下载

3下载券

加入VIP
  • 专属下载特权
  • 现金文档折扣购买
  • VIP免费专区
  • 千万文档免费下载

上传资料

关闭

关闭

关闭

封号提示

内容

首页 资治通鉴全译资治通鉴翻译六

资治通鉴全译资治通鉴翻译六.doc

资治通鉴全译资治通鉴翻译六

我也是非法字符
2018-09-09 0人阅读 举报 0 0 暂无简介

简介:本文档为《资治通鉴全译资治通鉴翻译六doc》,可适用于哲学、历史领域

资治通鉴第一百二十六卷资治通鉴第一百二十七卷资治通鉴第一百二十八卷资治通鉴第一百二十九卷资治通鉴第一百三十卷资治通鉴第一百三十一卷资治通鉴第一百三十二卷资治通鉴第一百三十四卷资治通鉴第一百三十五卷资治通鉴第一百三十六卷资治通鉴第一百三十七卷资治通鉴第一百三十八卷资治通鉴第一百三十九卷资治通鉴第一百四十卷资治通鉴第一百四十一卷资治通鉴第一百四十二卷资治通鉴第一百四十三卷资治通鉴第一百四十四卷资治通鉴第一百四十五卷资治通鉴第一百四十六卷资治通鉴第一百四十七卷资治通鉴第一百四十八卷资治通鉴第一百四十九卷资治通鉴第一百五十卷资治通鉴第一百二十六卷  宋纪八太祖文皇帝下之上元嘉二十八年(辛卯、)宋纪八宋文帝元嘉二十八年(辛卯公元年)  春正月丙戌朔魏主大会群臣于瓜步山上班爵行赏有差。魏人缘江举火太子左卫率尹弘言于上曰:“六夷如此必走。”丁亥魏掠居民焚庐舍而去。  春季正月丙戌朔(初一)北魏国主拓跋焘在瓜步山上召集全体官员按照功劳大小分别封爵升官进行奖赏。北魏人沿长江北岸燃起烽火刘宋太子左卫率尹弘对文帝说:“胡虏这种行动一定是要撤退。”丁亥(初二)北魏军队劫掠驻地的居民焚烧了老百姓的房屋向北而去。  胡诞世之反也江夏王义恭等奏彭城王义康数有怨言摇动民听故不逞之族因以生心。请徙义康广州。上将徙义康先遣使语之义康曰:“人生会死吾岂爱生!必为乱阶虽远何益!请死于此耻复屡迁。”竟未及往。魏师至瓜步人情惧。上虑不逞之人复奉义康为乱太子劭及武陵王骏、尚书左仆射何尚之屡启宜早为之所上乃遣中书舍人严龙赍药赐义康死。义康不肯服曰:“佛教不许自杀愿随宜处分。”使者以被杀之。  胡诞世聚众反叛时江夏王刘义恭等人奏报彭城王刘义康经常说些怨愤的话影响百姓的视听使一些废黜放逐不能得志的家族产生了野心。他们请求将刘义康贬斥到广州。刘宋文帝刘义隆要放逐刘义康时先派使臣告诉了他。刘义康说:“人的一生最终总是要死的我怎能贪生怕死!如果我一定要成为动乱的因由即使把我放逐到很远的地方又会有什么好处呢?我请求死在这里不愿受到再次被贬谪的奇耻大辱。”刘义康终于没有被贬到广州。北魏大军开到了瓜步老百姓万分惊恐。文帝担心不能得志的人会再次拥戴刘义康进行叛乱太子刘劭和武陵王刘骏、尚书左仆射何尚之也不断提醒文帝应该尽早决定怎么办文帝这才派遣中书舍人严龙携带毒药前去命令刘义康服药自杀刘义康拒绝服药说:“佛教不允许人自杀你们怎么方城丙寅(二十日)马头和安城两处都投降了。  高平人攻杀卜胡共迎胡琛。  高平人攻打并杀死了卜胡一起迎接胡琛前来。  魏以黄门侍郎杨昱兼侍中持节监北海王颢军以救豳州豳州围解。蜀贼张映龙、姜神达攻雍州雍州刺史元义请援一日一夜书移九通。都督李叔仁迟疑不赴昱曰:“长安关中基本若长安不守大军自然瓦散崐留此何益?”遂与叔仁进击之斩神达余党散走。  北魏任命黄门侍郎杨昱兼侍中令他持符节监督北海王元颢的军队去援救幽州豳州之围因而被解除。迁到关中而居的蜀人张映龙、姜神达攻打雍州雍州刺史元义请求援救一天一夜之间连派九人去送信都督李叔仁迟疑不去救援杨昱说:“长安是关中的根本所系如果长安失守则大军自然土崩瓦解那么留在这里还有什么好处呢?”于是便与李叔仁进攻张映龙和姜神达斩子姜神达余党们都跑散了。  十二月戊寅魏荆山降。  十二月戊寅(初二)北魏的荆山城投降。  壬辰魏以京兆王继为太师、大将军都督西道诸军以讨莫折念生。  壬辰(十六日)北魏任命京兆王元继为太师、大将军令他统率西路诸军讨伐莫折念生。  乙巳武勇将军李国兴攻魏平靖关辛丑信威长史杨乾攻武阳关壬寅攻岘关皆克之。国兴进围郢州魏郢州刺史裴询与蛮酋西郢州刺史田朴特相表里以拒之。围城近百日魏援军至国兴引还。询骏之孙也。  乙巳(二十九日)梁朝武勇将军李国兴攻打北魏的平靖关辛丑(二十五日)信威长史杨乾攻打武阳关壬寅(二十六日)又攻打岘关都攻下来了。李国兴进军围攻郢州北魏郢州刺史裴询与蛮族酋长西郢州刺史田朴特里外应合抵抗李国兴。郢州城被围困了将近一百天北魏援军才到李国兴领兵返回。裴询是裴骏的孙子。  魏汾州诸胡反以章武王融为大都督将兵讨之。  北魏汾州的各部胡人反叛朝廷委任章武王元融为大都督率兵去讨伐。  魏魏子建招谕南秦诸氐稍稍降附遂复六郡十二戍斩韩祖香。魏以子建兼尚书为行台刺史如故梁、巴、二益、二秦诸州皆受节度。  北魏魏子建宣谕招降南秦州各氐族部落氐人稍微有所归附于是便恢复了六郡十二戍斩了韩祖香。北魏任命魏子建兼尚书担任行台刺史职务不变梁、巴、二益、二秦各州都接受他的指挥调遣。  莫折念生遣兵攻凉州城民赵天安复执刺史以应之。  莫折念生派兵攻打凉州凉州城的百姓赵天安再次抓住了州刺史响应莫折念生。  是岁侍中、太子詹事周舍坐事免散骑常侍钱唐朱异代掌机密军旅谋议方镇改易朝议诏敕皆典之。异好文义多艺能精力敏赡上以是任之。  这一年梁朝侍中、太子詹事周舍因事获罪而被免职散骑常侍钱唐人朱异代替了周舍掌管朝廷机密大事军事方面的出谋划策以及各州文武长官的任免和朝廷礼仪、诏令等事情也都由他掌管。朱异喜好文章、义理多才多艺思想敏捷而周密梁武帝因此而信任他。六年(乙巳、)  六年(乙巳公元年)  春正月丙午雍州刺史晋安王纲遣安北长史柳浑破魏南乡郡司马董当门破魏晋城庚戌又破马圈、阳二城。  春季正月丙午(初一)雍州刺史晋安王萧纲派遣安北长史柳浑攻陷了北魏的南乡郡派司马董当门攻陷了北魏的晋城庚戌(初五)又攻陷了马圈、阳二城。  辛亥上祀南郊大赦。  辛亥(初六)梁武帝在南郊祭天大赦天下。  魏徐州刺史元法僧素附元义见义骄恣恐祸及己遂谋反。魏遣中书舍人张文伯至彭城法僧谓曰:“吾欲与汝去危就安能从我乎?”文伯曰:“我宁死见文陵松柏安能去忠义而从叛逆乎!”法僧杀之。庚申法僧杀行台高谅称帝改元天启立诸子为王。魏发兵击之法僧乃遣其子景仲来降。  北魏徐州刺史元法僧向来依附于元义他见元义骄横纵恣害怕祸及己身于是便谋反。北魏派遣中书舍人张文伯到达彭城元法僧对张文伯说:“我想与你去危就安你能从我吗?”张文伯回答说:“我宁可死了去见孝崐文帝怎么能离弃忠义而跟你一块叛逆呢!”元法僧便杀了他。庚申(十五日)元法僧杀了行台高谅自己称帝改年号为天启立几个儿子为王。北魏发兵讨伐元法僧便派他的儿子元景仲来梁朝投降。  安东长史元显和丽之子也举兵与法僧战法僧擒之执其手命使共坐显和不肯曰:“与翁皆出皇家一朝以地外叛独不畏良史乎!”法僧犹欲慰谕之显和曰:“我宁死为忠鬼不能生为叛臣。”乃杀之。  安东长史元显和是元丽的儿子他起兵与元法僧交战。元法僧擒拿了元显和拉着元显和的手令他和自己一起就座元显和不肯说:“我同您老人家都出身于皇室但是你现在却据地而外叛就不害怕丑行记入史书吗?”元法僧还想要抚慰劝谕元显和元显和说道:“我宁肯死而为忠义之鬼不肯活着做叛逆之臣。”于是元法僧便杀了他。  上使散骑常侍朱异使于法僧以宣城太守元略为大都督与将军义兴陈庆之、胡龙牙、成景俊等将兵应接。  梁武帝派散骑常侍朱异作为使者去见元法僧又任命宣城太守元略为大都督令元略与将军义兴人陈庆之、胡龙牙、成景俊等人率兵接应。  莫折天生军于黑水兵势甚盛。魏以岐州刺史崔延伯为征西将军、西道都督帅众五万讨之。延伯与行台萧宝寅军于马嵬。延伯素骁勇宝寅趣之使战延伯曰:“明晨为公参贼勇怯。”乃选精兵数千西渡黑水整陈向天生营宝寅军于水东遥为继援。延伯直抵天生营下扬威胁之徐引兵还。天生见延伯众少争开营逐之其众多于延伯十倍蹙延伯于水次宝寅望之失色。延伯自为后殿不与之战使其众先渡部伍严整天生兵不敢击。须臾渡毕延伯徐渡天生之众亦引还。宝寅喜曰:“崔君之勇关、张不如。”延伯曰:“此贼非老奴敌也明公但安坐观老奴破之。”癸亥延伯勒兵出宝寅举军继其后。天生悉众逆战延伯身先士卒陷其前锋将士尽锐竞进大破之俘斩十余万追奔至小陇岐、雍及陇东皆平。将士稽留采掠天生遂塞陇道由是诸军不能进。  莫折天生驻军于黑水兵势甚强。北魏任命岐州刺史崔延伯为征西将军、西道都督让他统率五万大军讨伐莫折天生。崔延伯同行台萧宝寅驻军在马嵬。崔延伯向来骁勇萧宝寅催促他出战崔延伯说:“明天早晨我为您去试探一下贼兵的士气如何。”于是挑选精兵数千名西渡黑水阵容齐整地向莫折天生的军营进发萧宝寅驻扎在黑水东边远远地作为增援力量。崔延伯直抵莫折天生的营前耀武扬威对他们表示威胁然后领兵徐徐返回。莫折天生的部下见崔延伯人马少争相打开营门冲出来追赶崔延伯的人马人数多出崔延伯的十倍把崔延伯逼到了水边萧宝寅望见这一情况不禁大惊失色。崔延伯亲自殿后不与追兵交战让自己的部下先渡河队伍整齐不乱莫折天生的兵不敢进击。不一会儿队伍全部渡过了河崔延伯方才慢慢渡河莫折天生的部下也返回了。萧宝寅高兴地说:“崔君的勇武关羽、张飞也比不上。”崔延伯说:“这伙贼寇不是老夫我的敌手明公您尽管安稳而坐看老夫击败他们。”癸丑(初八)崔延伯统率兵马出发萧宝寅领兵继后。莫折天生倾巢出动迎战崔延伯身先士卒冲入敌阵击败了敌军的前锋将士们鼓足勇气争先恐后地冲向敌军杀得敌兵人仰马翻溃不成军。共俘虏、斩首敌军十多万并且一直追击到小陇于是岐、雍以及陇东都平定了。将士们因大事抢掠而逗留不进以致使莫折天生堵塞了陇道于是各路军队无法再前进了。  宝寅破宛川俘其民以为奴婢以美女十人赏岐州刺史魏兰根兰根辞曰:“此县介于强寇不能自立故附从以救死。官军之至宜矜而抚之奈何助贼为虐翦以为贱役乎!”悉求其父兄而归之。  萧宝寅攻占了宛川俘获该地之民为奴婢并把十个美女赏给岐州刺史魏兰根魏兰根推辞不受说:“这个县处在贼寇之间无法自立所以百姓们不得不依附贼寇以便活命。官军到来之后应该怜悯而安抚百姓为什么反而助贼为虐把百姓都抓去做奴婢呢?”因此便把被俘的父老乡亲全要回来放他们回家了。  乙巳裴邃拔魏新蔡郡诏侍中、领军将军西昌侯渊藻将众前驱南兖州刺史豫章王综与诸将继进。癸酉裴邃拔郑城汝、颍之间所在响应。  乙巳(疑误)裴邃攻占了北魏的新蔡郡梁武帝诏令侍中、领军将军西昌侯萧渊藻率领部队先驱而行南兖州刺史豫章王萧综与众将后继而进。崐癸酉(二十八日)裴邃攻占了郑城汝、颍一带纷纷响应。  魏河间王琛等惮邃威名军于城父累月不进魏朝遣廷尉少卿崔孝芬持节、赍斋库刀以趣之。孝芬挺之子也。琛至寿阳欲出兵决战。长孙稚以为久雨未可出琛不听引兵五万出城击邃。邃为四甄以待之使直将军李祖怜先挑战而伪退稚、琛悉众追之四甄竞发魏师大败斩首万余级。琛走入城稚勒兵而殿遂闭门自固不敢复出。  北魏河间王元琛等人慑于裴邃的威名驻扎在城父几个月不前进北魏朝廷派遣廷尉少卿崔孝芬持符节并带着千牛刀前去城父催促元琛等人进兵贻误军机就斩首。崔孝芬是崔挺的儿子。元琛到了寿阳想出兵决战。长孙稚认为久雨不晴不可以出兵元琛不听建议率领五万兵士出城攻打裴邃。裴邃列出四个长阵等待元琛的军队前来并指派直将军李祖怜先去挑战然后伪装败退长孙稚和元琛出动全军追击李祖怜裴邃的四个长阵争相行动北魏军队一败涂地一万多人被斩首。元琛逃跑进城长孙稚领兵殿后入城后便关门固守再也不敢出来了。  魏安乐王鉴将兵讨元法僧击元略于彭城南略大败与数十骑走入城。鉴不设备法僧出击大破之鉴单骑奔归。将军王希聃拔魏南阳平执太守薛昙尚。昙尚虎子之子也。甲戌以法僧为司空封始安郡公。  北魏安乐王元鉴率兵讨伐元法僧在彭城南边攻击元略元略大败与几十名骑兵逃入城中。元鉴不加设防元法僧出城攻击大败元鉴元鉴单人匹马逃跑回去了。梁朝将军王希聃攻取了北魏的南阳平抓获了太守薛昙尚。薛昙尚是薛虎子的儿子。甲戌(二十九日)梁朝任命元法僧为司空并封为始安郡公。  魏以安丰延明为东道行台临淮王聃为都督以击彭城。  北魏任命安丰王元延明为东道行台临淮王元为都督让他们去攻打彭城。  魏以京兆王继为太尉。  北魏任命京兆王元继为太尉。  二月乙未赵景悦拔魏龙亢  二月乙未(二十日)赵景悦攻占了北魏的龙亢。  初魏刘腾既卒胡太后及魏主左右防卫微缓。元义亦自宽时出游于外留连不返其所亲谏义不纳太后察知之。去秋太后对帝谓群臣曰:“今隔绝我母子不听往来复何用我为!我当出家修道于嵩山闲居寺耳。”因自欲下发帝及群臣叩头泣涕殷勤苦请太后声色愈厉。帝乃宿于嘉福殿积数日遂与太后密谋黜义。然帝深匿形迹太后有忿恚欲得往来显阳之言皆以告义又对义流涕叙太后欲出家忧怖之心日有数四。义殊不以为疑乃劝帝从太后所欲。于是太后数御显阳殿二宫无复禁碍。义举元法僧为徐州法僧反太后数以为言义深愧悔。  早先之时北魏的刘腾死了之后胡太后以及北魏孝明帝身边的监视稍微有所松缓。元义也觉得宽心了不少便时常出外游玩留连而不返他的亲信多次劝谏但他根本不听胡太后察知了这一情况。去年秋天胡太后当着孝明帝问众臣子们说:“现在把我们母子隔绝开来不允许我们互相往来那么我还有什么用处呢!我应当去出家去嵩山闲居寺修行当尼姑。”因此自己便要剃发孝明帝以及群臣们磕头流泪哀哀苦求胡太后言语表情却更加严厉了执意要出家做尼姑不肯改变主意。于是孝明帝便住在了嘉福殿一连住了好几天同胡太后一起密谋要贬黜元义。然而孝明帝故深匿形迹没有行动胡太后也做出特别忿恨的样子孝明帝便把胡太后想常来显阳殿见自己的话全告诉了元义孝明帝还流着泪水对元议讲叙了胡太后想出家当尼姑一事并特意表现出担忧害怕的样子一天之内便讲了四次。元义对此毫无所疑便劝孝明帝顺从胡太后的要求。于是胡太后数次住宿于显阳殿两宫之间不再有什么禁限了。元义推荐元法僧出任徐州刺史元法僧反叛胡太后数次提到此事元义因此而深自愧悔。  丞相高阳王雍虽位居义上而深畏惮之。会太后与帝游洛水雍邀二宫幸其第。日晏帝与太后至雍内室从官皆不得入遂相与定图义之计。于是太后谓义曰:“元郎若忠于朝廷无反心何故不去领军以余官辅政!”义甚惧免冠求解领军。乃以义为骠骑大将军、开府仪同三司、尚书令、侍中、崐领左右。  丞相高阳王元雍虽然位居元义之上然而却特别惧怕元义。正好胡太后与孝明帝到洛水游玩元雍便邀请他们临幸自己府上。日落之时孝明帝与胡太后进入元雍的内室随从的官员们都不许进去于是便一起制定了收拾元义的计谋。因此胡太后对元义说:“元郎如果忠于朝廷没有反心的话为什么不辞去领军之职只担任其余的官职来辅政呢!”元义听了特别害怕摘下帽子请求解除自己的领军一职。于是朝廷便任命元义为骠骑大将军、开府仪同三司、尚书令、侍中、领左右。  戊戌魏大赦。  戊戌(二十三日)北魏大赦天下。  壬辰莫折念生遣都督杨等攻仇池郡行台魏子建击破之。  壬辰(十七日)莫折念生派遣都督杨等人去攻打仇池郡行台魏子建击败了他。  三月己酉上幸白下城履行六军顿所。乙丑命豫章王综权顿彭城总督众军并摄徐州府事。己巳以元法僧之子景隆为衡州刺史景仲为广州刺史。上召法僧及元略还建康法僧驱彭城吏民万余人南渡。法僧至建康上宠待甚厚元略恶其为人与之言未尝笑。  三月己酉(初五)梁武帝临幸白下城步行视察了六军的驻守之地。乙丑(二十一日)梁武帝命令豫章王萧综临时驻扎彭城总督各路军队并且兼管徐州府事。己巳(二十五日)梁朝任命元法僧的儿子元景隆为衡州刺史元景仲为广州策史。梁武帝召元法僧及元略回建康元法僧驱赶彭城的官员和百姓一万多人南渡。元法僧到了建康梁武帝特别宠待他元略厌恶元法僧的为人与他说话时从来没有笑过。  魏诏京兆王继班师。  北魏诏令京兆王元继班师回朝。  北凉州刺史锡休儒等自魏兴侵魏梁州攻直城。魏梁州刺史傅竖眼遣其子敬绍击之休儒等败还。  北凉州刺史锡休儒等人从魏兴出发入侵北魏梁州攻打直城。北魏梁州刺史傅竖眼派自己的儿子傅敬绍攻击他们锡休儒等人败回。  柔然王阿那为魏讨破六韩拔陵魏遣牒云具仁赍杂物劳赐之。阿那勒众十万自武川西向沃野屡破拔陵兵。夏四月魏主复遣中书舍人冯俊劳赐阿那。阿那部落浸强自称敕连头兵豆伐可汗。  柔然国王阿那替北魏征讨破六韩拔陵北魏派遣牒云具仁送去各种物品慰劳赏赐他们。阿那率众十万从武川出发西进沃野多次打败破六韩拔陵的军队。夏季四月北魏孝明帝又派遣中书舍人冯俊去慰劳赏赐阿那。阿那的部落渐渐强大了起来便自称为敕连头兵豆伐可汗。  魏元义虽解兵权犹总任内外殊不自意有废黜之理。胡太后意犹豫未决侍中穆绍劝太后速去之。绍亮之子也。潘嫔有宠于魏主宦官张景嵩说之云“义欲害嫔”。嫔泣诉于帝曰:“义非独欲害妾将不利于陛下。”帝信之因义出宿解义侍中。明旦义将入宫门者不纳。辛卯太后复临朝摄政下诏追削刘腾官爵除义名为民。  北魏元义虽然被解除了兵权但还总管朝廷内外之事所以一点也不觉得自己有被废黜的可能。胡太后心里也犹豫不决侍中穆绍劝说胡太后迅速除去元义。穆绍是穆亮的儿子。潘嫔有宠于孝明帝宦官张景俊游说她说:“元议要谋害您。”潘嫔也哭着向孝明帝诉说:“元义不仅仅要害我而且还将对陛下使坏。”孝明帝相信了他们的话便借元义出宫住宿之机解除了他的侍中之职。第二天早晨元义将要进宫。守门的没有让他进去。辛卯(十七日)胡太后再次临朝摄政。她下诏书追削去刘腾的官爵把元义贬为平民。  清河国郎中令韩子熙上书为清河王怿讼冤乞诛元义等曰:“昔赵高柄秦令关东鼎沸今元义专魏使四方云扰。开逆之端起于宋维成祸之末良由刘腾宜枭首宫斩骸沈族以明其罪。”太后命发刘腾之墓露散其骨籍家没赀尽杀其养子。以子熙为中书舍人。子熙麒麟之孙也。  清河国的郎中令韩子熙上书朝廷为清河王元怿鸣冤请求诛死元义等人上书中说道:“昔日赵高执掌秦国使得关东民变汹涌如今元义专权魏国崐导致四方祸乱纷起。由宋维起开启了逆乱之端而最终演变成祸难则实由刘腾而致。应该将宋维斩首示众将刘腾的坟墓掘开鞭尸灭族以向世人宣明他们的罪行。”胡太后命令人挖开了刘腾的坟墓把他的尸骨抛散没收了他的家财将他的养子全部杀尽。胡太后任命韩子熙为中书舍人。韩子熙是韩麒麟的孙子。  初宋维父弁常曰:“维性疏险必败吾家。”李崇、郭祚、游肇亦曰:“伯绪凶疏终倾宋氏若得杀身幸矣。”维阿附元义超迁至洛州刺史至是除名寻赐死。  原先宋维的父亲宋弁经常说:“宋维生性粗野险毒一定会败坏我家。”李崇、郭祚、游肇也说:“宋伯绪凶狠粗暴终究会颠倾宋家如果能得到只有自己被杀的结局则是万幸。”宋维阿腴投靠元义被越级提升为洛阳刺史到现在因元义倒台而被除名很快又被赐死。  义之解领军也太后以义党与尚强未可猝制乃以侯刚代义为领军以安其意。寻出刚为冀州刺史加仪同三司未至州黜为征虏将军卒于家。太后欲杀贾粲以义党多恐惊动内外乃出粲为济州刺史寻追杀之籍没其家。唯义以妹夫未忍行诛。  元义被解除领军职务之后胡太后因为元义的党羽势力还很强大不能立即制约住便让侯刚代替元义担任领军以便暂时稳住这些人。很快又让侯刚出任冀州刺史并加仪同三司之号但是侯刚还没有去冀州上任又被降为征虏将军死在家中。胡太后想杀贾粲但考虑到元义的党徒众多但心惊动朝廷内外于是让贾粲出任济州刺史不及又派人追上杀了他他的家产、人口全部没收入官府。只有元义因为是胡太后的妹夫便没有忍心杀掉他。  先是给事黄门侍郎元顺以刚直忤义意出为齐州刺史太后征还为侍中。侍坐于太后义妻在太后侧顺指之曰:“陛下奈何以一妹之故不正元义之罪使天下不得伸其冤愤!”太后嘿然。顺澄之子也。他日太后从容谓侍臣曰:“刘腾、元义昔尝邀朕求铁券冀得不死朕赖不与。”韩子熙曰:“事关生杀岂系铁券!且陛下昔虽不与何解今日不杀!”太后怃然。未几有告“义及弟瓜谋诱六镇降户反于定州又招鲁阳诸蛮侵扰伊阙欲为内应。”得其手书太后犹未忍杀之。群臣固执不已魏主亦以为言太后乃从之赐义及弟瓜死于家犹赠义骠骑大将军、仪同三司、尚书令。江阳王继废于家病卒。前幽州刺史卢同坐义党除名。  早先之时给事黄门侍郎元顺因刚直不阿而逆犯了元义元义便把他贬出朝廷前去担任齐州刺史胡太后召回了他任命他为侍中。一次元顺陪胡太后坐着元义的妻子坐在太后一侧元顺指着元义妻子说道:“陛下为何因一个妹妹的原故便不惩处元义的罪行致使天下之人不能伸其冤愤!”说得胡太后哑口无言。元顺是元澄的儿子。有一天胡太后从容地对侍臣们说:“刘腾和元义过去曾经向我请求得到铁券希望能获得任何时候都不被处以死罪的特权但是朕横竖都没有给他们。”韩子熙说:“事关生杀难道决定于铁券!且陛下过去虽然没给他们铁券不明白今日为何不杀掉他!”胡太后听后怅然不已。不久有人上告:“元义和弟弟元瓜密谋引诱六镇的降户在定州反叛又招鲁阳的蛮族部落侵扰伊阙他们则准备作内应。”得到了元义的亲笔谋反信件胡太后还不忍杀他。众臣们坚持要杀元义孝明帝也说要杀元义胡太后才听了众人的意见令元义和弟弟元瓜在家中自尽但是还赠于元义骠骑大将军、仪同三司、尚书令之职。元义的父亲江阳王元继被罢黜在家最后病死。前幽州刺史卢同因系元义同党而获罪被除名。  太后颇事妆饰数出游幸元顺面谏曰:“《礼》妇人夫没自称未亡人首去珠玉衣不文采。陛下母临天下年垂不惑修饰过甚何以仪刑后世!”太后惭而还宫召顺责之曰:“千里相征岂欲众中见辱邪!”顺曰:“陛下不畏天下之笑而耻臣之一言乎!”  胡太后颇事妆饰打扮数次出外游乐元顺面谏她:“《礼》中规定妇人丈夫去世之后自称为未亡人头上去掉珠玉之饰穿的衣服上面不加色彩花样。陛下母临天下年近四十修饰打扮的太过分了何以为后世作出榜样呢?”胡太后听了惭愧地回到宫中召来元顺斥责他说:“我把你从千里之外征召回来难道就是为了让你当着众人之面羞辱我吗?”元顺回答:“陛下为什么不害怕天下人讥笑而只为我的一句话感到羞耻呢?”顺与穆绍同直顺因醉入其寝所绍拥被而起正色让顺曰:“身二十年侍中与卿先君亟连职事纵卿方进用何宜相排突也!”遂谢事还家诏谕久之乃起。  元顺与穆绍同在宫中值宿元顺因喝醉酒而进入穆绍的寝室穆绍拥被而起严厉地责斥元顺说:“我做了二十年的侍中与你的父亲屡次在一起共事即使你刚刚得到重用也不应该对我这么唐突呀!”于是便辞职回家胡太后劝谕了他很长一阵子他才重新回到宫中任职。  初郑羲之兄孙俨司徒胡国珍行参军私得幸于太后人未之知。萧宝寅之西讨以俨为开府属。太后再摄政俨请奉使还朝太后留之拜谏议大夫、中书舍人领尚食典御昼夜禁中每休沐太后常遣宦者随之俨见其妻唯得言家事而已。中书舍人乐安徐纥粗有文学先以谄事赵修坐徒桴罕。后还复除中书舍人又谄事清河王怿怿死出为雁门太守。还洛复谄事元义。义败太后以纥为怿所厚复召为中书舍人纥又谄事郑俨。俨以纥有智数仗为谋主纥以俨有内宠倾身承接共相表里势倾内外号为徐、郑。  当初郑羲的哥哥的孙子郑俨但任司徒胡国珍的行参军胡太后和他私通但是外人都不知道。萧宝寅西征之时任命郑俨为开府属。胡太后再次摄政之后郑俨向萧宝寅请求奉命出使回朝胡太后留下了他委任他为谏议大夫、中书舍人并兼尚食典御昼夜住在宫中每到放假之日郑俨回家胡太后经常派遣宦官跟随着他郑俨见到妻子只能说一些家事而已。中书舍人乐安人徐纥稍微有点文采原先他靠谄媚追随赵修受牵连而贬迁罕。后来回朝重新任为中书舍人又巴结投靠清河王元怿元怿死后他出任雁门太守。回到洛阳之后他又讨好投身于元义。元义垮台之后胡太后因为徐纥是元怿所厚待之人又召任他为中书舍人因此徐纥又开始攀附郑俨。郑俨因为徐纥有智术便依靠他为自己出谋划策徐纥因为郑俨有胡太后之宠便对郑俨曲身迎奉两个相为表里权倾朝野人称为徐、郑。  俨累迁至中书令、车骑将军纥累迁至给事黄门侍郎仍领舍人总摄中书、门下之事军国诏令莫不由之。纥有机辩强力终日治事略无休息不以为劳。时有急诏令数吏执笔或行或卧人别占之造次俱成不失事理。然无经国大体专好小数见人矫为恭谨远近辐凑附之。  郑俨升迁到中书令、车骑将军。徐纥升到给事黄门侍郎仍兼舍人总管中书省、门下省的事务军政方面的诏书命令都由他负责。徐纥有机智辩才好精力旺盛整日处理事务很少休息不感到劳累。在急于发出诏书之时徐纥命令几个属吏执笔自己一会儿在地上走动一会儿卧在床上分别对每人口述诏书内容让他们记下很快几篇诏书都写成了而没有不合事理之处。但是徐纥没有治理国家的大才专门喜好小技见到人则有意做出恭敬小心的样子远近之人都投靠依附他。  给事黄门侍郎袁翻、李神轨皆领中书舍人为太后所信任时人云神轨亦得幸于太后众莫能明也。神轨求婚于散骑常侍卢义僖义僖不许。黄门侍郎王诵谓义僖曰:“昔人不以一女易众男卿岂易之邪!”义僖曰:“所以不从者正为此耳。从之恐祸大而速。”诵乃坚握义僖手曰:“我闻有命不敢以告人。”女遂适他族。临婚之夕太后遣中使宣敕停之内外惶怖义僖夷然自若。神轨崇之子义僖度世之孙也。  给事黄门侍郎袁翻、李神轨都兼中书舍人得到胡太后的信任当时的人们讲李神轨也和胡太后私通众人不能辨明真假。李神轨求散骑常侍卢义僖把女儿嫁给自己的儿子卢义僖不答应。黄门侍郎王诵对卢义僖说:“从前的人不以一个女儿夫家灭族而殃及几个儿子您岂会如此做呢!”卢义僖说:“我之所以没有答应正是为的这个。如果答应了李神轨之请恐怕灾祸既大且来的快。”王诵于是紧握住卢义僖的手说:“我听了你的这一见教不敢拿来告诉别人一定保守机密。”因此卢义僖的女儿便嫁给他姓之人。出嫁的前夜胡太后派中使宣旨让停嫁卢家内外一片惶恐不安只有卢义僖泰然自若。李神轨是李度世的孙子。  胡琛据高平遣其大将万俟奴、宿勤明达等寇魏泾州将军卢祖迁、伊瓮生讨之不克。萧宝寅、崔延伯既破莫折天生引兵会祖迁等于安定甲卒十二万铁马八千军威甚盛。奴军于安定西北七里时以轻骑挑战崐大兵未交辄委走。延伯恃其勇且新有功遂唱议先驱击之。别造大盾内为锁柱使壮士负以趋谓之排城置辎重于中战士在外自安定北缘原北上。将战有贼数百骑诈持文书云是降簿且乞缓师。宝寅、延伯未及阅视宿勤明达引兵自东北至降贼自西竞下覆背击之延伯上马奋击逐北径抵其营。贼皆轻骑延伯军杂步卒战久疲乏贼乘间得入排城延伯遂大败死伤近二万人宝寅收众退保安定。延伯自耻其败乃缮甲兵募骁勇复自安定西进去贼七里结营。壬辰不告宝寅独出袭贼大破之俄顷平其数栅。贼见军士采掠散乱复还击之魏兵大败延伯中流矢卒士卒死者万余人。时大寇未平复失骁将朝野为之忧恐。于是贼势愈盛而群臣自外来者太后问之皆言贼弱以求悦媚由是将帅求益兵者往往不与。  胡琛占据高平派遣他的大将万俟奴、宿勤明达等人入侵北魏的泾州将军卢祖迁、伊瓮生率兵讨伐万俟奴和宿勤明达未能取胜。萧宝寅、崔延伯击败莫折天生之后便领兵在安定同卢祖迁会合会合之后共有兵卒十二万甲马八千匹军威甚壮。万俟奴驻扎在安定西北七里之处不时地派轻骑挑战大部队还没有交锋便退逃。崔延伯依恃自己勇武而且新近有功于是便提议要担任先锋去进攻万俟丑奴。崔延伯又另外造了大盾里面置有锁柱让壮士们抬着前进叫做排城辎重放在里面战十们在外面从安定北边沿塬北上。将要开战之时有数百名敌人的骑兵持着诈称为投降名册的信件来到近前并且乞求崔延伯暂缓进攻。萧宝寅、崔延伯还没有来得及阅看宿勤明达便带兵从东北方向到了而那些诈降的骑兵却从西边争相冲下来由背后发起了进攻崔延伯跃身上马奋力拼杀一直追击到敌人的营盘之下。敌人全是骑兵而崔延伯的军队中却杂有不少步兵作战时间长了人员疲乏敌人便乘机进入了排城于是崔延伯一败涂地死伤了近两万人萧宝寅收拢残部退守安定。崔延伯因失败而感到耻辱便修缮兵器招募骁勇之士再从安定向西进发在离敌营七里远近的地方安营扎寨。壬辰(十八日)崔延伯没有报告萧宝寅便独自出发袭击敌营大败敌人转眼之间敌人的数座栅垒便被夷平。敌人见崔延伯的将士们抢掠财物乱作一团便又回过头来还击北魏军队大败崔延伯中了流箭而身亡兵卒死者达一万多人。其时强寇未平反而却失去了一员骁将北魏朝野因此而忧恐不安。于是敌人的凶焰更加炽盛了然而回到朝廷中的臣子们每当胡太后问到讨征情况时他们都说贼兵力量微弱不足为虑以此而讨好、取悦于胡太后因此将帅们向朝廷请求增兵往往不给。  五月夷陵烈侯裴邃卒。邃深沈有思略为政宽明将吏爱而惮之。壬子以中护军夏侯督寿阳诸军事驰驿代邃。五月夷陵烈侯裴邃去世。裴邃深沉而有谋略为政宽厚而明断将吏们对他既爱又怕。壬子(初八)梁朝委派中护军夏侯督率寿阳军务让他乘驿马前去代替裴邃。  益州刺史临汝侯渊猷遣其将樊文炽、萧世澄等将兵围魏益州长史和安于小剑魏益州刺史邴虬遣统军河南胡小虎、崔珍宝将兵救之。文炽袭破其栅皆擒之使小虎于城下说和安令早降小虎遥谓安曰:“我栅失备为贼所擒观其兵力殊不足言。努力坚守魏行台、傅梁州援兵已至。”语未终军士以刀殴杀之。西南道军司淳于诞引兵救小剑文炽置栅于龙须山上以防归路。戊辰诞密募壮士夜登山烧其栅梁军望见归路绝皆汹惧诞乘而击之文炽大败仅以身免虏世澄等将吏十一人斩获万计。魏子建以世澄购胡小虎之尸得而葬之。  梁朝益州刺史临汝侯萧渊猷派遣自己手下的将领樊文炽、萧世澄等人率兵在小剑围攻北魏的益州长史和安北魏益州刺史邴虬派遣统军河南人胡小虎、崔珍宝率兵前去援救和安。樊文炽发动袭击攻破了胡小虎和崔珍玉的栅垒擒获了他们并指使胡小虎到城下游说和安让他早日投降。胡小虎远远地对和安说:“我的栅垒失守便被贼敌擒俘了。我察看了他们的兵力实在不足称道。希望你努力坚决守住魏行台和傅梁州的援兵已经到了。”胡小虎的话还没有说完周围的兵士便用刀砍杀了他。北魏西南道军司淳于诞带兵援救小剑樊文炽在龙须山上修筑栅垒防守在自己军队的退路上。戊辰(二十四日)淳于诞秘密招募壮士在夜间登上龙须山放火烧了樊文炽的栅垒梁朝军队望见归路断绝人人惊惧不安淳于诞乘机发起进攻樊文炽大败崐他自己一人逃脱萧世澄等十一个将吏被俘被斩首的兵卒以万计算。魏子建用萧世澄从梁朝军队手中换回了胡小虎的尸体然后安葬了他。  魏魏昌武康伯李崇卒。  北魏魏昌武康伯李崇去世。  初帝纳东昏侯宠姬吴淑媛七月而生豫章王综宫中多疑之。及淑媛宠衰怨望密谓综曰:“汝七月生儿安得比诸皇子!然汝太子次弟幸保富贵勿泄也!”与综相抱而泣。综由是自疑昼则谈谑如常夜则于静室闭户披发席藁私于别室祭齐七庙。又微服至曲阿拜齐太宗陵闻俗说割血沥骨渗则为父子遂潜发东昏侯冢并自杀一男试之皆验由是常怀异志专伺时变。综有勇力能手制奔马轻财好士唯留附身故衣余皆分施恒致罄乏。屡上便宜求为边任上未之许。常于内斋布沙于地终日跣行足下生胝日能行三百里。王、侯、妃、主及外人皆知其志而上性严重人莫敢言。又使通问于萧宝寅谓之叔父。为南兖州刺史不见宾客辞讼隔帘听之出则垂帷于舆恶人识其面。  当初梁武帝收纳了东昏侯的宠姬吴淑媛七个月之后便生下了豫章王萧综宫中许多人都怀疑萧综是东昏侯的儿子。到了吴淑媛失宠而心怀怨恨之时她便秘密地对萧综说:“你七个月就生下来了怎么能与其他皇子相比!然而你是太子的大弟弟幸保富贵千万不要泄露!”说毕便与萧综抱头而哭。从此萧综便对自己的身世产生了怀疑在白天他照旧言谈说笑而到了夜间则关门闭户独处静室披散着头发坐在草席之上私下里在别室中祭祀南齐的七庙祖先。萧综又改换上平民服装到曲阿拜祭齐明帝陵他听民间流传着把血滴在尸骨上如果血渗进骨头就说明滴血者与死者为父了关系的方法便偷偷地挖开了东昏侯的坟墓并亲自杀死了一个男子来试验结果他自己的血渗进了东昏侯的尸骨而被他杀死的那个人的血却没渗进去于是他便起了异心一心伺机而起事。萧综有猛力能用手制服狂奔之马。他轻财好士只留下自己穿的衣服其他财物都分给他人经常弄得手头很紧。他多次上陈机宜请求到边关去任职梁武帝不予批准。他常常在内室的地上布满沙子终日光着脚在沙子上面行走练得脚底长满老茧一天能行走三百里路。各王、侯、妃、主以及外人都知道了萧综的心机但是因梁武帝性格严酷所以谁也不敢说出来。萧综又派使者与萧宝寅接上了关系把他认作叔父。肃综但任南兖州刺史不接见宾客审判案件时隔着帘子审问断决外出时则在车前挂着布帷特别不喜欢人认识他的面孔。  及在彭城魏安丰王延明、临淮王将兵二万逼彭城胜负久未决。上虑综败没敕综引军还。综恐南归不复得至北边乃密遣人送降款于魏人皆不之信募人入综军验其虚实无敢行者。殿中侍御史济阴鹿为监军请行曰:“若综有诚心与之盟约如其诈也何惜一夫!”时两敌相对内外严固单骑间出径趣彭城为综军所执问其来状曰:“临淮王使我来欲有交易耳。”时元略已南还综闻之谓成景俊等曰:“我常疑元略规欲反城将验其虚实故遣左右为略使入魏军中呼彼一人。今其人果来可遣人诈为略有疾在深室呼至户外令人传言谢之。”综又遣腹心安定梁话迎密以意状语之。薄暮入城先引见胡龙牙龙牙曰:“元中山甚欲相见故遣呼卿。”又曰:“安丰、临淮将少弱卒规复此城容可得乎!”曰:“彭城魏之东鄙势在必争得否在天非人所测。”龙牙曰:“当如卿言。”又引见成景俊景俊与坐谓曰:“卿不为刺客邪?”曰:“今者奉使欲返命本朝相刺之事更卜后图。”景俊为设饮食乃引至一所诈令一人自室中出为元略致意曰:“我昔有以南向且遣相呼欲闻乡事晚来疾作不获相见。”曰:“早奉音旨冒险祗赴不得瞻见内怀反侧。”遂辞退。诸将竞问魏士马多少盛陈有劲兵数十万诸将相谓曰:“此华辞耳!”曰:“崇朝可验何华之有!”乃遣还。成景俊送之戏马台谓曰:“险固如此岂魏所能取!”曰:“攻守在人何论险固!”还于路复与梁话申固盟约。六月庚辰综与梁话及淮阴苗文宠夜出步投魏军。及旦斋内诸阁犹闭不开众莫知所以唯见城外魏军呼曰:“汝豫章王昨夜已来在我军中汝尚何为!”城中求王不获军遂大溃。魏人入彭城乘胜追击复取诸城至宿预而还将佐士卒死没者什七八唯陈庆之帅所部得还。  萧综在彭城时北魏安丰王元延明、临淮王元率领两万兵马逼攻彭城久而决不出胜负来。梁武帝担心萧综战败被擒便命令他带兵返回。萧综害怕南归之后不能再到北边来便秘密派人给元送去降书北魏人都不相信他元招募人进入萧综的军中验明真假但谁也不敢去。殿中侍御史济阳人鹿任元的监军他请求前去说道:“如果萧综有诚意的话便同他订立盟约如果他是使诡诈之计的话您又何必可惜一个普通人!”当时两军相对内外严加守固鹿一个骑马抄小道而行径直来到彭城被萧综的军队抓住当问道他前来的目的时鹿回答:“临淮王让我前来和你们商议一件事情。”当时元略已经回到南边去了萧综知道元已经派人前来之后对成景俊等人说:“我时常怀疑元略图谋率城反叛我为了探明他的真假所以派遣身边的人称作是元略的使者进入北魏军中叫他们派一个人前来联系。现在他们果然派人来了可以派一个假装成元略并称有病而呆在深室之中再把北魏派来的人叫到门外令人假传元略的话感谢他。”萧综又派遣心腹安定人梁话去迎接鹿并秘密地把萧综欲投降北魏以及与成景俊装模作样的一番安排告诉了鹿。鹿在薄暮时分进了城先被带去见胡龙牙胡龙牙说:“中山王元略非常想见您所以派我前来叫您。”又说:“安丰王和临淮王将少兵弱企图光复这座城市岂可以得到手呢?”鹿回答:“彭城是北魏的东部边境势在必争得到与否在于天命非人力所能预料到的。”胡龙牙又说:“确实和您所说的这样。”梁话又带鹿去见成景俊成景俊与鹿一起就坐对鹿说:“您不是来做刺客的吗?”鹿回答:“如今我是奉命出使一心想的是回朝复命行刺之事日后再择机而行吧。”成景俊设酒席款待鹿便把鹿引到一处地方事先设计好让一个人从室内走出替元略向鹿致意说:“我从前怀有目的而来到南方现在派人把你叫来想听一听家乡的情况但是夜来患病不能与你相见了。”鹿回答道:“事先得到了您的通知冒险前来但是不能拜见您内心实在不安。”于是便告辞而退了。梁朝众将领争着询问北魏兵卒和战马的数量鹿夸耀说有精兵几十万众将领们互相说:“这是虚夸不实之言!”鹿说:“这是一个早上就会得到验证的有何不实之处呢!”于是便打发鹿回去了。成景俊把鹿送到戏马台他北望城堑对鹿说:“这样险固北魏那里能够攻取呢?”鹿说:“攻守在人何论险固?”鹿返回在路上又同梁话重申了彼此订立的盟约。六月庚辰(初七)萧综与梁话以及淮阳人苗文宠夜间出发步行着投奔了北魏军队。到了天亮之时萧综住所的几个门都还紧闭不开众人都不知原因只听见城外面北魏军队在高声叫喊:“你们的豫章王昨天夜里已经前来投奔现在我们军中你们不投降还等什么呢?”城中到处找不见萧综于是军队彻底崩溃。北魏人进入彭城乘胜而追击又攻占了几座城市到了宿预才返回梁朝的将佐兵卒被杀被俘的有十之七八只有陈庆之率领自己的部队返回。  上闻之惊骇有司奏削综爵土绝属籍更其子直姓悖氏。未旬日诏复属籍封直为永新侯。  梁武帝知道这一情况之后惊异万分有关部门奏请削夺萧综的爵位和封地并从皇族名册中除名改他的儿子萧直姓悖氏。但是没过十日梁武帝又下诏恢复了萧综在皇族名册中的名字封萧直为永新侯。  西丰侯正德自魏还行无悛多聚亡命夜剽掠于道以轻车将军从综北伐弃军辄还。上积其前后罪恶免官削爵徙临海未至追赦之。  西丰侯萧正德从北魏返回之后思想和行为方面没有一点悔改之意大量召纳亡命之徒夜间在道路上杀人越货他被任命为轻车将军跟随萧综北伐丢下军队私自返回。梁武帝对他前后的罪恶一起清算免去了他的官职削夺了爵位并流放临海但是还没有到临海梁武帝又派人追上赦免了他。  综至洛阳见魏主还就馆为齐东昏侯举哀服斩衰三年。太后以下并就馆吊之赏赐礼遇甚厚拜司空封高平郡公、丹杨王更名赞。以苗文宠、梁话皆为光禄大夫封鹿为定陶县子除员外散骑常侍。  萧综到了洛阳拜见了北魏孝明帝之后回住在客馆之中他为南齐东昏侯举哀服斩衰之孝三年。胡太后以下的王公大臣们全都到他的客馆吊唁赏赐礼遇特别丰厚拜他为司空封为高平郡公、丹杨王并改名为萧赞。苗文崐龙和梁话都被任命为光禄大夫鹿被封为定陶县子并行命为员外散骑常侍。  综长史济阳江革、司马范阳祖之皆为魏所虏安丰王延明闻其才名厚遇之。革称足疾不拜。延明使之作《欹器漏刻铭》革唾骂之曰:“卿荷国厚恩乃为虏立铭孤负朝廷!”延明闻之令革作《大小寺碑》、《祭彭祖文》革辞不为。延明将棰之革厉色曰:“江革行年六十今日得死为幸誓不为人执笔!”延明知不可屈乃止日给脱粟饭三升仅全其生而已。  萧综的长史济阳人江革、司马苑阳人祖之都被北魏俘虏安丰王元延明听说了他们的才名对待他们十分优厚。江革借口脚有毛病而不拜。元延明让祖之撰写《欹器铭》和《漏刻铭》江革唾骂祖之道:“你承受国家的厚恩却为敌虏撰写铭文辜负了朝廷!”元延明知道了这一情况之后便命令江革撰写《大小寺碑》、《祭彭祖文》江革推辞不干。元延明将要对江革用杖刑江革厉声厉色地说道:“江革我已经活了六十岁了今日得死实为大幸誓死不为人执笔!”元延明知道江革不可屈服便停止了每天只给江革糙米饭三升仅够维持生命而已。  上密召夏侯还使休兵合肥俟淮堰成复进。  梁武帝密召夏侯回朝让停止进攻合肥等待淮河堰堤修成之后再进攻。  癸未魏大赦改元孝昌。  癸未(初十)北魏大赦天下改年号为孝昌。  破六韩拔陵围魏广阳王深于五原军主贺拔胜募二百人开东门出战斩首百余级贼稍退。深拔军向朔州胜常为殿。  破六韩拔陵在五原围攻北魏广阳王元深军主贺拔胜招募了两百人打开东门出战斩首一百余敌人稍微退却元深把军队开赴朔州贺拔胜经常担任后卫。  云州刺史费穆招抚离散四面拒敌。时北境州镇皆没唯云中一城独存。道路阻绝援军不至粮仗俱尽穆弃城南奔尔朱荣于秀容既而诣阙请罪诏原之。  云州刺史费穆招纳安抚离散之众四面抵抗敌人。当时北魏北部边境上的州镇全都丢失了只有云中一城还独存。由于道路阻绝援军不到粮食兵器全都用尽费穆只好弃城向南到秀容投奔尔朱荣很快又赴朝廷请罪孝明帝诏令宽宥了他。  长流参军于谨言于广阳王深曰:“今寇盗蜂起未易专用武力胜也。谨请奉大王之威命谕以祸福庶几稍可离也。”深许之。谨兼通诸国语乃单骑诣叛胡营见其酋长开示恩信于是西部铁勒酋长乜列河等将三万余户南诣深降。深欲引兵至折敷岭迎之谨曰:“破六韩拔陵兵势甚盛闻乜列河等来降必引兵邀之若先据险要未易敌也。不若以乜列河饵之而伏兵以待之必可破也。”深从之拔陵果引兵邀击乜列河尽俘其众伏兵发拔陵大败复得乜列河之众而还。  长流参军于谨对广阳王说:“如今盗寇蜂起不好专用武力来取胜。于谨我请求奉大王您的威命亲自前去对众贼晓以祸福利害或许稍可以离间他们。”元深十分赞同他的建议。于谨兼通几个国家的语言于是便单人匹马地前去反叛了的胡人的营地见到了他们的酋长他们许以恩惠表示信义。于是西部的铁勒酋长乜列河等人率领三万多户南下来到元深处投降。元深准备带兵到折敷岭迎接前来投降的胡人于谨告诉他:“破六韩拔陵的兵势特别强大他听到乜列河等人来投降必定领兵阻截如果他先占据了险要地势便不容易抵挡。因此不如用乜列河来作诱饵而埋伏下兵力等待他来上钩便一定可以击败他。”元深听从了于谨的建议。破六韩拔陵果然带兵截击乜列河全部俘获了乜列河的人马元深的伏兵出击破六韩拔陵被打得一败涂地北魏伏兵重新得到了乜列河的部众而返回。  柔然头兵可汗大破破六韩拔陵斩其将孔雀等。拔陵避柔然南徒渡河。将军李叔仁以拔陵稍逼求援于广阳王深深帅众赴之。贼前后降附者二十万人深与行台元纂表“乞于恒州北别立郡县安置降户随宜赈贷息其乱心。”魏朝不从诏黄门侍郎杨昱分处之冀、定、瀛三州就食。深谓纂曰:“此辈复为乞活矣。”  柔然国头兵可汗大败破六韩拔陵斩了他的将领孔雀等人。破六韩拔陵为避崐开柔然军队往南迁移渡过了北河。将军李叔仁因破六韩拔陵将要逼近向广阳王元深求援元深率众前去迎战破六韩拔陵前后投附的敌人有二十万人元深与行台元纂上奏朝廷上表中指出:“请求在恒州之北另立郡县安置来降的人家根据情况而加以救济以便消除他们的反乱之心。”但是北魏朝廷不同意诏令黄门侍郎杨昱把这些降户分别安置在冀、定、瀛三州就食。元深对元纂说:“这些人又将成为流民了!”  秋七月壬戌大赦。  秋季七月壬戌(十九日)梁朝大赦天下。  八月魏柔玄镇民杜洛周聚众反于上谷改元真王攻没郡县高欢、蔡俊、尉景及段荣、安定彭乐皆从之。洛周围魏燕州刺史博陵崔秉九月丙辰魏以幽州刺史常景兼尚书为行台与幽州都督元谭讨之。景爽之孙也。自卢龙塞至军都关皆置兵守险谭屯居庸关。八月北魏柔玄镇平民杜洛周在上谷聚众造反改年号为真王攻陷郡县高欢、蔡俊、尉景以及段荣、安定人彭乐等人都追随杜洛周造反。杜洛周围攻北魏燕州刺史博陵人崔秉九月丙辰(十四日)北魏委任幽州刺史常景为兼尚书作为行台与幽州都督元谭一起讨伐杜洛周。常景是常爽的孙子。从卢龙塞到军都关常景都布置兵力守住险要之处元谭驻扎在居庸关。冬十月吐谷浑遣兵击赵天安天安降凉州复为魏。 冬季十月吐谷浑派兵攻打赵天安赵天安投降凉州复为北魏所有。  平西将军高徽奉使哒还至罕。会河州刺史元祚卒前刺史梁钊之子景进引莫折念生围其城。长史元永等推徽行州事勒兵固守景进亦自行州事。徽请兵于吐谷浑吐谷浑救之景进败走。徽湖之孙也。  平西将军高徽奉命出使哒完成使命后返回到了罕。正好遇上河州刺史元祚去世前刺史梁钊的儿子梁景进带领莫折念生的兵马围攻罕城。长史元永等人推举高徽代理州政高徽指挥兵力固守罕梁景进也自己宣布代理州政。高徽向吐谷浑请兵吐谷浑派兵前来援救梁景进战败而逃跑。高徽是高湖的孙子。  魏方有事于西北二荆、西郢群蛮皆反断三鸦路杀都督寇掠北至襄城。汝水有冉氏、向氏、田氏种落最盛其余大者万家小者千室各称王侯屯据险要道路不通。十二月壬午魏主下诏曰:“朕将亲御六师扫荡逋秽今先讨荆蛮疆理南服。”时群蛮引梁将曹义宗等围魏荆州魏都督崔暹将兵数万救之至鲁阳不敢进。魏更以临淮王为征南大将军将兵讨鲁阳蛮司空长史辛雄为行台左丞东趣叶城。别遣征虏将军裴衍、恒农太守京兆王罴将兵一万自武关出通三鸦路以救荆州。  北魏正用兵西北二荆、西郢的群蛮皆反叛了他们阻断了三鸦路杀了都督烧杀抢掠向北直至襄城。汝水有冉氏、向氏、田氏三姓部落最为强盛其他的部落大的有一万户人家小的有一千户各自称王称侯占据险要之处以致道路不通。十二月壬午(十二日)北魏孝明帝诏令:“朕将亲率六军扫荡流寇现在先讨伐荆蛮平定南方之乱。”当时群蛮们带领梁朝将领曹义宗等人围攻北魏荆州北魏都督崔暹率兵数万前去救援到了鲁阳不敢向前进。北魏改换临淮王元为征南大将军令他率兵讨伐鲁阳的蛮人司空长史辛雄担任行台左丞东赴叶城。又另派征虏将军裴衍、恒农太守京兆人王元罴率兵一万从武关出发打通三鸦路以援救荆州。  衍等未至军已屯汝上州郡被蛮寇者争来请救以处分道别不欲应之辛雄曰:“今裴衍未至王士众已集蛮左唐突挠乱近畿王秉麾阃外见可而进何论别道!”恐后有得失之责邀雄符下。雄以群蛮闻魏主将自出心必震动可乘势破也遂符军令速赴击。群蛮闻之果散走。  裴衍等人还没有到达。元的军队已经驻扎于汝水之上各州郡凡被蛮人寇掠的都争着前来求救元因为原来安排在另一条路上出兵不想答应他们辛雄对他说:“现在裴衍还没有到来而大王您的兵马已经聚集起来了豫地的蛮子们来势凶猛扰乱到了京畿附近大王您挥旗统兵在外有需要便进军何必去管改变行军路线呢?”元恐怕会有所失而受到责处便请求辛雄给自己下达一道尚书行台的符令。辛雄认为群蛮闻知北魏孝明帝将亲自出征崐众心必定受到震动可以乘势而击败他们便给元的军队下了一道符令命令他们速去攻打蛮贼。群蛮闻知元要来果然散逃了。  魏主欲自出讨贼中书令袁翻谏而止。辛雄自军中上疏曰:“凡人所以临陈忘身触白刃而不惮者一求荣名二贪重赏三畏刑罚四避祸难非此数者虽圣王不能使其臣慈父不能厉其子矣。明主深知其情故赏必行罚必信使亲疏贵贱勇怯贤愚闻钟鼓之声见旌旗之列莫不奋激竞赴敌场岂厌久生而乐速死哉?利害悬于前欲罢不能耳。自秦、陇逆节蛮左乱常已历数载三方之师败多胜少迹其所由不明赏罚之故也。陛下虽降明诏赏不移时然将士之勋历稔不决亡军之卒晏然在家是使节士无所劝*慕庸人无所畏慑进而击贼死交而赏赊退而逃散身全而无罪此其所以望敌奔沮不肯尽力者也。陛下诚能号令必信赏罚必行则军威必张盗贼必息矣。”疏奏不省。  北魏孝明帝想要亲自出征讨贼中书令袁翻劝谏阻止了他。辛雄从军中上书孝明帝说:“人们之所以临阵而忘身白刃触身而不害怕一是为了求取荣华之名二是贪得重赏三是害怕刑罚四是逃避祸难不是因为这几种原因即便是圣人也指使不动他的臣子慈父也不能激发起他的儿子。圣明的君主深知这一情况所以赏必行罚必信使亲近的、疏远的、尊贵的、卑贱的、勇敢的、怯弱的、贤德的、愚顽的各种不同类型之人听到钟鼓之声看见旌旗之列莫不奋发激厉争赴敌阵这难道是他们厌恶活的太久了而喜欢速死吗?正是因为利害摆在眼前欲罢而不能哪。自从秦、陇之地叛逆豫地蛮人作乱已经有几年之久了近来派军队讨伐败多而胜少查其原因在于赏罚不明。陛下虽然颁下诏书赏不移时立马兑现但是将士们的勋位历年而不定开小差的兵卒安然住在家中因而导致节义之士无所向往庸碌之辈无所畏惧慑服将士们前进而击贼死亡近在眼前而奖赏遥不可见后退而逃散则保全自身而不承担罪责这就是望见敌人便奔逃沮散不肯尽力的原因。陛下如果能做到号令必信赏罚必行则军威必振盗贼必平。”辛雄的奏章呈上去了但是孝明帝没有研究察查。  曹义宗等取顺阳、马圈与裴衍等战于淅阳义宗等败退。衍等复取顺阳进围马圈。洛州刺史董绍以马圈城坚衍等粮少上书言其必败。未几义宗击衍等破之复取顺阳。魏以王罴为荆州刺史。  曹义宗等人攻取了顺阳、马圈与裴衍在淅阳交战曹义宗等人战败而退。裴衍等人收复了顺阳进而围攻马圈。洛州刺史董绍因为马圈城防坚固裴衍等人粮少上书朝廷说裴衍等人必定失败。没过多久曹义宗攻打裴衍等人战而胜之又占取了顺阳。北魏任命王罴为荆州刺史。  邵陵王纶摄南徐州事在州喜怒不恒肆行非法。遨游市里问卖者曰:“刺史何如?”对言:“躁虐。”纶怒令吞而死百姓惶骇道路以目。尝逢丧车夺孝子服而著之匍匐号叫。签帅惧罪密以闻。上始严责纶而不能改于是遣代。纶悖慢逾甚乃取一老翁短瘦类上者加以兖冕置之高坐朝以为君自陈无罪使就坐剥褫捶之于庭。又作亲棺贮司马崔会意以车挽歌为送葬之法使妪乘车悲号。会意不能堪轻骑还都以闻。上恐其奔逸以禁兵取之将于狱赐尽太子统流涕固谏得免戊子免纶官削爵土。  集市上游荡问卖黄鳝的人:“刺史这个人如何?”回答说:“暴躁残虐。”萧纶大怒命令这人吞吃黄鳝将他活活折磨而死百姓惶恐万分道路相逢时只互相对视而不敢说话。有一次萧纶遇上了灵车他夺过孝子的衣服穿上匍匐嚎叫。他身边的典签害怕自己获罪秘密地把萧纶的情况报告了朝廷。梁武帝方才严厉斥责了萧纶但是萧纶根本不思悔改于是便派人代替了萧纶的官职。萧纶因此更加悖逆傲慢了他找来一个矮短瘦小而象梁武帝的老头给他加上兖服和王冠让他坐在高处将他当作君王来朝拜并陈说自己无罪又让老头来到座前剥去他的衣冠在庭堂上捶打他。萧纶又制作了一口新棺材将司马崔会意放在棺材里面出动灵车唱着挽歌扮成送葬的阵势并使一些老太婆坐在车上悲声号啕。崔会意不堪忍受其辱骑马回到都城报告了萧纶的恶行。梁武帝害怕萧纶逃跑便派禁卫兵把他抓回来将要下狱赐死太子萧统流着泪水再三劝谏萧纶才得幸免戊子(十八日)萧纶被免去崐官职削夺了爵位和封地。  魏山胡刘蠡升反自称天子置百官。  北魏的山胡刘蠡升反叛自称为天子设置了百官。  初敕勒酋长斛律金事怀朔镇将杨钧为军主行兵用匈奴法望尘知马步多少嗅地知军远近。及破六韩拔陵反金拥众归之拔陵署金为王。既而知拔陵终无所成乃诣云州降仍稍引其众南出黄瓜堆为杜洛周所破脱身归尔朱荣荣以为别将。当初敕勒酋长斛律金担任怀朔镇主将杨钧的军主他用匈奴人的兵法指挥作战望见尘土便可以知道战马和步兵有多少用鼻子闻一下地面就知道军队离的远近。破六韩拔陵反叛时斛律金带领部众前去投附破六韩拔陵颁命斛律金为王。很快斛律金又知道破六韩拔陵终究不会有什么成就便到云州去投降仍然带领了少量的部众南出黄瓜堆结果被杜洛周击败斛律金逃脱后归顺了尔朱荣尔朱荣让他担任了别将。

用户评价(0)

关闭

新课改视野下建构高中语文教学实验成果报告(32KB)

抱歉,积分不足下载失败,请稍后再试!

提示

试读已结束,如需要继续阅读或者下载,敬请购买!

文档小程序码

使用微信“扫一扫”扫码寻找文档

1

打开微信

2

扫描小程序码

3

发布寻找信息

4

等待寻找结果

我知道了
评分:

/557

资治通鉴全译资治通鉴翻译六

VIP

在线
客服

免费
邮箱

爱问共享资料服务号

扫描关注领取更多福利