和阴阳去年十二月四日京师地动其日戊辰三者皆土位在中宫此中臣、近官持权用事之象也。臣伏惟陛下以边境未宁躬自菲薄宫殿垣屋倾倚枝拄而已。而亲近幸臣未崇断金骄溢逾法多请徒士盛修第舍卖弄威福道路欢哗地动之变殆为此发。又冬无宿雪春节未雨百僚焦心而缮修不止诚致旱之征也。惟陛下奋乾刚之德弃骄奢之臣以承皇天之戒!”震前后所言转切帝既不平之而樊丰等皆侧目愤怨以其名儒未敢加害。会河间男子赵腾上书指陈得失帝发怒遂收考诏狱结以罔上不道。震上疏救之曰:“臣闻殷、周哲王小人怨詈则还自敬德。今赵腾所坐激讦谤语为罪与手刃犯法有差乞为亏除全腾之命以诱刍荛舆人之言。”帝不听腾竟伏尸都市。及帝东巡樊丰等因乘舆在外竞修第宅太尉部掾高舒召大匠令史考校之得丰等所诈下诏书具奏须行还上之丰等惶怖。会太史言星变逆行遂共谮震云:“自赵腾死后深用怨怼且邓氏故吏有恚恨之心。”壬戌车驾还京师便时太学夜遣使者策收震太尉印绶震于是柴门绝宾客。丰等复恶之令大鸿胪耿宝奏:“震大臣不服罪怀恚望。”有诏遣归本郡。震行至城西夕阳亭乃慷慨谓其诸子、门人曰:“死者士之常分。吾蒙恩居上司疾奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁何面目复见日月!身死之日以杂木为棺布单被裁足盖形勿归冢次勿设祭祀!”因饮鸠而卒。弘农太守移良承樊丰等旨遣吏于陕县留停震丧露棺道侧谪震诸子代邮行书道路皆为陨涕。  起初樊丰、周广、谢恽等人见杨震接连进谏却未被采纳因而无所顾忌后来便伪造诏书征调大司农的钱粮、大匠的现有徒夫、木材各自兴建巨宅、林园池塘和亭台楼阁劳役及费用无法统计。杨震再次上书说:“我身在三公之位未能调和阴阳。去年十二月四日京城发生地震那一天是‘戊辰’日地与戊、辰三者都属‘土’而地震的位置在中宫这是宦官幸臣掌权用事的征象。我想到陛下由于边境平静自己十分俭省皇宫的墙垣殿堂倾斜只用支柱撑起而已。然而那些亲近的宠臣却不能尊崇与陛下同心的原则他们骄傲奢侈超过法律的限制大量征调役夫大修宅第作威作福致使行人在路上喧哗地震的灾变恐怕就是为此而发。还有去冬无积雪春天未下雨百官感到心焦但修缮未停止这诚然是导致干旱的征兆。愿陛下振奋帝王的阳刚之德抛弃那些骄傲奢侈之臣以回报上天的警告!”杨震前后的言论由温和转为激烈安帝已感到不满而樊丰等人全都对杨震侧目而视十分愤恨。但由于杨震是知名的儒者他们未敢加害于他。恰在此时河间男子赵腾上书分析批评朝廷得失安帝发怒于是将赵腾逮捕送到诏狱审问以欺骗主上、大逆不道定罪。杨震上书营救赵腾说:“我听说殷代、周代的圣明君王受到小人的抱怨和诟骂后反而自我警戒进一步修养品德。如今赵腾受到指控的原因是用激烈的言辞进行诽谤罪行与持刀杀人犯法有所不同。我请求为赵腾减刑保全他的性命以劝诱草野民众为国进言。”安帝不听。赵腾终于被处死横尸于都市街头。及至安帝去东方巡视樊丰等因皇上在外而竞相大修宅第。太尉部掾高舒叫来大匠令史询问核查得到了樊丰等人伪造发下的诏书。杨震将全部情况写成奏书准备等安帝回京后呈上樊丰等人大为惶恐。这时恰好太史报告说星象发生变化出现了逆行现象。于是樊丰等人便一同诋毁杨震说:“自从赵腾死后杨震深为不满而且他是邓氏家族的旧人有怨恨之心。”三月壬戌(二十九日)安帝回到京城洛阳临时在太学休息。当夜派使者颁策收回杨震的太尉印信。于是杨震紧闭门户不再会见宾客。樊丰等人又感到厌恶指使大鸿胪耿宝上奏说:“杨震本是大臣竟不服罪而心怀怨恨。”安帝下诏将杨震遣回原郡。杨震来到洛阳城西的夕阳亭便满怀慷慨地对他的儿子、门徒们说:“死亡乃是士的平常遭遇。我蒙受皇恩而身居高位痛恨奸臣狡诈却不能进行惩罚痛恨淫妇作乱却不能予以禁止还有什么面目再见日月!我死以后要以杂木作棺材用单被包裹仅够盖住身体即可不要归葬祖坟不要祭祀!”于是服毒而死。弘农郡太守移良遵照樊丰等人的意思派官吏在陕县留住杨震的丧车使棺木暴露在大道之旁并谪罚杨震的儿子们为驿站传递文书。路上的行人都为他们洒泪。  太仆征羌侯来历曰:“耿宝托元舅之亲荣宠过厚不念报国恩而倾侧奸臣伤害忠良其天祸亦将至矣。”历歙之曾孙也。  太仆、征羌侯来历说:“耿宝是圣上的嫡亲舅父荣耀和恩宠过分但却不想着报效国恩反而倾向奸臣伤害忠良上天给他的灾祸也快要来临了。”来历是来歙的曾孙。  夏四月乙丑车驾入宫。  夏季四月乙丑(初二)安帝入宫。  戊辰以光禄勋冯石为太尉。  戊辰(初五)将光禄勋冯石任命为太尉。  南单于檀死弟拔立为乌稽侯尸逐单于。时鲜卑数寇边度辽将军耿夔与温禺犊王呼尤徽将新降者连年出塞击之还使屯列冲要。耿夔征发烦剧新降者皆怨恨大人阿族等遂反胁呼尤徽欲与俱去。呼尤徽曰:“我老矣受汉家恩宁死不能相随!”众欲杀之有救者得免。阿族等遂将其众亡去。中郎将马翼与胡骑追击破之斩获殆尽。  南匈奴单于檀去世他的弟弟拔继位此即乌稽侯尸逐单于。当时鲜卑屡次侵犯边境度辽将军耿夔与南匈奴温禺犊王呼尤徽率领新归降的部落连年出塞作战返回后则让他们到各要塞驻守。耿夔的征调频繁而辛苦新归降的人都十分怨恨其首领阿族等人于是反叛胁迫呼尤徽要呼尤徽与他们一同离去。呼尤徽说:“我老了身受汉朝之恩宁可死也不能跟随你们!”阿族等要把他杀掉因有人相救才得免一死。阿族等便率领部众逃走。中郎将马翼率胡人骑兵进行追击打败叛军叛变者几乎全部被斩杀、俘获。  日南徼外蛮夷内属。日南郡边境外的蛮夷之人归附汉朝。  六月鲜卑寇玄菟。  六月鲜卑军侵犯玄菟郡。  庚午阆中山崩。  六月庚午(初八)阆中县发生山崩。  秋七月辛巳以大鸿胪耿宝为大将军。  秋季七月辛巳(疑误)将大鸿胪耿宝任命为大将军。  王圣、江京、樊丰等谮太子乳母王男、厨监邴吉等杀之家属徙比景太子思男、吉数为叹息。京、丰惧有后害乃与阎后妄造虚无构谗太子及东宫官属。帝怒召公卿以下议废太子。耿宝等承旨皆以为当废。太仆来历与太常桓焉、廷尉犍为张皓议曰:“经说年未满十五过恶不在其身且男、吉之谋太子容有不知宜选忠良保傅辅以礼义。废置事重此诚圣恩所宜宿留!”帝不从。焉郁之子也。张皓退复上书曰:“昔贼臣江充造构谗逆倾覆戾园孝武久乃觉寤虽追前失悔之何及。今皇太子方十岁未习保傅之教可遽责乎!”书奏不省。九月丁酉废皇太子保为济阴王居于德阳殿西下。来历乃要结光禄勋讽、宗正刘玮、将作大匠薛皓、侍中闾丘弘、陈光、赵代、施延、太中大夫九江朱伥等十余人俱诣鸿都门证太子无过。帝与左右患之乃使中常侍奉诏胁群臣曰:“父子一体天性自然以义割恩为天下也。历、讽等不识大典而与群小共为欢哗外见忠直而内希后福饰邪违义岂事君之礼!朝廷广开言路故且一切假贷若怀迷不反当显明刑书。”谏者莫不失色。薛皓先顿首曰:“固宜如明诏。”历怫然廷诘皓曰:“属通谏何言而今复背之?大臣乘朝车处国事固得辗转若此乎!”乃各稍自引起。历独守阙连日不肯去。帝大怒尚书令陈忠与诸尚书遂共劾奏历等帝乃免历兄弟官削国租黜历母武安公主不得会见。  王圣、江京、樊丰等人诋毁太子的奶娘王男和厨监邴吉等人。王男等被杀家属被流放到比景。太子刘保思念王男和邴吉屡屡为此叹息。江京、樊丰怕有后患便与阎皇后凭空妄造证据罗织罪名诬陷太子和太子宫的官员。安帝发怒召集三公九卿及以下群臣讨论废黜太子。耿宝等人秉承旨意一致认为应当废黜。太仆来历、太常桓焉、廷尉犍为人张皓提出异议说:“经典说年龄不到十五岁的人过失与罪恶不由自身负责。况且王男、邴吉的奸谋太子或许并不知晓应当为他挑选忠良之臣做保傅用礼义进行辅佐。废黜太子之事重大这实在是圣恩所应留驻之处!”安帝不听。桓焉是桓郁之子。张皓退下又上书说:“从前奸臣江充捏造证据进行诬陷使戾太子遇祸武帝很久以后才觉悟过来尽管追补从前的过失但后悔又怎么来得及!如今皇太子年方十岁没有受过保傅的教育能够骤然责备他吗?”奏书呈上安帝置之不理。九月丁酉(初七)将皇太子刘保废黜贬为济阴王居住在德阳殿西侧钟楼下。于是来历约集光禄勋讽、宗正刘玮、将作大匠薛皓、侍中闾丘弘、陈光、赵代、施延、太中大夫九江人朱伥等十余人一同到鸿都门谏诤说太子没有过失。安帝和他的左右亲信感到不安便让中常侍用诏命威胁群臣说:“父子一体本是天性以大义割断亲情乃是为了天下。来历、讽等不识大节与众小人一同鼓噪喧哗表面上看是忠诚直正而内心却是在希求以后的好处。掩饰邪念违背正义这难道是事奉君王之礼!朝廷广开言路所以姑且全部宽恕倘若执迷不返就要显示刑法的威严。”劝谏的人无不大惊失色。薛皓首先叩头道:“我们自然要服从诏命。”来历愤然当廷诘问薛皓说:“刚才一道进谏时说的是什么话?而现在又背叛它!大臣乘坐朝廷之车处理国家的大事原本可以这样反复不定吗?”于是进谏的官员们逐渐各自起身退下。来历独自一人守在鸿都门下一连几天不肯离去。安帝大怒尚书令陈忠和各位尚书便一同上书弹劾来历等人。于是安帝将来历兄弟免官削减来历的封国赋税收入贬黜来历的母亲武安公主不许她入宫晋见。  陇西郡始还狄道。  陇西郡官府开始迁回狄道。  烧当羌豪麻奴死弟犀苦立。  羌人烧当部落首领麻奴去世他的弟弟犀苦继位。  庚申晦日有食之。  庚申晦(三十日)出现日食。冬十月上行幸长安十一月乙丑还雒阳。  冬季十月安帝出行临幸长安。十一月乙丑(初六)返回洛阳。  是岁京师及诸郡国二十三地震三十六大水、雨雹。  本年京城洛阳与二十三个郡和封国发生地震有三十六个郡和封国发大水、下冰雹

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/523

资治通鉴全译资治通鉴翻译二

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利